1localat:
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
A Haumtone fu li quens
10
(
1283
)
ke il seit par dewaunt nous e nostre consail a ce Parlement
24.34
(
c.1356
)
Le corn serra soné a court
20
(
s.xiv2;
MS: c.1400
)
le regarde de l’angel qi seoit al sepulcre Nostre Seignour
(Latin: ad sepulchrum Domini)
57
(
a.1382;
MS: a.1382
)
fuist un bataille en le mere au Romnaye
31.7
(
1489
)
lez baillés ou officers a court de recorde
225.28
♦
at, in:
(
MS: s.xiv1/4
)
lui fist demander a moustier, a marché, et en feyre
120
♦
in:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
il la vit a l’heir ester Ne ren de lui a terre tucher
56.278
(
c.1290;
MS: 1307-25
)
Mes a verger crest la houce
(M.E. holintre)
701
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Si il coillissent roil
(=soot) au feu
8.3
(
1297
)
e qe vous les facez pestre pur engressir a nostre quysine
84
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
meux voleit estre od lui en enfern qe saunz lui demorir a ciel
12
♦
(contained) in:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
De chascun mes qu’ele ad mangé Li ad ele cel jur enveié, de sun vin e de sun murré A riches colpes d’or entaillé
11405
♦
(located) in:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Qe vaut la grandur de vostre parentage […] Si la pruesce n’est al quer e al bon corage?
584
♦
at (a game or sport):
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
)
Pois vont […] [sei] esbanier […] A palastres, as eschermies, A gieus de plusurs aaties
434-5
♦
on:
(
s.xiv1;
MS: s.xivm
)
se mist a genoils acochant a la tere
79.13
♦
on, against:
(
c.1165;
MS: s.xiiex
)
et lui batirent des bastons et des perres al dos et a les braces
122
♦
on, around:
(
c.1165;
MS: s.xii4/4
)
Il n’est pas mestier de pendre campane a col a foul
(=a fool)
199.38
♦
on (foot):
(
MS: s.xiii
)
terestris eques, miles de tera: a pé
ii 113.72
(
1392
)
le gardeyn de la ville ové les aldermen encountrerent ovesque le Roy au pee
212.5
♦
on (horseback):
(
1259
)
Purveu est ensement ke nul ne venge al parlementer a chevaus
150
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
seeit au cheval blaunc
3730
(
1392
)
et furent arayés au chival de chescun part de chemyn
212.14
2localto (a place):
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
vint a Retefor
77
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
il garda entour lui si nul homme le voudreit apeller au manger e a l’ostel
11.14
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
repeyrerent […] a Bretaigne
10.4
(
1334
)
facez crier que totes les gentz d’armes […] veignent a nous ové chivalx et armes
i 302
(
1354;
MS: c.1360
)
nous ne poons aler au boys ne en ryvers
22
♦
(back) to:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
e puis sa
(=J.C.’s) resurrection […] de mor[t] a vie releverom tous
37.22
♦
to […]!:
(
a.1399;
MS: a.1399
)
et crierent od haute voice: ‘Has armes, Has armes’
125.38
♦
on, against:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
as roches se feri, tut i fud depeciez
220
♦
fig.towards:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
D’age, de grace, de ensensement Cresseit a Deu e a la gent
2755
♦
(away) in:
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
s’envole al vent cum fet la paylle
ii 246
♦
from, through:
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
se lessa cheier a une fenestre devers Lyneye, si rompy le col
17.28
3temporalat (the time of):
(
1302-05
)
et que a celle houre vous meismes le nous portez, si que vous soiez a nous adonques
498
(
1329
)
iceo mardi proscheyn avenir a nostre lever
241.4-5
(
1354;
MS: c.1360
)
de ceo lit
(=the world) serroit bone a matyn lever et tard coucher
232
(
1386;
MS: s.xv1
)
le joefdy darrein passez a oyt de la cloche
137.89.7
♦
upon, at, after:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Al sun cumant cil le firent
995
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Mult ferent durement al besser des
(var. (C: s.xiiim) a abesser les) espiez
2943
(
MS: s.xiv1/4
)
le champion primes al demandant a sun respuns tendi sun gaunt
30
(
1319-22
)
a la requeste de la […] graunta par estatut
iii.cxvi
♦
in (time, case of):
(
1285-1330
)
tut serra perdu al secle que ore court
367.24
(
MS: s.xiv?
)
checun cristien pot baptiser pur defaute de prestre a bozoyne de mort
39r
♦
at, during:
(
1354;
MS: c.1360
)
q’el avoit nule peyne comme autres femmes a nestre
(var. (C: s.xivex) ou nestre) de son douz enfante
30
♦
on (one occasion, day, etc.):
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Si cum fud er al samedi, Vinc ci entre nune e midi
1428
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Cuntre none au tierz di
3357
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
A un seir en la cité entrerent
5155
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Ne sai pur quel bosoigne issi a un jur de sa abbeie
19.11
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Li detractour masche sovent humaine caronie au vendredi
190.9
(
1334
)
fere crier […] de y estre au roi
(=attend on the king) au vintisme jour de Nowel
i 302
(
1353
)
endroit de ceok
(=ceo ke) vous nous chargeastes a samedi dreyn
55
(
1354;
MS: c.1360
)
jeo me passe a tant a cest foiz
69
(
a.1399;
MS: a.1399
)
les Engleis en la pais avauntdite tanqe al fest de Touz Seintz […] demurrerent
18.36
♦
for (the duration of), throughout:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
sunt en enfer a tutdis damné
1797
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
R. […] tint le counté a tote sa vie
4.30
(
1308-09
)
dona le maner […] a tenir a ly e ses heyres a touz jours
Ed II ii 27
(
1316
)
un tenaunt qe tint al terme de vie
Ed II xx 26
(
1325
)
l’ad meintenuz […] e le meintendra a son vivaunt
98
♦
until, pending:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Ne demurat fors al matin, Virent un lu
1183
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
si il
(=corn) est sain dedenz, Dunc l’esparnie al tens Ki en yver vendrat
1050
(
1283
)
est detenuz en sele prison a les deliveraunces de cel prison
25.36
♦
in, at the end of:
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
dymenge a un quinzeisne proschein a venir
407.20
♦
after, at the end of:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Aprés seint Austin a ben grant tens Si vint un abbé
168.21
(
c.1323
)
qe mourust ore au .iiij. aunz passés
30
4with, by means of:
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
Le Rodne passe a un batel
1227
(
s.xiiex;
MS: 1272-82
)
N’aveit meillour escu Ne plus face ad sa main Fors moun seingnour Gawein […]
497
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
lui coupe le chef a un braunc asceré
66
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
)
Sovent les batent od fustz e od tinels, A lur escurges e a lur flagulers
2266
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Un chien le vus ad tolu, A force pris e abatu
256
(
c.1235;
MS: c.1235
)
a clous le
(=J.C.) afferma, encroa e pendi
237
(
c.1250;
MS: s.xiii3/4
)
Foir doit on a une besche
55.15
(
s.xivin;
MS: s.xiv1
)
A force covent ke vus le lessez
53.87
(
s.xiv1/4;
MS: s.xivm
)
s’il
(=hounds) ount pris le cerf a force
(‘with great effort’) […]
156
(
c.1343
)
e jurra a graunt serment qe […]
4
(
1394;
MS: s.xv1
)
nous estoioims […] en nostre terre de Gales prestz et apparailez a l’eide de Dieu
48.24
♦
with (the aid of):
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
levent lur tref, Siglent amunt al vent suef
2575
(
MS: c.1330
)
La femme
(=Eve) [...] son baron entisza A la pomme
104.4
♦
by (virtue of):
(
1396?;
MS: s.xv1
)
si vous pri […] que, tant par consideracioun de choses desusdites […] come pur l’amour et contemplacioun de moy et a ma priere, il vous plese […]
221.53
♦
with:
(
c.1285;
MS: c.1312
)
un acre q’ert semé a forment
324
♦
by (the evidence of):
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Bien i ad conu Horn al gripun de l’escu
4485
♦
(equipped) with, carrying:
(
1259
)
Purveu est ensement ke nul ne venge al parlementer [...] a armes ne armé
150
♦
with, wearing:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiiim
)
jeo vei ester devant tei Un jovencel a un drap
(‘cloak, garment’) blanc
711
♦
by, in:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
si com Deu me ad mandé ai cels
(var. a icels) moz
185.31
♦
according to, on the authority of:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
A
(=according to) sun dit desciple fu Celui qui esteit venu En la terre de Judee
955
(
MS: s.xiii1
)
ad literam: (D) a la letre
258
5(made) of:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Paleiz veient tuz a marbre
273
(
c.1235;
MS: c.1235
)
A plume ne a cotun ne a pailles d’utre mer, De soie coiltes pointes n’a mais lit au chucher
681
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Le grant atur ke entur li fu Tut fu a peres e de or batu
11.146
♦
decorated, patterned with:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Chauces ot de samit, taillees a quarters, Un bliaut my parti, overé as eschekers
540-1
(
1190-1230;
MS: c.1300
) La coilte fu a eschekers
179
6with:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
deschaucez et desceyntz, a testes descovertes, en lour cotes senglement
i 64
(
c.1343
)
mercy criant a jointes meyns
52
♦
characterized by:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Rigmel, la gentil, au quoer de turturele
3307
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
in: Al language de cest pais Maheu ot nun
78
♦
in, with:
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
)
Tremble le quer, lerment les oyls, E dyt a pitouse pleynt privé […]
724 (var. C37)
(
1285-1330
)
voz lettres ne venunt mie a la forme ke il soleyent
345.29
♦
at:
(
a.1399;
MS: a.1399
)
la vale de Douglas qe ne fuist pas al pees
9.11
♦
(together) with, accompanied by:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Funtainne freide e clere a grant ruissel curant
1168
♦
(in company) with:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Bien vous i conduiront quatre mil armez; Sulement a tanz homes s[e]urement irez
7036
(
1215;
MS: 1226
)
adonc cil xxv baron a la commune de tote Engleterre
(Latin: cum communia totius terrae) nus destreindront
363.61
(
c.1230;
MS: s.xiiiex
)
asaili le barun Bien ad
(ed. od) cinc cent compaignun
1109
♦
(present) with:
(
1329
)
vous mendoms et chargeoms qe vous soiez a nous a
(=‘at’) Seint Auban
241.4-5
♦
according to, in the likeness of:
(
c.1200;
MS: s.xiiiin
)
li cors des sainz sunt figurez al cors Dieu […]
103
♦
in accordance with, according to (law, standard, etc.):
(
1212;
MS: 1212-13
)
tot le monde despisoit Por lui
=God servir a son plaesir
1797
(
1326
)
estre a la comune lei et solom l’estatut de Wyncestre
iii.cxvii
(
1354
)
le droit pois q’est a la trone le Roi
293
♦
according to (wishes, instructions, etc.):
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
Kar oré unt a lur talent
2809
(
1285-1330
)
jeo ay enquis a vostre mandement la valuwe
361.4
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/3
)
(false justices) sunt penables ou exillables a la voluntee le Roi
143
(
1339
)
les dites commissions feurent granté a la request de commune
271
(
1354;
MS: c.1360
)
qe jeo en puisse avoir ore a ma grande bosoigne
133
♦
compared to:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
tut fut une melodie Ne amuntereit pas une alie A icele tresgrant duzur Ke soleit oir a cel jur
24.30
♦
to (the best of):
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
e honourent a lour poer le honurable alme al ymage
231.6
(
1325
)
l’ad meintenuz a son poer e le meintendra
98
♦
for (the):
(
s.xiiim;
MS: c.1300
)
Ly mond est uns tregettours Ke change por nus deceivre […] Ore est al bien, ore est al mal
37
♦
faced, confronted with (?):
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Tel freor […] en out la humanité de la tres gloriouse virgineau
(l. virgine au) char de lui, ke ele fremissoit tote de angoisse
212.3
♦
of:
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
(some ants are) petites e gresles au ventre
121
♦
in:
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
Mult unt bon vent a grant plenté […]
89
(
c.1200;
MS: s.xivin
)
De terre aveient environ Dunt pussent vivre a fuison
1464
(
a.1399;
MS: a.1399
)
et puis vilaynesment occirent les seignours […] a grant plenté
42.17-18
♦
with regard to, concerning:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
e puis sa
(=J.C.’s) resurrection, a cel meymes cors ke nous en le siecle aviom, de mor[t] a vie releverom tous
37.21
(
c.1285;
MS: c.1312
)
A carue des beofs o deus chivaus vus treez plus tost qe o carue de chivaus
(=an ox-plough is faster even when pulled by horses)
318
(
MS: c.1310
)
le dite Evesqe, a qi nule jurisdiccion a ceo est graunté, fist somoundre […]
312
♦
with regard to, in:
(
s.xiv2;
MS: c.1400
)
Ils serront benurez a tout ceo q’ils vuilent
(Latin: Erunt felices ad omne quod voluerint)
69
♦
concerning, pertinent to:
(
1294
)
Vous parlez ore de encoste e nent a vostre accion
21-22 Ed I 567
(
1389-90
)
Vous veiez bien coment il ad pledé un matere adevaunt al accion
( (=that he earlier pleaded matter which went to))
13 Rich II 105
7by, with:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Confundu en seras e occis a torment
3169
(
1190-1210;
MS: c.1300
)
Lancent lur peuls, lancent lur darz, A grant hachie les occient
6123
(
1214;
MS: 1214-16
)
se sont mis en ere Vers Engleterre a grant espleit
1892
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
A duel e a vilté murra
1219
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Mielz voil un poi a honur Que granz richesces a deshonur
4477-78
(
c.1235;
MS: c.1235
)
A honur sunt e gloire eu ciel acoilli
1522
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Cil les chacent & kanke il ateinent A male gleive les bargainent
18.124
♦
with, at:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
droit en Egypte a feste
(=with celebrations) l’enporterent
(=the body of Alexander)
7980
(
c.1170;
MS: s.xiiim
)
Si il alkes i sunt, il vivrerunt a lastet
(=wretchedly)
(O) 5089
(
s.xiiex;
MS: c.1335
)
Honur les fist a lur talent. Chivalers lour fist a grant honur
35
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Bainner les fist e ben vestir A grant eise e a grant leisir
2366
(
1212;
MS: 1212-13
)
voier lui vos ferai Apertement tot a loisir
8077
(
c.1240;
MS: c.1300
)
La reine lur dit tut a leisir […]
163.112
(
1354;
MS: c.1360
)
jeo serrai bien a aeise a commander q’il soit prest
21
(
a.1399;
MS: a.1399
)
et puis vilaynesment occirent les seignours […] od lour enfauntz a graunt doele
42.17-18
♦
with, from, in:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
L’altre
(=beast) qui vient a rage braist
930
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
A joie e a leesce a sun ost repaira
6445
(
1212;
MS: 1212-13
)
manjerent A joie, a deliz, a granz haiz
3951
(
1190-1230;
MS: c.1300
) Pur quei fuiez a tel deffrei
(l. desfrei?)?
210
♦
like, as, in the manner of:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Ore […] N’avra, si puis, Lenburc retractiun Ke joe i venge u voise en chambre a larrun
2874
(
s.xii3/3;
MS: s.xiii2/4
)
Est ço a certes u a gas?
888
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Puis s’en avala del dungun, De la cité s’en va a larrun
7728
(
c.1240;
MS: c.1300
)
De fere contenance fu le vassal, Launce leve ne mie a gabs
12.179
(
s.xiii3/4;
MS: s.xiii3/4
)
gruz ceo est mesdire a celee e gruce[r] kant il n’ose a uvert
208vb
(
c.1334;
MS: s.xivm
)
se demena a feur de Gregeis et se vesti d’une cote longe
258.1
8at (a sum of):
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
treis mesures de orge cler A fuer de un denier achatez
1159
(
1358-59
)
a la summe de lxi quarters
146
♦
in the sum of:
(
1327
)
par quey l’enquest passe contre le defendant a damages de mille livres
122
(
c.1399;
MS: s.xv1
)
le service […] me ad costé a x mille marcz
375.12
♦
to (the weight of):
(
s.xiii2?;
MS: s.xiii2?
)
Pren l’oylie del popi pesant a un ferthing
134.11
♦
at the rate of, in:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Un duit unt cler e pessuns denz, Si em pernent a plus que cenz
802
♦
to the number, amount, of:
(
1369;
MS: s.xv1
)
se sont assemblez es parties de B., bien a deux ml. glayves
201.138.127
♦
in (e.g.) hundreds, by the hundred:
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
E vit ses cumpaignuns ocis a cent e a millier
1074
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
A milers gisent les decollez
1599
♦
for (each), per:
(
1398-99;
MS: s.xv1
)
ils soloient paier de custume quarant d. a la sak de leyne
19.xviii.5
♦
to:
(
1300
)
une pasture […] ke se estend […] a x perchees de lee
iii 101
♦
away, to:
(
1300
)
e le ferit travers cele playe a la lungure de v pouz
iii 102
♦
from, at a distance of:
(
1327
)
nulle marché […] soleit estre enprés de Loundres a meyns de vij. lues
134
9to, for:
(
1306
)
des oppressions […] qe l’apostoille fait faire an ceste roialme, en abessement de la foi Dieu et anyntissement de l’estat de la seinte Eglise en roialme et a desheritezon du roi
i 219
(
1354
)
au grant contempt […] et a grant damage du poeple
83
(
1403
)
a nosaunce de nostre dit seignur le roy et de tout le pais
vii 142
10for:
(
c.1281
)
unt doné a la sustenaunce des poures […] certeynes traves
iii.cxv
(
1306
)
e altres arbres qe valer pussunt a merin
103
(
1339
)
les dites commissions feurent granté […] a destruction des malveis
271
♦
for, towards:
(
MS: s.xiii1
)
L’enchantere l’aime
(=diamond) forment Quant ovre a sun tregetement
158.42
♦
after, in pursuit of:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Quant vus plarra irrums chascier A cras cerfs e a sengler; Od nos girfalcs, od noz falcuns Irrums as grues e as hairuns
1122, 1124
(
s.xiiiex;
MS: s.xiiiex
)
Au poivre cort mu durement
96
(
1302-05
)
que vous l’affeytez
(=‘lanner falcon’), si qu’il puisse voler a heyron ové noz autres deux faucons […]
429
♦
(designed) for:
(
MS: c.1250
)
Hec capa pl[u]vialis: cape a pluie
i 416
♦
(destined) for:
(
c.1291
)
estre ceus ke sunt merchés a nostre larder
133
♦
for (the purpose of):
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
poi estes a ço savant
1788
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Asis s’iert un jur a leçun, E leut de seint Serapiun
3129
(
1214;
MS: 1214-16
)
il n’ert pas […] fort a si tres grant labor
808
♦
for, of:
(
1214;
MS: 1214-16
)
il n’ert pas digne a tel enor
807
♦
(suitable) for:
(
1212;
MS: 1212-13
)
un funel Long a cel oes, fort e novel
3853
♦
for, with regard to:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
ke il
(=the good in your hearts) pusse estre a vos almes a sauvetez
238.16
(
1327
)
eiant a ceo plein et suffisant pouer
101
♦
in (the) case of:
(
1325
)
ie ne veul […] a si haute busoigne nulle coverture
95
♦
for, against:
(
1330
)
eyent remedie a la novele ley ordiné
196
♦
for, as a cure for:
(
MS: s.xiii3/4
)
As euz lermauns pernez la rue
154.159
♦
(subject, put) to:
(
1305-7;
MS: 1330-40
)
les riches sunt a raunsoun, povres a escolage
72.72
11to:
(
1327
)
tauncome il plust a sire Edward
111
(
1362
)
demanda la dite femme s’ele vourroit assentier ay cella
v cliv
(
a.1399;
MS: a.1399
)
le dit roi as eaux
(=‘to them’) respoundist
20.29
♦
(=my, his, etc.):
(
s.xiv2;
MS: c.1400
)
si ascum a moy ovesque un fer ardant enfoweroit le purnelle de l'oille [...]
(Latin: si quis michi pupillam oculi ferro ignito transfoderet)
60
♦
[untranslatable]:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
De ses espaldes enumberra a tei
97.90.4
(
c.1270;
MS: s.xivin
)
Or veez a la male gent [...]
92.758
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Le corf [...], a ky le gopil encountra
15
♦
towards:
(
1214;
MS: 1214-16
)
Trestot sis nobles parenté […] A Deu e al secle amorous
(beloved of)
66
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Lui leopard, par vile amour qe ad a fiente […]
123
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
Johan fust molt corocee a Fouke
23.4
(
a.1399;
MS: a.1399
)
pluis pur doute qe pur amour a la pees
9.7
♦
of:
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
estevus Goliat ki en vint de l’ost as Philistiens
33
(
c.1343
)
fut tenu pur enemy a la cyté
52
♦
of, for:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
le quel service touche defense a la terre
ii 10
12to, towards:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
si fud abaundoné As paiens le pais
283
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
onur de deu feseient A figures que feit aveient; Figures de humes e de bestes Aurerent
5220
(
c.1235;
MS: c.1235
)
soiez […] a Jesu cumandé
377
♦
to:
(
c.1200;
MS: s.xivin
)
A seint Osith ne peut hom rien Mesfaire
1571
(
1330
)
N. de I. […] fust condempné a
(ms. 'vers' struck through) D. avauntdit en xl. livres
210
♦
against, in opposition to:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Il ad justé a li, si l’abat
1696
(
1425
)
si le dit A. B. plede un fauze plee a moy en assise donquis ieo recovera xx li.
i 27.2
♦
against:
(
c.1285;
MS: c.1312
)
kar il i a fraude grant a ceus ke ne se sevent entreweyter
384
13from:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Chauces avra de fer ke toli a un jaan
1419
(
c.1292;
MS: c.1300
)
viscountes […] qe autres gentz grevent par surcharges […] ou par par begger
(var. (A: s.xiv) beguiner) merrym ou fustz ou autre chose a eus
i 93
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
mes il veut departir au touz
23.28
♦
(away) from:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
A ses fetheilz Deus n’est luinz
242
♦
of, from:
(
s.xiv2;
MS: c.1400
)
quant lez seintz de Dieu a tout ordure de pecché serront purgez […]
(Latin: ab omne inquinamento peccati erunt purgati)
59
♦
derived from:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
‘Mais’ est dit a ‘mesure’
639
14by:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
le glaive fait retenir A un angele
1726
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Si tu ne faz mon treu plus hast[iv]ement rendre, A mes serganz te ffray lier, batre e prendre
1424
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
si li fist aporter A un soen chamberlenc un mantel
2295
(
1308-09
)
dona le maner […] a tenir a ly e ses heyres
Ed II ii 27
(
s.xiv2;
MS: c.1400
)
pur ce qe ne force ne veloceté ne beauté de rien est prisee a lui qe n’est mye franke […]
58
♦
by:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Quant Daire veit l’estur as soens deguerpir, Monte un ignel cheval pur son corps guarantir
2004
♦
by, with:
(
MS: s.xiv1/4
)
.c. acres de terre arrable a .x. boefs
67
♦
from, through (information supplied by):
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
sachez a vos sergantes ke ceo seit ki i soit venuz
179.1
15of:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
enz el nun al
(=in the name of the) seint Espirit Juine faimes
131
(
1212;
MS: 1212-13
)
De la mort al queon Theophan
16660.rubr.
♦
of:
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
U fille a rei u fille a cunte
299
(
c.1349
)
T. de B., […] uncle a nostre dit seignur le roy
v.cxxi
(
MS: s.xiv2
)
Dame seinte Marie mere au Sauveour
517n
♦
(heir) of, to:
(
1389-90
)
counta devers la femme come heir a un J.E.
13 Rich II 59
♦
of, to:
(
c.1295-98
)
dekes hom sache a ky
(=to what lord) il est
245
(
1382
)
les gentz de Lynne tenantz a l’evesqe de Northwich’
222
♦
of, to:
(
c.1245;
MS: c.1255
)
Leum, eveske de Rumme, Serf as serfs Deu
1657
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
humilité est mere a tutes autres vertuz
3.28
(
a.1399;
MS: a.1399
)
vilaynesment et a graunt despit al roi lui murdrent
19.8
♦
of, belonging to:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
le lit a la dame en tel semblance quist
260
(
c.1165;
MS: s.xii4/4
)
Il n’est pas mestier de pendre campane a col a foul
199.38
(
1275
)
un crestien ki avera empromté deneres de Jeus ke sunt deneres au rey
iii.cxiv
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
eschapent hors dé laçons au deble
4.6
♦
of, dedicated to:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
El temple a toz les dieus ou sacrefisce fis
178
♦
of, (originating) from:
(
c.1155;
MS: s.xii3/3
)
s’il passe la devise senz le cunged a la justise, si est forfeit de .xl. sol
4.1
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Par le los al
(=on the advice of) mestre le lit fere li fist
250
♦
of, amongst:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
ceus e celes ke en ciel del nombre as sauvez seiront
198.14
16 as, to (the position of):
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
E [Ceadda] fud dunc beneeiz A evesque
1382
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Peleus Une meschine a femme prist
11609
(
1190-1210;
MS: c.1300
)
A rei le facent tuz lever
2126
(
c.1235;
MS: c.1235
)
a seingnur l’as clamé
956
♦
as:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Qui a ceo bosoing me faut, jugez ert a laron
3473
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
nul homme ne est soul ke Deu ne ad a compaignun
26.9
♦
as, in the capacity of:
(
1212;
MS: 1212-13
)
del cors Deu l’oblation Lor vaut a absolution
20004
♦
as (though):
(
1214;
MS: 1214-16
)
asez bestials eraient Quant B. a beste quidoient
36rb
♦
as, in respect of:
(
1382-86
)
paiant pur le sak’ a custume et subside selonc le sage descrecioun de vous
224
17to, of:
(
c.1277
)
face deliverer ces chatels par plegges ou mainpernors a venir
i 98
(
1319-22
)
ne serreit pas forsclos de acioun […] a demaundere
iii.cxvi
(
1354;
MS: c.1360
)
le delit de flerer
(var. (C: s.xivex) a flerer) les bons et douz odours
102
18to:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
il mult curius esteit A tuz aider
121vb20
(
1283
)
qe les estranges soient tenuz […] a metter a vendre totes choses vendables
20.119
(
1307
)
fuist custemers a faire resteaunce […]
iii 194
19to:
(
c.1343
)
Lors comensa le roy a waymenter e graunt deol a demener
5
(
1354;
MS: c.1360
)
ai requis les medicines si tres nobles et trespreciouses qe a nule male ne purroient faillir a garrir
188
20to:
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
A cumencier barate cuvient acuintement
398
(
c.1292;
MS: c.1300
)
soit en eleccioun le pleyntif a
(=to have the choice to) sure
i 358
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/3
)
Abusion est a quider ke escriz e chartres facent estat
163
♦
(in order, intending) to, for the purpose of:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
as plaies bender li freres main tendi
1531
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
e se firent covertures au coverir lur hountous menbres
77.2
(
1354;
MS: c.1360
)
jeo uncore en parlerai, a tout overtement descoverir le male
19
(
a.1399;
MS: a.1399
)
tient soun parlement […] et, a sa guerre meyntenir […] demaunde
16.3
♦
to:
(
1283
)
e affere
(l. a fere) venir le vaunt dist T. […] a respoundre a sa pleynte
18
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
descendy de la tour, si fist corner a laver
13.36
(
1396;
MS: c.1400
)
luy donne de l’yauve a laver ses mains
68
21to:
(
MS: c.1310
)
il descleim a tenir de lui […] il vous respont et conust bien a tenir de lui mesmes les tenemenz
171
22in order to enable, so as:
(
MS: c.1305
)
il les dedit tot outre e les tenemenz tot pleynement a tenir
(=altogether [disclaimed] holding the tenements)
21
(
1322
)
et lui receivez en nostre dite chauncelerie a demorer par aprendre
v.cxlvi
(
1333?
)
q’il la face monstrer au Roi a dire ent sa volenté
197
♦
from:
(
MS: s.xiiiex
)
si le
(=hawk) contregardez a voler avant le solail levant
87C
23to:
(
1354;
MS: c.1360
)
et ensi devenoit l’eawe de ciel […] bone et seyne pur nous a boire et affaire
(=a faire) toutz noz bons bosoignes ovesqes
226
24in the process, act of:
(
1214;
MS: 1214-16
)
Estes vos la gent a mourir Par la corruption de l’eir
750
♦
upon:
(
c.1295-98
)
e levent a doner de formage
243
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
baisez moy a congé prendre
58
♦
(engaged) in, on:
(
c.1295-98
)
qe il soit as achaz fere de tutes choses qe touchent son office
245
25to:
(
1356
)
Par quei a seisir ses temporaltees en ceo cas serroit expressement encountre le dit estatut
iii cxxi
26to:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Vus covient a haster
3724
(
s.xiii2/3;
MS: s.xiii2
)
a cest jur fet bon a espuser
17
(
1354;
MS: c.1360
)
quant il ne vous plest, Sire, a entrer
26
♦
such as to:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
bouter ses meins hors de son abit […] est daunerie a
(var. e) avoir hontage
214.20
27to:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
e ne mire pur le cors porri ke il eida le seint heremite a enterrer
45.27
(
1382;
MS: s.xv1
)
mille marcz, lesqueles il nous ad promys a paier
178.121.57
♦
in order to:
(
1310-11
)
c’est qe nous duissoms conustre qe nous tenoms par bovetz a ouster nous
(=in order to oust us)
Ed II vi 119
28(in order) to:
(
1283
)
le primer point demandé est bien a granter
20.69
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
les granz monz […] suffre il a ses enemis a defuler
136.22
(
c.1300-01
)
les terres gaagnables desusdites fera le dit Roi de France bailler a gaagner et a coutiver
244
(
1399;
MS: s.xv1
)
autres noveles ne say que sont a escrire a present
279.33
♦
likely to, in danger of:
(
1317
)
par quei les tenementz furrent a perdre
(var. en point d’estre perdutz)
Ed II xxi 114
♦
worthy of, to:
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
ben seriez a preiser, si vous chauntassez auxi cler cum fist jadys vostre piere!
15
♦
so as to:
(
s.xii
)
s’il en chaist vers le clamif en merci d’avoir […] et s’il en chaist a vie u a membre
(=so as to lose life or limb)
i 47a
29[untranslatable]:
(
1320
)
pur a parfaire les bosoignes
87
(
1354;
MS: c.1360
)
Et de ces grantz hanapes pleyn de vyn a lever (et a lever ne se feyndroit ja a servir la bouche
68
(
1354;
MS: c.1360
)
me covenerai avoir autres medicines pur la maladie de corps a garrir
189
(
1401;
MS: s.xv1
)
defendre […] noz subgiez et les siens, par resistence a faire encontre noz susditz rebelles
294.24
(
1404;
MS: s.xv1
)
vous estiez agreez de cesser de toutes maneres accions personeles a pursuir
45.12
30[untranslatable]:
(
1333
)
touz ceux qi volent venir pur overer et a demorer
229
(
1418
)
pur lez vendre et les deners ent provenantz a despendre
ii 145
31[untranslatable]:
(
s.xiiiex;
MS: c.1300
)
hom puyt a vendre dunque un galun de leet plus qe iii en esté
430
(
MS: c.1305
)
que ele a countredire en sa vie poreyt
11
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.