We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
mal1 (s.xii1/3)

The form mau is a cross reference to the following entry:

mal1 (s.xii1/3)

male,  mali,  malo;  mau,  maul;  mel  (maal  1269 maux  ii 313 max  ii 314 meale  iv 577 ),
f. malle, 
(pl. mas  49.6 mass  53.15 maws  28.C14 malis  60.W14 mayus  119.E16)  
  FEW:  malus 6/i,123b Gdf:  mal 1 5,104a / mal 2 5,105c GdfC:  mal 2 10,109b TL: mal 1 5,935 DEAF:  mal 1  DMF:  mal 2  / mal 1  / mal 3  TLF:  mal 3  / mal 2  OED:  mal n.  MED:  mal(e adj.1  DMLBS:  malus 1 1696c

a.

1(morally) evil, wicked
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  N’avra l’om de li sospeçon De negune male achaison  534
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Cist Occazie refut de males leis, Il traist al pere, si fut par tut malveis  (B) 16616
( c.1240; MS: c.1300 )  Il irrat en Perse en un estur Ocire Julian le mal emperur  11.156
( 1260; MS: s.xivin )  lur assayly de mal paroles  222
( 1267; MS: c.1300 )  il veut […] les maus peccheurs dampner Au derein jur de jugement  607
( s.xiv2; MS: s.xiv2 )  Les meistres jadiz purvirent de males jors qi son[t] en le an  ii 258.119
2bad, harsh, painful
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  E pur suffrir contrarie mal Dunc sui mis en un freid leu  1390
( s.xiiex; MS: c.1335 )  C'est mal dolur Quant n'avom a boivre ne a manger  853
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  par maus taillages e toutes [...] Destreignent il la menue gent suvent a mesfere  3259
( 1354; MS: c.1360 )  c'est de goutes q'il devenent gras et potagres et pleyns de maux humours  76
3faulty, substandard
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Le soun demoustre overture K'ele n'ait pas male coverture  384
( 1291 )  la mauveise moneie, qe hom apele 'crocard' e 'pollard,' e autre tele male moneie  187
4med.pathol.sick, ill
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  Les signes de mal estomac [...] Ed de fieble digestiun  1576
mal abet
abet1
mal afaire
afaire1
mal affit
affit2
mal aguait
aguait
mal art, males arz
art1
mal artilous
artilous
mal atiré
atirer
mal aturné
aturner
mal avenant
avenant
mal aventure
malaventure
mal baillé
malbaillir
male bouche
bouche1
male chance
chance
male chevance
chevance
mal coer
malcoer
male cointise
cointise
mal content
malcontent
mal conversacion
conversacion
mal corage
malcorage
mal corteis
malcorteis
male covine
covine
mal destempré
destemprer
mal dire
maldire
mal eise
malaise
male emprise
emprise
mal encontre
encontre2
mal engin
engin
mal engroigné
engroigner
mal entalenté
entalenter
mal enteché
malenteché
mal espirit
espirit
mal estomac
estomac
male estrine
estraine1
mal euré
maleuré
mal faisance
faisance
mal fé
malfé
male fei
fei1
male femme
femaleprostitute
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Od male femme soul ne sait: Par priveté maint mal est fait  2045
male fin
fin1
male flambe
flambe
mal gain
gain
male garde
malgarde
male gent
gent1
mal gré
malgré
mal guerdun
guerdun
male gute
gute
mal hart
hart
male herbe
herbe
male mort
malemort
mal musart
musart
mal novel
novel
male(s) novele(s)
novele
mal opinion
opinion
mal ovre
ovre1
mal oré
oré1
mal parlur
malparler2
mal pas
malpas
mal repos
repos
mal savurer
savurer
male suspecion
suspeciun
mal talent
maltalent
mal talentif
maltalentif
male teche
teche1
mal tol
maletolt
mal tort
maltort
mal usage
usage
mal venu
malvenu
mal voil
malvoil
male voillance
malevoillaunce
male volenté
malvolenté
mal vou
vou2
femme de (fole, male) vie
femme
lange (male e ) fause
faus1
a mal chef
chef1
a mal chef traire
chef1
se traire a mal chef
traire
a male chere
chere1
a mal eur
eur1
a mal fuer, a poi de fuer
fuer1
a, en male ure
ure1
de mal afaire
afaire1
de mal aire
demalaire
de mal art
art1
de male bargain
bargain
de mal en pire
pire1
de mal en pis
from bad to worse
( c.1235; MS: c.1235 )  tuz jurs declinerent de mal en pis  163
( c.1240; MS: c.1300 )  E crut tut jurs de mal en pix  143.57
( s.xiv2; MS: c.1400 )  lez maveys averon pour de cheyer toutz jours de male en pys  70
de male escole
escole
de mal eslite
eslite
(de) male fame
fame1
de male guise
guise
de male main
main1
(de) mal murs
murs
de male part
part
de mal ret
ret1
de male vie
vie1
en male arraie
arraie
en mal degré
degré1
en male seison
seison1
par mal aguait
aguait
par mal aleine
aleine1
par male destiné
destiné
aler a male fin
fin1
aver male fin
fin1
entrer en mal an
an1
estre bien, mal de
de
estre de male covine
covine
estre de mal port vers
port2
faire desheitee, laide, male marrie, murne chere
chere1
faire dolurus, mal murne semblant
semblant1
fleirer mal
fleirer
liverer a male fin
fin1
se mener de mal en pis
mener1
mener a male fin
fin1
mener male fin
fin1
mettre mal an, en mal
an1
mettre a male fin
fin1
mettre a male scole
scole
mettre en la male lime
lime
mettre en mal us
us1
mettre en male veie
veie1
porter male cowe derere
cowe
prendre male fin
fin1
sentir mal
sentir1
tenir a male lime
lime
turner a male fin
fin1
turner en mal essample
essample
turner a mal faire
turner1
venir a mal chef
chef1
venir a male entente
entente2
venir a male fin
fin1

adv.

1wickedly, treacherously
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  vers sun seignur mal s'eslevat  524
( MS: s.xiiim )  suvent si fet mal, Car il me leist remeindre tut sul a l’ostal  1063
2badly, unfortunately
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ne sout [...] Ki sun pere out ocis [...] Mes quant il la savra mal li iert guerredoné  3074
( 1258 )  ne vus devez pas merveiller ke la chose est si lungement mal alee, a nostre damage et a vostre  ii 130
( c.1325; MS: c.1325 )  Tu as mecreu, e ceo est mau fest  20.20
3inadvisedly
( 1311 )  et dist outre et male qe Isoud enfeffa cesti Piere a tenir de li  Ed II xi 10
( 1354; MS: c.1360 )  a la foiȝe la bouche parle mal d’ascune chose  15
( c.1360-79; MS: s.xivex )  Mais ové soy mesmes mal despense, Quant il son corps met en despense  1171
4with difficulty
( c.1170; MS: s.xiiiex )  quant Rigmel l'oit, mal se tint de pasmer  4213
avenir mal
avenir1
avenir mal a
avenir2
demener mal
demener
mal a (+ inf.)
difficult to (+ inf.)
( 1354; MS: c.1360 )  quant aersez se sont ascune part sur les plaiez, trop sont males a enchacer  210
mal avisé
aviser1
aler (mal) de sun enfant
aler1

s.

1evil, wickedness
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Deus n’est pas si demesuré K’il vienge en une autri pecché S’il ne fait tiel [...] Ou a son male sait consentant  26
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  Lange [...] De tous mauls est reine et dame  (S) 30.60
( 1305 )  eles ne sevent descrescion entre ben et mal  55
theol.sin
( 1113-19; MS: s.xiiiin )  De tuz  (ms. trestuz) mals, en verté  (ms. verité), Nus curat damnes  (ms. danme) (ms. Deu)  1063
( c.1235; MS: c.1235 )  recever Batesme [...] pur voz maus espurger  1325
( s.xiii3/3; MS: s.xivm )  et disoit q'en lui n'avoit vice ne tecche de mal si noun largesse et hardiement  39
2wicked, evil (person)
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) voldreit vetheir Quel sed li bon devrunt aveir, Quel lu li mal aveir devrunt  63
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  Al grant Juise revendras, Et bons el maus dunc jugeras  509
( 1212; MS: 1212-13 )  Si li bons sont el ciel guariz, Li maus en infer sont periz  16774
3evil deed, harm, wrong
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Mais Goigne fu fel e faus, En la terre fist plusors maus  ii 88.5418
( 1261 )  pardonoms tuz mal al euz, e relessons touz trespas  i 411
( s.xiii3/3; MS: s.xivm )  Tu, Roi, qi tantz des malx as fait en siecle  46
( a.1382; MS: a.1382 )  injuries et plusours males et molestez  15
evil, harmful word(s)
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Cil qui ot dit le mal avant Devant les altres vint corant  1647
4trouble, misfortune
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Est[r]ie (=evil spirit) mal ne li fera Ki a sun col la (=a stone) portera  248.1307
( MS: 1120-40 )  Si li preiuns que de tuz mals nos tolget  505
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  De envie nessent joie de autri maus e dolur de autri biens  (A) 24.25
( c.1270; MS: s.xivin )  Jo sei tes fez e tes travaus, Ta pacience e tes maus  83
5med.pathol.illness
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  ja mal as oilz nen avra Ki ceste pere portera  253.1525
( 1163-70; MS: s.xiii2 )  treis mauls ki furent itels Dunt tut li mendres fud mortels  6680
( MS: s.xiiim )  E garisseit de cel mal qui l’aveit tenu  124
( MS: s.xii2 )  si prendrat de cele puldre, si metrat là u le mal li tient, si guarrat  64
pain, suffering, torment
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Ne change enfern pur aleger Mes pur les mals plus agreger  1352
( c.1170; MS: s.xiiiex )  [...] si vout ublier Le mal del amur Horn  1245
mal ait!
a curse on!
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Mal ait le cors de l’hume ki primes aut fuiant  1024
( 1190-93; MS: s.xiv1 )  Mal ait sis cors de tuit endreit!  1081
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Mal ait ke pecche en espair!  1986
fort mal
pathol.med.epilepsy
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  Quant home chiet del fort mal [...] Liez fermement le dervé  i 141.xxvi
privé mal
privé1
mal trebuch
trebuch1
mal volant
voler1
mal de chef
chef1
mal de coer
coer1
mal as denz, dent dolur
dent1
mal de flanc
flanc
mal de flurs
med.femalemenstruation
( MS: s.xiii1 )  La femme ki ne poet avoir le mal de flors a son voloir  171.470
mal moriant
med.pathol.fatal, mortal illness
( 1292 )  par usage de la vile checun home pet [sic] deviser en sun mal moriaunt sun purchas  20-21 Ed I 265
mal mortel
death
( 1160-74; MS: s.xvii )  Ne par soi ne par autre son mal mortel ne quist  i 88.2299
mal de(l) piz
piz1
mal le rei
med.pathol.scrofula, King's evil
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  E qui le mal le rei avra, Se od vin la (=lyncurium) beit, si en garra  79.244
mal de seint ELoi
seint1
arbre de science de mal e de bien, de bunté
arbre
aventure de mal
aventure
al bien e al mal, de bien e de mal
bien
de mal de lit
lit1
de mal de la vile
lawde malo villae, an essoin of illness (excuse not to attend court because of illness)
( c.1260; MS: c.1300 )  En batayle gagee put aver assoygne de mal de vile e ne mye en graunt assise  14
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  L’essoigne de maladie supprenant est appelé del mal de la vile  87
de mal de venue
venue1
de mal en pire
pire1
par mal
in anger, angrily
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Envers Horn vet par mal les salz e le trotun  1511
( c.1185 )  son bon frere le gentil, Qui par mal est de curt parti  643
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Pres iert de l’ure de midi Quant tut par mal se sunt parti  1888
aler a, al mal
aler1
aver mal
pathol.to suffer, be unwell
( MS: s.xii2/4 )  Jo n’ai nient de mel. Jo.l vos parduins ici e devant Deu  2006
( s.xiiex; MS: c.1335 )  S'il eust plaie li demaunda; Cil dist que mal n'en a: Plus est sain qe pesson de mer  682
chair de, en mal
pathol.to fall ill, become unwell
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Si l’um la gette en un fou, Ki chiet del mal, s’il est el lou  45.438
( c.1135; MS: 1267-68 )  Quant la mere qui le porta Chai en mal, si devia  5.40 (A)
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Ceus ky en mal cheent garisent par sa cure  93.671
dire mal (de)
dire
enquere mal vers
enquere
faire mal (a)
to do wrong, cause harm (to)
( c.1135; MS: 1267-68 )  Pri toi que oies m’orison Que puisse vaincre cest felon, Que il mal ne me puisse faire  25.326 (A)
( c.1135; MS: s.xiv1 )  Que ne parolent ne no oient Ne les iax ovrent ne ne cloent, Ne bien ne mal ne puent faire  17.225 (T)
mal faire
malfaire
geter a mal
geter
mener mal
to suffer
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Ço quident cil qui la (=in Hell) peinent Que altre mal vers eals ne meinent  1334
noter a mal
noter1
mal noter
noter1
penser mal (a)
penser
prendre a, en mal
prendre1
se prendre mal vers
emotionto be angry with
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  S’i prendrunt mal vers lui par tant  168
quere mal a
quere1
retraire par mal
retraire1
tenir mal envers, vers
to disparage, embroil before
( 1150-70; MS: 1225-1300 ) Unques a nul qui mal me tint Emvers lu rei ben n'en avint  1486
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 ) Ne vus menbre del seneschal? Vers le rei nus teneit mal  716
tenir a mal
to take amiss, offence at
( 1160-74; MS: s.xiiiin ) li baron a mal lor tindrent Que si aloent folement E si desporveuement  ii 147.7072
( c.1170; MS: s.xiiiex ) S'aukun seust plus d'aus, mut le tendreit a mal  374
( MS: s.xiiim ) E ce desplut al veneur e a mal le tint  3150
traire a mal
to harm
( s.xii2; MS: c.1200 ) la fragilitez de ma car me greve et traist a mal  221.XVIII.234
( c.1185; MS: s.xiii1/3 ) Ore fait que ne devreit faire: Le fiz son seinur a mal traire  116
terminer mal a
terminer
turner en mal a
turner1
voler mal a
voler2

[hp]

See also:

malement  tresmal 
This is an AND2 Phase 3 (I/Y-M) entry. © 2008-2012 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
mau