de (s.xii1/3)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

de (s.xii1/3)

[ FEW: 3,21a de; Gdf: 2,425a de; GdfC: 9,275b de; TL: 2,1202 de; DEAF: ; DMF:  de; TLF:  de 1 / de 2; OED:  de prep.; MED:  de prep.; DMLBS: 531c de ]
du,  des,  del  31.10; deux  197 di  63 doi  152.14 d’,  de,  del,  della  40 de,  deu,  du,  de le, 
f.sg. de la,  du,  del  32.6
pl. dé,  des,  dez  

prep.

1localout of
( c.1230; MS: s.xiiim )  Adam par sun peché De parais esteit jeté  6
( c.1240; MS: c.1300 )  E ke le romanz fist de latin Beneit seit il secle sanz fin  254.27
( s.xivin; MS: 1312-40 )  nous prioms [...] qe vous nous aidez de ceste cheytyvetee  44.28
(away) from
( c.1170; MS: s.xiiiex )  de mei partirez e joius e heité  549
( 1214-16; MS: s.xiv1/4 )  E ly enemys ravirunt (=pret.6) le cheytif de entre les autres  234
( 1299 )  vous alastes de vostre seignur  iii 91
( 1406 )  Justicez de bank’ [...] recoverist [...] du Loundres [...] le corps du dite A.  vii 165
2lawoutside
( 1304 )  issint pledez vous par un meisme respons a l’assise e de l’assise  32-33 Ed I 107
( 1319 )  et desicom vous avet pledé en un point de la juré vous ne pledet pas a la juré  Ed II xxv 107
from
( a.1399; MS: a.1399 )  chivachaunt et destruyaunt tanqe une lieu (=league) du Parysse  46.15
(far) from, (near) to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Grant joie ai prof de vus e loinz de vus enpir  2062
3from, of (indicating source or origin
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Icist seinz Deu fud ned de reis  19
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Asis s’iert un jur a leçun, E leut de seint Serapiun  3130
( 1396; MS: s.xv1 )  (the bearer) nous ad porté un bele presente des parties de dela  67.3
4(protect, depend) against
( c.1235; MS: c.1235 )  d’oiseus les cors bien defendi  1551
( 1321 )  il ly fist sey defendant de mal  Ed II xxvi 335
( a.1382; MS: a.1382 )  celles parties devers le west garderent de les Escocez  3
against, hostile to
( MS: 1272-82 )  Oustour ou tercel devez trainer de oisel chaunpeitre, ceo est fru ou cornail  123D
5(enquiring, obtaining) from, of
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  enquistrent de nostre Seignur s’il vendreit u nun  20
(taking revenge) upon
( c.1235; MS: c.1235 )  pernez ent vengance de ceu tafur  1513
6at the behest of
( 1212; MS: 1212-13 )  li sainz hom les fist changer De lui por lor pein corporal Le aein de vie espirital  3985
7(named) after
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Sardine est ceste (=stone) apelee D’une isle u ele fut trovee  39.292
in the name of
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Primes le salua de Deu le tut poaunt  2411
8at, on
( c.1235; MS: c.1235 )  D’une part veissez les uns decoler, D’autre, esbueler  1340-1
9of a
( c.1230; MS: s.xiiim )  trop m’unt huni Cil dan de moine  8120
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Ke c’onkes [...] veet puet entrer e puet enmener lour asne, c’est lour cheitive d’alme (=miserable wretch of a soul)  184.9
10temporalfrom, since
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  [...] ke vus est apparaillé du comencement du monde  53.17
( s.xivin; MS: s.xivm )  un riche homme qe un sergeaunt out norry de un enfant (var. (B: c.1330) de enfaunce)  12
( 1311 )  du temps dont memorie ne court  Ed II x 62
during
( c.1170; MS: s.xiiiex )  sout de l’escu, si l’aprist de jovent  3396
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  il nen out de treis jurz ne de treis nuiz de pain mangied  58
( c.1240; MS: c.1300 )  Ceo n’est gueres de antiquité Ke a Chartres la bone cité Vint le duc  15.7
for (a period of)
( MS: s.xiiiex )  Kant il (=the hawk) serra esseymé de une quinzeine [...] fetes le enhauscer  80C
( a.1399; MS: a.1399 )  nous esteioms mieulx esez qe nous ne fuissoms de qatre jours ou cynk devant  171.21
11by (day, night), in (morning, afternoon)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Il voient [mieuz] de nuit (var. (P: c.1310) par nuit) qe de jur  4204
( c.1235; MS: c.1235 )  iluec unt lur segreiz [...] celez Des relevees, e quant fu anoitez  396
( 1293 )  ke il se defende de larouns de nut e de jour  62
( 1399; MS: s.xv1 )  de jour et de nuit, de pié et de cheval ou autrement  469.68
in (time of peace or war)
( s.xiii2; MS: 1333-34 )  ou seit de pes ou seit de guerre  (A) 282
( 1370 )  prestz de travailler (=travel) ovesque le dit duc quelles parties qe lui plerra si bien de pees come de guerre  3.8
12years old
( s.xivin; MS: s.xivm )  vous [n]e estes fors de un ane (=year), e jeo sui de cynquant  17
13(part) of, (some) of
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Longins [...] Prist del sanc, a ses oils le mist  (P) 147
( 1260; MS: s.xiv1/3 )  qaunt une persone aliene del sayntuarie  199
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  a manger del sacrifise As ydles  425
some, any
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De la busche en vunt quere  449
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Ne ne mengad mie de pain  1491
( c.1170; MS: s.xiiim )  dedenz si maneit de la gent a plentez  (O) 5088
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  jeo port or, jeo port riche tresor e assez del argent  236.33
( a.1399; MS: a.1399 )  qu’ils deveroient envoier a eux de lour servauntz en aide de eux  42.3
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  ils n’avoient d’or es meins  227.6
(out) of, from (among)
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De ses munies quatorze eslist  107
( c.1170; MS: s.xiiiex )  il lor aveit ocis mut de lur parenté  275
( 1212; MS: 1212-13 )  Un jor [...] tant fortment gresla Que proef trestot ne perilla Quanq’ot de vingne enz el pais  2305
( s.xivin; MS: s.xivm )  [...] qi de eux treis porreit le cors plus parfond seater (=hit with arrows)  71
14(kind,type) of
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Surstrent [...] une maniere de suriz a la destructiun del pais  12
( s.xivin; MS: s.xivm )  un graund merveille de un pessoun qe est appellé ipothahm, qe ore est pessoun, ore est beste  72
belonging to
( 1307 )  les queles (=churches) [...] ne sont pas proprement de la avoeson des auncestres le rey  iii 180
( 1285-1330 )  la eglise [...] ke est de vos presentacion  358.6
15in (respect of), with respect to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  pruz [...] de sen e de corage  324
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Angeles resembleient de faiture  16
( c.1235; MS: c.1235 )  du cors cuntrait, defiguré De visage u de braz  1773-4
( s.xivin; MS: 1312-40 )  Fouke [...] ly pria pur amour e pur du suen qu’il ly volsist devyser [...] une neef  42.20
( 1315 )  prie remedie de son heritage  iv 63
( 1334 )  Item prie la dite commune qe le roi ordeine de faux jurours  234
( 1349-50 )  Par queux torcenouses pursutes [...] vous avetz esté sovent grevez de cuer  1086
by way of
( 1212; MS: 1212-13 )  Oevre [...] ententifment Quanqe tu poez faire de bien  14709
( 1296 )  E ço qe vous mettrez de custages renables alowé vous serra  78
( a.1399; MS: a.1399 )  issint qe nostre seignour le roy rien despendist de sawders ne pur defendre la dite ville  86.3
about, concerning
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Com grant doel d’un tel hom quant sa mort i prent  C 181
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  ‘Bel mestre’, dit ele, ‘e de moy qe sera?’  199
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  enquist de sun eire  19
( c.1235; MS: c.1235 )  D’Auban la nuvele descuvri  416
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  il me demanda de vous, ou vous estiez et coment vous feust  161.110.16
( 1406 )  en graundez flotes dez carrakes [...] veignauntz aveners ou affairs en l’avauntditz port del amysté (=on business of friendship with) notre seigneur le Roy  i 100.28
in the matter of, as regards
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Eisi est d’els puis q’unt voud U li dampnez sunt reçoud  1177
( c.1170; MS: s.xiiim )  Or veit Horn del culvert k’il le vot damager  (O) 4823
( 1150-70; MS: s.xii4/4 )  Il est tuit ensement de vos Cum fu jadis d’un perechus Ki ja ne levast del astrir  890
( 1212; MS: 1212-13 )  (a nun) De sa char ert chaste e contente  19356
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Ditez cestui qu’il ait fiance D’aler od mei  (P) 220
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  Veez adeprimes cum il est larges de temporeu[s] biens  82.42
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  il est des diables ausint come des chens ke hapent le pain [...]  83.11
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Car ceo est droit e de recluse e de nonein e de autres religius ausint ke eus e eles soient tot dis leenz deske a la mort  227.3
( 1317 )  dounke ne poit le patroun trier ceste chose qe n’est nyent de avoweré ne de soun dreit  Ed II xxii 72
( 1392 )  je feu un poy diseasé de ma teste  211
in
( 1408; MS: s.xv1 )  nous nous fions grandement de vostre promesse  49.24
towards
( 1406; MS: s.xv1 )  please a vostre treshonurable seignurie d’estre le plus graciouse et favourable de mon dit treschier cousin  95.13
16(gratitude) for
( 1394; MS: s.xv1 )  Vous mercioms [...] de les bons eide, conseil et favour queux vous avez [...] fait a nostre chier et foial bachiler  48.36
for
( s.xivin; MS: s.xivm )  Au matyn prierent le prodhomme de conduyt  50
( c.1340; MS: s.xiv2 )  Je vous esmercie de totes amistees [...] dont vous empry tres cherement de la bone continuance  316.24
( 1394-95; MS: s.xv1 )  empriant toutdis de vostre bone et naturelle continuance pardevers moy  263.13
for
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  tote l’ost assembla; Armer de bataille a trestoz comanda  5308
( MS: s.xiv1/4 )  conree de bataille  27
for the purpose of, (in order) to
( c.1240; MS: c.1300 )  Ore veez l’alme gule baee De receivere le seint communiun  203.85
( 1275 )  les povres Jeus, ke rien ne unt dunt vivre ne de marchander  iii.cxiv
( s.xiii3/3; MS: s.xivm )  le Roi de France manda xv. gentz d’Assasis d’avoir tué le Roi Richard par treson  44
( s.xivin; MS: 1312-40 )  s’en alerent de yleqe vers Rothelan, de parler ou sire Lewys  33.27
( 1325-27 )  qe il voylunt [...] graunter a eus un pountage de sustener lur punt’  242
( 1392-93 )  il n’ad rien de vivre pur luy ne pur ses enfans  17
17in (the proportion of)
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  il mentent de chescun mot  149ra10
( 1373 )  granterent deux soldz de la toneaux de vin  281
( 1383-84 )  que les vj. d. du livre & ij. del tonell grauntez pur la sauf garde du mere [...]  ii 62
interj.
( c.1235; MS: c.1235 )  es vus du munt k.est crevez et fendu  877
18in (size)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  cink peez de longur  5772
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  un braz out de long, de large out un pé  540
by so much, (all) the
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  De tant cum mielz vaut e de mielz s'est tensee  2284
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  pur lur felenie de mielz cuvrir  67
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  le regard fut mult pitous; Unques ne oystez parler de plus  420 (var. C50)
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Ne vus serrad de ren le pis  (P) 222
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  nous busoigne d'estre paiez par voz meins d'aucune covenable somme  215.8
by
( c.1170; MS: s.xiiiex )  de mei e d’iceus parentage n’i a [...]: de noauz m’en esta  2372
( c.1240; MS: c.1300 )  Flurs ke les altres de bealté Passent cum fet le yver jur de esté  247.101
( 1275 )  covient [...] k’il vendent greniur marché de graunment  iii.cxiv
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  E mieuz valent d’assez les plaies du chastiour  28.18
19comparativethan
( c.1170; MS: s.xiiiex )  meillor (=goshawk) de lui ne porte chevalier  638
( c.1235; MS: c.1235 )  autres de toi sauvas  242
( 1267; MS: s.xiii4/4 )  mieuz vaudreyt [...] murir De la grant passioun suffrir  192v14
( 1319 )  avoit un frere eygné de ly  Ed II xxv 89
20modalin
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Ainz qu’il seit de bataille recreuz ne cunquis  76
( s.xivin; MS: 1312-40 )  les salua de un latyn corumpus  43.15
21in, (in accordance) with
( c.1170; MS: s.xiiiex )  respunt de bon grez  1002
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  de priveted parlerent  18
with, to the accompaniment of
( 1401; MS: s.xv1 )  j’ay entendu de tresgrand joye de mon coer que vous [...] estez en bone santee  314.10
in a [...] manner
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Il fud dunc mort, ço sai de fid  1373
( c.1170; MS: s.xiiiex )  un metal ki n’iert pas de ligier devinez  3192
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Pur ceo pensa de grant enfance Que saver vout par nigromance Ceo dunt ne pout venir a fin  791
( s.xivin; MS: s.xivm )  Et la ou il quide de bien overer, chiet en mal saunz retourner  183
( 1354; MS: c.1360 )  qe touz enpechementz trop de legier grever poent  217
( 1400; MS: s.xv1 )  je vous envoie une lettre faite de novel sur la dite matire  80.11
22(appointment) as
( MS: s.xiv1/4 )  fu receu et institut de Evesqe  37
of, characterized by
( c.1170; MS: s.xiiiex )  (Two kings) vindrent od ost d’orguil e de bobaunce  1323
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  nul n’est de la force nostre Deu  6
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Pale de vis, de cors endeble, Megre de char, de colur teint  1973-4
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  ‘He deus!’ fet il, ‘roy de dreyture’  420 (var. C35)
( c.1235; MS: c.1235 )  li Deus de majesté  1020
( c.1240; MS: c.1300 )  ceste reine de duzur Les acorda par fin amur  26.81
( c.1295-98 )  Vadlez de mesters  247
( 1317 )  Vous mettez avant iiij chartres et un relés, qe sount de divers titles. A quel volez vous tener?  Ed II xxii 171
( 1343-50 )  [...] come dame de dolur qe avoit son seignour perdue  49
( a.1399; MS: a.1399 )  od deux ml gentz d’armes  62.30
( 1418 )  en la part de north del chauncelle de esglise de Thorp  ii 148
23on account of, as a result of, from
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  L’ivers n’en fait raencune, Ne d’enfertet n’i mort une  422
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  a peine pot combatre de droite febleté  5895
( c.1235; MS: c.1235 )  (Auban’s garment) Du sacher e buter li est ensanglaentee  534
( 1354; MS: c.1360 )  et veistez celles douz orailles toutz rouges de bufetz  137
about, for
( 1369; MS: s.xv1 )  (the Black Prince’s followers) ont eeu tresgrant paour de luy, car il a esté moult malades  200.138.106
24(consisting) of, out of
( c.1170; MS: s.xiiiex )  escu [...] de l’os d’un olifan  1416
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  de vus frad sun pople  22
( c.1235; MS: c.1235 )  de fust i fu furmez uns cors  5
( c.1240; MS: c.1300 )  Il funt un ymage de terre U le funt de fust u de cire  140.98-9
25(agential) by
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  (Jesus) fud a mort de mei venduz  1294
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  Mes si il fust remés De mai ne fust amés  356
( c.1230; MS: s.xiiim )  Modewenne fud numee De ses parenz, quant esteit nee  70
also_fig.by (means of)
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Horn me servira ui de ma cupe portant  463
( 1150-70; MS: s.xii4/4 )  Tels d’amur se volt [a]vancier Ki ne se fait fors empeirier  350
( s.xiiex; MS: s.xiiim )  (Man) Conceuz est de molt dolentez  121
( c.1230; MS: s.xiiim )  La veissele de çaenz emplez De la funtaine  2820
( c.1292; MS: c.1300 )  dunt acun demaund jugement de mort  i 40
( c.1295-98 )  kar akune fez nus avendra ausi ben a veiler de chandele (=by candlelight) en esté com en yver  244
( 1317 )  deverount vener [...] et ses bleez en herbe pestre de lour bestes  Ed II xxi 184
( c.1334; MS: s.xivm )  destrurent tote la terre [...] de fu et de gleive  171.8
( 1354; MS: c.1360 )  unqes ne l’apris forsqe tard, de moy meismes  239
with
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Defors l’avolst (=the boat) de quir bovin  176
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Servent i chevalers e seneschals honorables [...] De claree, de piment e de vins beyvables  738
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  E se vus Ysolt n’amenez, Del neir sigle idunc siglez  2565
( c.1230; MS: s.xiiim )  Modewenne [...] ert de grace replenie  138
( 1300 )  le asali cum feloun e de une hache a pyk  iii 101
( MS: s.xivin )  vus justerez de launce  i 155
on
( 1399; MS: s.xv1 )  de jour et de nuit, de pié et de cheval ou autrement  469.68
by
( MS: c.1305 )  les esplez enprist com en cariage de charette  22
26(clothed)in
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Des riches dras de seie sunt vestu  1924
( c.1235; MS: c.1235 )  vestuz de viu gunele  1249
(seized, in possession) of
( c.1235; MS: c.1235 )  seisiz estes ja du guerdun desirable  1046
27of, belonging to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  turna cele part le chief de sun destrier  137
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  la iniquité de lui n’iert ja espurgee  9
in command of, over
( c.1230; MS: s.xiiim )  de Cunnouth esteit seignur  76
28of, known as
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  .xxx. jurz par raisun Enz el meis de feverer  2275
( c.1235; MS: c.1235 )  crucifié fu eu pais de Sulie  716
( c.1285; MS: c.1297 )  Le mot de Jerarchie est grek  8
( a.1399; MS: a.1399 )  la seignurye del counté de Pountife et le counté de Gynes  47.13-14
29of
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Tutes perdent les veuthes Fors de la mer e des nues  214
( c.1170; MS: s.xiiiex )  A l’amener de lui trop demore Herland  974
30(prevent, refrain etc.) from
( c.1170; MS: s.xiiiex )  D’aveir l’amur de lui ne poet estre turnee  2524
( c.1230; MS: s.xiiim )  Gardez vus bien de meserrer  692
31to (with inf, in passive sense)
( 1312-19 )  avoient chargé [...] xx. sacs de leyne [...] en une noef [...] d’amesner a Seynt Omer  239
( s.xiv1; MS: s.xivm )  biel et gratious de veer  101.12
( 1333 )  qe les roules [...] soient rebailliez de amendre  225
( 1334 )  dont ascuns (=petitions) furent acordez en dit Parlement de faire en estatut, ascunes de enrouller [...]  232
( 1391 )  primes devys [...] mon corps de estre enterré a lez meson de [...]  i 144
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  la dite monoie est tout prest de vous repaier a vostre jour  260.6
to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ne fui pas costumant D’itiel geu enveisier  2610
( c.1235; MS: c.1235 )  N’estes las ne saul de Jesu langetter (=of babbling of Jesus)  1651
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  Veez [...] cum il est large de parduner  82.44
( s.xivin; MS: s.xivm )  Plus est veyntre nostre mal volentee qe de mettre tot un host al espeye  30
( 1392-94; MS: s.xv1 )  j’entens d’envoier devers la courte de Rome mon treschier clerc  57.11
( 1402; MS: s.xv1 )  la hault desir [...] d’estre acerteinez de vostre honurable estat [...] me fait de vous faire escrivre  100.52.4
to
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De suffrir les est grant custe  1328
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  a la beste est ottrié de parler hautement E a dire blastenges de Deu  2344
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ces enfanz Ki od mei erent mis [...] Trestut pur mei servir, de faire mes talanz  291
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  S’il va, mes n’iert del repairer  3688
( c.1240; MS: c.1300 )  Dient entre eus coment le frunt De bien les exequies fere  42.19
( 1308-09 )  les Justices l’enjournerent (=the defendant) a la quynzeyne de la Trinité d’oyr sun jugement  Ed II i 171
( MS: c.1310 )  il ad fet une sente par my cel pree de aler et revener a cel molin  202
( 1323 )  ceux qe ount poer d’eslire gentz d’aler en la guerre le roy et ount riens pris de suffrer (=who have taken bribes to excuse/exempt) ou oster les uns [...]  iv 134
( s.xiv1; MS: s.xivm )  et ly bayleront al gentz de viler, flaeler et crucifier  74.6
( 1325 )  au dit R. xv. li. d’esterlings de estre eidaunt a les felonies avantdites  iv 156
( 1327 )  qe omme mette bones gentz [...] entour le roi de li bien consailer  121
( 1334 )  la ou gardeins enginent enfantz [...] d’avoir lour terres quant ils vendrent (l. vendront?) a lour age  235
( 1341 )  Le pleintif est de (=is bent on, intent on) reaver sa terre  15 Ed III 469
( a.1382; MS: a.1382 )  soun adversere [...] fuist venu al ville [...] saunz su du dit prince et de estre devaunt a Poyters pur combatre od lui  36.28
( 1398; MS: s.xv1 )  quatre mil marcs [...] d’estre paiez devant le seint Michel proschein  262.6
32of (with gerund)
( s.xii1; MS: c.1145 )  Li nostre Deus, deus de salfs faisant (Latin: Deus salvos faciendi)  80.67.22
de [...] (jesqu’)a, jesque, de [...] en
1from
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Dampnez sui de di en di  1300
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  de vice en altre vunt cancelant  5
( c.1235; MS: c.1235 )  [...]to: debrisé du frund gesc’au talun  1703
( c.1240; MS: c.1300 )  De membre en altre, de chef en chef  42.37
( 1260; MS: c.1300 )  de ceo lundy [...] jekes le lundi prochein suant  39
( 1297 )  del jour qu’il aveient e receivent de congié de passier jeskes a jour qe cestui brif leur vendra  67.13-14
de ça
deça
de ci, de si
deci
d’ici qu’a
1as far as
( c.1170; MS: s.xiiim )  paens destrurat d’ici qu’al flum Jordan  (O) 84
de la
1from there
( a.1399; MS: a.1399 )  demourraunt […] et de la chivauchaunt […]  46.7
de par
1on behalf of
( 1297 )  Jo vous pri de par mey e maunke (l. maunde>) de par le dit nostre seignur le Rey, qe [...]  45.3
estre bien, mal de
1to stand well, ill with
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Sui jo si bien de tei cume tu es de mei?  195
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Des ore serrez meuz de mei  745
or de
1exhortationnow, pray
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  ‘Or del sofrir,’ dit saint Lorenz: ‘Ceile Deu en ton cuer laenz [...]‘Or del sofrir,’ dit saint Lorenz: ‘Ceile Deu en ton cuer laenz [...]’  782
( c.1230; MS: s.xiiim )  ‘Sire’, fait ele, ‘ore del lever! Vus cuit ça hors od mei aler’  6021
de age
age
de la cloche
1o’clock
( 1386; MS: s.xv1 )  a oyt de la cloche  137.89.7
de ço que
1because
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Sur tuz sunt lied li cher frere De ço qu’or unt lur dulz pere  1820
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  de se ke la vit si bele e coluré, dedens son qer l’ad il mult amés  2054
( c.1230; MS: s.xiiim )  Quant Adam […] De parais esteit jeté, Deus en ot [mut] grant pité De ceo qu’il ert issi dampné  8
( c.1240; MS: c.1300 )  De ceo ke l’esveske isci gruça L’emperur forment s’en curuça  9.79
( s.xiv1 )  peussent recoverer damages de ce q’il sunt a tort travaillez  v.cxxxvii
de dreit
1by right, as of right
( c.1398; MS: s.xv1 )  elle [...] deust avoir de droit, durante sa vie, l’office de la serjantie de l’eawe  277.4
de furme
1lawin correct form
( 1316 )  si la court vait qe le bref sait de furme  Ed II xx 16
de lei
lei#1
de maintenant
demaintenant
de la meité
1by half, half as much again
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Li chestifs (l. cheitifs) savoniers fet plus noise de la meité de crier son savon […] ke ne fet li riche mercier […]  180.17
de pres
1closely
( c.1170; MS: s.xiiiex )  de plus pres lor alun  154
( 1354; MS: c.1360 )  la malveise envye qe de pres suoit le piee  73
de present
1at present, now
( 1402; MS: s.xv1 )  nostre chapellain [...] s’en va de present devers vous  283.8
de grant tens passé
grant#2
de luin
luin
de lunges
lunges
de par, de part
part
de si cum
desicum
de tant
tant
de tut, del tut
tut
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
de