1this:
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Amont iço grant firmament E tut un avironement Sunt unes ewes suspendues
2458
2temporal(on) this:
(
1329
)
chargeoms qe vous soiez a nous a Seint Auban, iceo Mardi proscheyn avenir
241
(
1357
)
Escript a Romene iceo lundi seir
101
1this thing, fact (etc.):
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
)
Vit la
(=the ground) coverte de broines e de helmes [...] ‘Deus’, dist Tedbalt, ‘iço que pot estre?’
104
(
s.xiiim;
MS: s.xiii3/4
)
En l'ongle de cheval ou en poissons salés Ou en fente de chate la femme estuvés, Ice fait de la femme issir la vesteure
(=the afterbirth) Et le sanc enaprés
ii 106.831
♦
this, the foregoing:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
L'arc qu'il tent en sa main, Iceo n'est pas en vain
1750
(
s.xii4/4;
MS: s.xii4/4
)
Al tierz jur dut resusciter E a ses disciples parler. Iço dites vus e les voz, Mais nus nel grantum
245
(
s.xiiim;
MS: s.xiii3/4
)
Que de la marris sont [trop] overtes les veines, Avient a la fie que recloent a peines. A la fiez avient ice en conissant, Que li sanc cliers et rouges en ist hastivemen[t]
ii 86.277
♦
this, the following:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Icho vus di par mei: Salus ad Patrem
12
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Si vus mandent içoe, ke d'als seiez tenant Cest regne
3002
2(impersonal) it:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Içoe fud al tierz di, quant li jorz fud finez, Ke il pristrent un port
3925