We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
que2 (1121-25)

The form kae is a cross reference to the following entry:

que2 (1121-25)

ke,  ki;  qe,  qui,  quy  (kae  Josaphaz1 (O) 1253 );
elided c',  k',  q',  qu'; 
que+le quel,  kel; 
que+les ques  
  FEW:  quia 2/ii,1466 / quid 2/ii,1467 Gdf:  que 2 6,493 GdfC: TL: que 4 8,23 DEAF:  que 4  DMF:  que  TLF:  que  OED: MED: DMLBS:  quia 2627a / quod 2639

conj.

1(I. NOMINAL) (subject clause) that
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  cil qui peot e ne voile, Dreiz est que cil mult se doile  S Brend mup 18
(c.1170; MS: s.xiiiex)  Mut ennuia Rigmel qu'il (=the feast) ad duré itant  Horn 758
( s.xiiim; MS: c.1275 )  Seit purveu ke l'un face Galilee en mi la place  Resur (C) 31
(1378-80)  si ne seit qe le dit pount soit hastiment reparaillé [...]  Northumb 36
(object clause) that
( 1163-70; MS: s.xiii2 )  De la reine aiez tendrur [...]. Ne suffrez c'um li face tort De sun duarie aprés ma mort  S Edw barking 5073
(object clause) namely that
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  de une chose lui alout home blamaunt, K'ainz ne vout femme prendre  Boeve 16
2(introducing an indirect statement) that
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Granz curs li dist qu'ad a faire E mult ennois ad a traire  S Brend mup 613
( 1163-70; MS: s.xiv1/4 )  Or preium Deu [...] Ke pur la sue grant bunté [...] K'il de sa joie nus doint part  S Edw barking 65
(with ellipsis of the verb in the subclause) that
( 1260-70; MS: s.xiv1 )  'Cum longement fu entur ceo?' Le deable respund qe set anz  Man pechez 6161
( 1306 )  il dist qe oyl  King’s Bench iv 155
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  il me demanda de vous, ou vous estiez et coment vous feust, et je lui respondi q'a L. et en boun point  Lett & Pet 161.110.17
3(introducing a command or wish, and with ellipsis of the main clause) that
(s.xiiiin; MS: s.xiii2)  'Sire', dist Gui, 'ore sumes grant, Ke nos adobbez e donez garnement'  Boeve 3269
( MS: 1419 )  Item, qui nulle homme n'achate nullez manerez dez bleez  Lib Alb 460
que dea
dea
que deable
deable
que Deu defende
defendre1
que ja n’avenge
avenir1
que sache
saver1
alas que
alas
a, en, par, pur (un) poi que... (ne)
poi1
4(II. CAUSAL) because, for the reason that
(s.xiiex; MS: s.xiii2)  Grant pité de vus me prent Que la mort vus deit venir  S Geo 251
(s.xiiiin; MS: s.xiii2)  En Engletere est alé sun parastre tuer, Ke la mort sun pere voit il venger  Boeve (D) 979
(1299)  vous ne devez dower aver qe vous estes dowé en certeyn  King’s Bench iii 91
(s.xiv1; MS: s.xivm)  il les mena deceivablement q'il les occist en les montaignes  Bible Royal 59rb
5(III. CONSECUTIVE) so (much) that, with the result that
(c.1235; MS: c.1235)  Des verges l'unt batu ke li sancs raa aval  S Aub 1611
(s.xivin; MS: s.xivm)  A ceo lui prist un maladie, q'il quidoit morir  BOZ Cont 80
(1327)  [...] et ceo overtement qe les gentz del dit mestier poaient avoir avisement del vendour s'il feust loialment avenuz a tiel vessel ou ne mye  Goldsmiths 64
(c.1356)  si ascun de noz combaronz [...] soit desturbé q'il n'ose vendre ne achater ces marchandises  ROUGH 18
(with ellipsis of the verb in the subclause) so (much) that, with the result that
( c.1325; MS: c.1325 )  adunk veneyent taunz de la poveralie [...] que mervelie  Bible Holkham 49.27
faire que
faire1
6(IV. FINAL) in order that, so that
(c.1170; MS: s.xiiiex)  Ça serez devers mei, ke seions acointé  Horn 1065
que... ne
lest, so as not to
( c.1235; MS: c.1235 )  Penance demenum ke ne seium peri  S Aub 1084
enfranchir... que... ne
enfranchir
par tens que
que1
7(V. MODAL) in such circumstances that
(c.1170; MS: s.xiiiex)  Ne nus suffri perir qu[e] il le fust veaunz, Mes es undes de mer fud mis un viez chalanz E nus i fumes mis  Horn 299
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  L'enfant od sun mestre remist Dous anz, ke mut ben l'aprist De la doctrine e de l'amur Jhesu  Josaphaz2 2736
as, the case being that
( 1307 )  (when sheep were taken somewhere in the country) le viscunte [...] fist lever la menee [...] parmi la vile de Tideswelle, qe la vile le purreit temoigner, dount la gent de la vile ne voleyent venir a la menee  King’s Bench iii 195
que... ne
without
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Alisandre passe outre qu'il n'i est aresté  Rom Chev ANTS 5257
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  Set ans ont ensemble conversés Que unkes ou lui n'out charnel amistez  Boeve 2955
( 1302 )  si le vile [...] retynge un prison outre un nuyt q'il ne seyt mandé a la gaole le Roy [...]  YBB 30-31 Ed I 507
( 1318 )  vous ne eschaperet point qe vous ne respounez al fet vostre pere  YBB Ed II xxiii 177
qu'un plus, un autre meins
taking one with the other
( c.1285; MS: c.1312 )  chescune simeyne, q'une plus une autre meins, un dener en ferure [...]  HENLEY2 318.c39
8(VI. TEMPORAL) when, that
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  quant lui malade ne sent pas soen propre mal, e pur ceo ne quiert il pas le mire [...] e en moert ke l'em meins le quide  Ancren2 254.17
(1327)  tanqe a ore tart qe eux purchacerent [...]  Rot Parl2 129
(1336)  dys jours procheyns ensuaunt qe la deliveraunce se fist  King’s Bench v 113
(1377)  maintenaunt aprés la processioun et qe le Roi soit enoint et coroné, descende et soy disarme  Lib Cust 469
(c.1404; MS: s.xv1)  (certain benefices) ount esté voide par .vj. ou .vij. ans passés en defaute de noz ministres, tanque ore tarde que [...] l'Evesque de Norwiz a nostre priere lez ad grauntee a nostre chapellain  Lett & Pet 94.5
during which, that
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Nunante anz ad qu'ai ci estet  S Brend mup 1553
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Vint jors demorerent qe unques ne se murent  Rom Chev ANTS 5203
since
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Uitante anz ad que prist decés  S Brend mup 736
( 1260; MS: s.xiv3/3 )  deske ore a deus anz qu'il li ad deforcé  Brev Plac 166
( 1336 )  tanqe ore a deus ans passés qe le dit priour [...] ad esté pleyenement [sic] destpurbé  Rot Parl2 241
9until
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Ensemble furent lungement Ke Barlaam le set ben e entent Par un angle ke li nuncie K'il deit partir de ceste vie  Josaphaz2 2744
( c.1240; MS: c.1300 )  E la pucele [...] La main li tint ke il out muntez Mult salvement tuz les degreez  Mir N-D 192.104
( s.xiii3/3; MS: s.xiii3/3 )  (birds) En cele ferme demurrunt Ke il seient ferm  Glan lex 105
grant tens en est... que
tens1
10(VI. ADVERSATIVE) whereas, whilst
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  E funt semblant de merci querre A Cuarant que firent guerre  GAIMAR1 218
11(VII. EXCEPTIVE) only, merely
( 1260-70; MS: s.xiv1 )  Les privez pechiez de lecherie, Qe les nomer est vileinie, Tere voil, meuz qe escrivre  Man pechez 6560
(c.1365)  comment (=although) la somme amonte que a vint souez  Blk Bk Adm 68
ne, nient... que
not... except, only
( c.1170; MS: s.xiiim )  De mil k'il amenat ne sunt or vif ke cent  Horn (O) 4738
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  N'i ad conseil que del morir  Adam2 386
nothing but
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Il ne fet qe gaber  Rom Chev ANTS 6069
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Nient que fums li issi par les narines ne par la buche li feus  Liv Reis1 101
( c.1185 )  N'ad que cinc liwes desu'a la  Proth ANTS 5107
(ne) aver que (+ inf.)
1to (not) have the means, that which is needed for
( c.1170; MS: s.xiiiex )  desfublé remist kar il n'out qu'afubler  Horn 2293
( c.1230; MS: s.xiiim )  Plusurs de leinz n'unt que vestir Ne dunt se puissent bien coverir  S Modw 3570
( s.xivin; MS: s.xivm )  Ceo dussent ils feare, mes il ne ont qe feare  BOZ Cont 12
2to (not) have any reason to
( s.xiii1/3; MS: s.xivin )  Ore n'i avreit que demorer  Brut Royal 6059
( c.1240; MS: c.1300 )  Aprés cest dit n'out ke targer  Mir N-D 109.83
3to have no choice but to, be bound to
( c.1235; MS: c.1235 )  Quant ot ço li princes, n'i out ke curucer  S Aub 1640
ne faire que (+infinitive)
faire1
ne demurer que un petit que
petit

conj.loc.

a ço, iço, la que
a2
ainz (ço) que
ainz2
ainzné que
ainzné
anceis que
anceis
aprés (ço) que
aprés1
aukes que
aukes
(desque, jesque) atant que
atant1
aufin que
aufin1
ausi que
ausi
autant que
autant1
(desque, si) avant (ço) que
avant1
a, en, par (tel) cas que
cas1
a, par, pur cause que
cause
(de) ci qu’a, en
ci1
par tel colur que
colur1
par contenance que
contenance1
contre ço que
contre
cum que
cum
cumbien que
cumbien
cument que (seit, il alt, alge le plai)
cument
cument que avenge (de)
avenir1
cument que court
coure1
de ço que
de
deci (lores, a ço) que
deci
(tanque) au derein que
derein1
(desque) dementers que
dementers
a des que
adesque
des que
desque1
des quant que
desquantque
despuis que
despuis
devant (ço, iço) que
devant
a, par devise que
devise
cel effect que
effect
emprés ço que
emprés
encontre ço, iço que
encontre1
endementiers que
endementiers
endevant que
endevant
par enseignes que
enseigne
(cum, si) ensi (seit) que
ensi
entant que
entant
par tel entencion que
entencion
a, en, par (tel) entente que
entente2
entre (ci, ço, iço) que
entre1
entretant que
entretant
estre ço que
estre4
except que
except
(ne) fors que (sulement)
fors1
d’ici qu’a, en
ici1
(desque, jesque, mes, sul) itant que
itant
a (tel, cel) fin que
fin1
fors (ço, sul, sulement, tant) que
fors1
forspris (ço) que
forspris
forsque que
forsque
d’iço que
iço
ne (a, est) gueres que
gueres
incontinent que
incontinent2
issi que
issi1
(a, estre) itel que
itel
ja (seit ço, ensi, iço, issi) que
ja
jadumeins que
jadumeins
jamés que
jamés
jatardeis que
jatardeis
jesque (a ço, atant, itant, tant) que
jesque
lués que
lués
maismement que
maismement
mes (itant, sul, tant) que
mes4
en tel mesure que
mesure1
nemés (d’itant) que
nemés
nequedent que
nequedent
nepurquent que
nepurquant
nientarestant que
nientarestant
nientcontrestant que
nientcontrestant
nientmeins que
nientmeins
nientobstant que
nientobstant
nientresteant que
nientresteant
nis que
nis1
nunobstant que
nunobstant
od (tut) ço que
od1
outre ço que
outre
par (ço, si) que
par1
parensi que
parensi
parissi que
parissi
parmi (tut) ço que
ço1
partant que
partant
parunt que
parunt
(sul) puritant que
puritant
pur (ço) que
pur2
puroc que
puroc
purquant que
purquant
purquei que
purquei
purtant que
purtant
pus (ço, le tens) que
puis1
quant que
quanque
que que
queque
quei que
queique
quel que
quelque
quel... que
quel1
quelcunque que
quelcunque
qui que
quique
par raisun que
raisun
salf (ço) que
salf
sanz ço que
ço1
segun (ço) que
segun
(de, par) si (la) que
si1
si ne soit que
estre3
sifaitement que
sifaitement
sinun que
sinun
sulum (ço) que
sulum1
sur ço que
sur2
tandis que
tandis
(desque, tresque) tanque que
tanque
(en) tut (ço, issi, si) que
tut
pur, sulum iço que
iço
(la) u que (unc)
u2

[gdw]

This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
kae