Search Results

You searched for:
Labels: semantic: kinship

Refine your search Try a new search

Your search matched 187 entries.

Page 2 of 2

1 2
  • mestresse s.f.

    Semantic labels: acad., eccl., female, kinship, monastic, occupation, status, title
    Usage labels: politeness

    Citations:

    female head of a family or household
    kinship: (1405) vous prie de saluer souvent la meistresse, ma treschiere amie vostre compaigne 400.26

  • muiller 1 s. a.

    Semantic labels: female, kinship, law

    Citations:

    wife
    kinship: (1121-35) Pur ceo volt exiller Adam e sa mulier 1494
    kinship: (s.xii2) Jo ai mesfait par ma moiller 422
    kinship: (s.xiiiin) il out un fiz de sa muller 169
    kinship: (s.xiii1) Ci nos dist de la femme Ulfer, Ermenild, qu'il out a mueillier 1782

    to take a wife, get married
    kinship: (1120) volt que prenget moyler a sun vivant, Dunc li acatet filie d’un noble franc 40
    kinship: (1136-37) Il prist muillier, Sexburc ot nun 1279

  • muilleré a. s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    married, having a wife
    kinship: (s.xiiiin) Tuz cez ki sunt si muillierez De seint ordre sunt esluinnez 1573

  • naciun s.

    Semantic labels: kinship, pagan

    Citations:

    parentage, ancestry, class
    kinship: (1170) Fiz sui d'un vavasur; tiel est ma naciun 2443
    kinship: (1292) Une autre manere de nayfs sount, qi ne sount mie nayfs de vyelle nacioun, et sount proprement vileyns i 195
    kinship: (1280-1307) David avoit.III. filles, chescune avoit baron Qui gentils ert e riches e de grant nacion 254.327
    kinship: (s.xivin) 'Par amours, dy moy, ou naquiste vous?' 'Si vous plest saver mon nation, je ne le vous dirroi mye, si vous ne me diez eynz del vostre' 55.22

    family, kin group
    kinship: (1390) Supplant ad de sa nacioun Trois servantz 3397
    kinship: (s.xivin) Moun baroun fust de tiel natioun Qe ne sout aillurz fors a maisoun 165
    kinship: (1373-74) le dit evesqe lui grauntast sa pees [...] pur toutz de sa nacion et toutz ses gentz 198
    kinship: (1403) Et savoir voulliez que toute la natioun del Walshere, forsurprise poy, a ceste malveyse purpos de rebellité est assentant, et a ycelle assurez, come pleinment de jour en altre pour lour support bien appiert pluis ouvertement i 140

  • naifté s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    lineage, birth
    kinship: (1400-01) desicome ele ne fist unqes offence par nul manere qeconqe et considerant la nestee neftee et linage del dite Phelippe iii 460

  • naturel a. s.

    Semantic labels: divin., kinship, lapid., meteo., phil., status, theol., time
    Usage labels: euph.

    Citations:

    offspring related by blood
    kinship: (s.xivin) ces pigeons [...] font com natureux e sustienent lour piere 70

    related by blood
    kinship: (c.1170) Mut furent esgardé li enfant natural, Bien lor erent seaunt lor bliaut de cendal 203
    kinship: (1268) Vostre alme ert mut tost ublie[e] Si n'eiez fille ou fiz natureus 3771
    kinship: (1397) en priantz a mes ditz freres naturel et neveu, que de reson et de nature me duissent estre pluis procheins amys i 235

  • naturelment 1 adv.

    Semantic labels: kinship, law
    Usage labels: euph.

    Citations:

    by birth, by descent
    kinship: (1245) Le droit du regne ki apent A vus, sire, naturaument Ki eir n'avez de vus issu, E le regne avez tenu, Granté l'avez au duc Willame 3900
    kinship: (1309) vous clamez agistement qe naturelement apent a la seignurie Ed II ii 129
    kinship: (1311) ceo bref est fundu sur un abatement qe naturelment est un entré aprés le decés cely qi tent a terme de vie Ed II ix 82

  • nece s.

    Semantic labels: female, kinship

    Citations:

    niece
    kinship: (1300) Jeo sui Rebecke [...] Nostre mere Melcha, la nese Abraham 170
    kinship: (1334) la reine Blaunche, q'estoit nece Johan, rois d'Engleterre, de par sa seor Alienor 326.3
    kinship: (s.xiiim) Le cusin faz ajuster a la cusine; L'uncle a la niece; veisin a veisine 888

    grand-daughter
    kinship: (1292) Et countreval de suth le pleintif soit mis ou fiz ou file, [...], et de suth soit mis neveu ou nece, et celi i face le secund degré et de suth uncore le fiz ou la file le neveu ou la nece, et celi face le tierz degré; et issi descendaunt de gré en gré jekes a sauntz fin ii 324

  • nessance s.

    Semantic labels: anat., astron., female, geog., kinship, law, time
    Usage labels: euph., fig.

    Citations:

    offspring
    kinship: (s.xiv2) ils furent enceintez et enfanterent nessaunce de geaunt 9
    kinship: (s.xiiiin) A tutes neisances meinees E s.xiii m comanda germiner, Lur fruis divers e divers tens porter (B) 48

    parentage, lineage
    kinship: (s.xiiiin) La neissance mult haute fu Dunt nus tuz sumes descendu, Mes par le feu de cuveitise Est la neisance mult bas mise 8843 and 8846
    kinship: (1319) ceuz q'ount conisaunce de sa nessance Ed II xxv 120
    kinship: (s.xii¼) Icist seinz Deu fud néd de reis; De naisance fud des Ireis 20
    kinship: (1363) Purceo qe la neesance de J. Machoun [...] a plusours est deconuz 161

  • nestre v.intrans. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s. sbst. inf.

    Semantic labels: astron., bot., herald., kinship, law
    Usage labels: fig.

    Citations:

    by birth
    kinship: (s.xiii1/4) Baisez mei, frere; ta soror sui naissant 3550

    son
    kinship: (1121-25) Jesu, li nez de Marie 1246

    newborn child
    kinship: (s.xiii1) jeol recoilli ned enfant en mes mains el temple 17

  • nevou s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    nephew
    kinship: (s.xii2/4) Par ta mercit, se tei plaist, me cunsent Que mun nevold poisse venger, Rollant 3109
    kinship: (1136-37) Cil ert nevod rei [Edelbert], Fiz sa serur 1071
    kinship: (1245) Un nevuu out preuz e hardi Ki par seint Augustin fu feaus 2046
    kinship: (1260) le puyné frere al felun porta un bref de mordauncestre de la mort sun pere vers le nevew 97
    kinship: (1214-16) Eissy regreta Charles soun newou [...] e fist en enbaumer le cors de baume e de mirre 1246

    grandson
    kinship: (1300) A tun departer ne me vols suffrer Mé filles et mes neveus une fez baiser 1485
    kinship: (1216-25) Cil Charles fu neofu Charlemaine de Lowis, sun fiz 15
    kinship: (s.xiiiin) Fors un enfant, son nevuz fut, ceo crei, Fiz de son fiz Occazie (B) 16993
    kinship: (1292) Et countreval desuth le pleintif soit mis ou fiz ou file, et celi face le premier degré avalaunt; et desuth soit mis neveu ou nece, et celi i face le secund degré ii 324

    cousin
    kinship: (1300) Jacob dist: 'Beals nez, ne me conucez? Jeo sui vostre cosyn Jacob apelez.' 1079

    kinsman
    kinship: (s.xiii4/4) alumpnis : nevus ii 11
    kinship: (1275) L'Evangeliste [...] Li granz nevu au Roi de Joie 2046

  • [nevouté] s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    nephewship, position as a nephew
    kinship: (1400) et vous requerons par vertu de sang et de nepveuté que [...] 115.72

  • [nientmuilleré] a.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    illegitimate, born out of wedlock
    kinship: (1283) James de Espaigne est enfaunt, nient mulierez ii 547
    kinship: (1356) totz ces enfantz franchement procréés [...] pount enjoyer la franchise. Mes s’il ait ascun [...] enfant avant le dit jour de grant ou k’il procree enfants nient mulierés 14

  • [nunheir] s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    one who is not an heir
    kinship: (1292) Et si acun seignur troeve soen fé vacaunt aprés la mort soen tenaunt, et se tiegne en seisine de soen fee clamaunt fraunc tenement en le fee par defaute de apparence de heir, si par acun noun heir soit engetté, soit eydé par ceste assise a recoverer sa possessioun sauve chescuni dreit i 273.4

  • nuptier v.intrans.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    to marry, get married
    kinship: (1170) Ma mere s'i si? ad A lui ki nus ad dechacié nuptié Ma mere a pris par mariaje Celui qui nous a fait damage . Parastre m'ad fait d'enemi 657

  • nureture s.

    Semantic labels: acad., culin., domestic, kinship, law, livestock, med., orn., zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    offspring, issue
    kinship: (s.xii3/4) S'il (=new born child) vit, il feroyt mult male noreture 421
    kinship: (1190-93) Ahi, cum feite feit engendreure engendrure E cum bone nureture Ai fet en vus e quels enfanz 1990

    guardianship, upbringing
    kinship: (1307-10) e demorra en la garde e en la nurture Maud sa mere 261
    kinship: (s.xivin) de chescoun heyr madle ou femele aprés la mort soun auncestre eyt le proscheyn parent de par le pere ou de par la mere, a qi cel heritage ne peot descendre, la nurture cila qe le heyr seyt de plener age 88
    kinship: (1344) come pier l'enfant, a qi proprement la nurture et la mariage de mesme l'enfant appent 18 Ed III 297

  • [nuriçun] s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    foster-child, one who is raised
    kinship: (1170) De Aalof li membra [...] Cum delivra Silauf, ki k'il O s.xiii m fud sun norriçon 1388

  • nuriçune s.f.

    Semantic labels: female, kinship

    Citations:

    foster-daughter
    kinship: (s.xiiiin) [L]a cité Claudii en cunfort donee Ki per lui serrat entreposee La nurrie nurriçune nuriçune F norisune O del flaelant, Kar ele porterat demaintenent De medicinemenz ueltez 583

  • nuriseur s.

    Semantic labels: kinship
    Usage labels: fig.

    Citations:

    foster-father, one who raises a child
    kinship: (s.xiiim) coment vus (=J.C.) estoiez obeisant a vostre doce mere e a vostre nuriseur seint Josep 216.8

  • nurrir 1 v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s.

    Semantic labels: acad., bot., culin., female, kinship, law, livestock, mammals, med., zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    foster-parent, one who raises a child
    kinship: (c.1305) li maus enfauns Ke trop sunt denatureus a lur nurisaunz : Il ne portent reverence a petiz ne a granz, Lur pere e lur mere vunt contrarianz 142

    foster-child, ward
    kinship: (s.xii4/4) L'en ne poet estre plus traiz Que par privez e par nuirriz 1451
    kinship: (c.1230 (?)) Modewenne le suen nurri Apele a sei e dit: 'Ami, Beal fiz,' fait ele, 'ça entendez!' 231
    kinship: (c.1334) un petit juvencel, son nurri , q'ele avoit ové soi d'Engleterre amené 291.4
    kinship: (c.1360-79) cil q'au deable est le norri 8364

  • original a. s.

    Semantic labels: kinship, law, theol.

    Citations:

    by origin, of birth
    kinship: (1235) Si ancesur estoient Romein original 23

  • orine 1 s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    birth, lineage, stock
    kinship: (1165) La dame aveit une meschine Ki mut esteit de franche orine 100
    kinship: (1245) L'un a l'autre nure ne fine, Tant furent de male orine 4988
    kinship: (s.xiiex) Dame reine, Mult fustes ja de bon orine, Quant vus m'amastes seinz desdeing 852
    kinship: (s.xiiiin) Fiz estes de roi e de reine, Estreit estes de noble orine 2734

  • orphain s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    orphan, child of deceased parents
    kinship: (1347) les suspires et larmes des povres orphayns et vedues, et aultres pitouses persones iii 100
    kinship: (s.xivin) par les meyns mes enfans volunters dorray e restoray a poveres, vidues, orphans [...] lur partie 132
    kinship: (1365) a moi que seu le vostre nurri, orphayne et sanz vous come nient 374
    kinship: (1419) Les maire et aldermans [...] averount les gardes et marriages de touts orphanes del dit citee aprés la mort loure auncestres ii 148
    kinship: (1423) pur servier as ditz languissantz en le dit hospitall, et de orphayns q'y pur temoigne vendront iv 249

  • orphanin a. s.

    Semantic labels: emotion, kinship
    Usage labels: fig.

    Citations:

    orphaned, having lost one's parents
    kinship: (1165) A mes enfanz purras cunter [...] qe ore sunt povre e orphenin 270.21

    orphan, child of deceased parents
    kinship: (s.xiiiin) As vedves e as orphanins Fud il pere, e as povrins 189
    kinship: (s.xiv1) Gardez les vefves et les orphanyns 21
    kinship: (1377) come de tresanciene franche custume de la dite citee, les gardes des orfanyns de meisme la citee [...] deivent de droit appertenir a les maire et chamberlein iii 28

  • orphanine s.f.

    Semantic labels: female, kinship

    Citations:

    orphan girl, daughter of deceased parents
    kinship: (1360-79) Et l'orphanin et l'orphanine 23589
    kinship: (1200) Cum sule orfanine Deu prist a reclamer 178
    kinship: (1214-16) ma dame seynte Marie [...] mere as orphanines 835
    kinship: (1364) Ivoire, fille de fu Symon de Oye, poure orfenine de notre terroire de Merk, nous ad monstré [...] iii 722

  • [orphelin] s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    orphan, child of deceased parents
    kinship: (s.xiiiex) bons leaus precheours [...] ke vont visiter e aeider les vedves e les orphanins orfelins BN s.xiv in a lour bosoinz 167.18

  • orpheline s.f.

    Semantic labels: female, kinship

    Citations:

    orphan girl, daughter of deceased parents
    kinship: (1360-79) jofnes femelines [...] Quant de lour corps ne sont virgines [...] Par ce perdont leur mariage, Dont met esclandre en leur lignage, Sique pour honte en leur putage Tout s'enfuiont comme orphelines 8733
    kinship: (s.xiiiex) Icel alme est vedve et orphanins orpheline BN s.xiv in , ke ad perdu soen dreit espous, ceo est Jesu Crist, par acun pecché mortel 167.19

  • parage 1 s.

    Semantic labels: kinship, law, status

    Citations:

    lineage, parentage, descent
    kinship: (1120) A grant poverte deduit sun grant parage 248
    kinship: (s.xii3/4) Tu ne sies qe jeo sui, ne quel est mon parage 578
    kinship: (1214-16) D'ital parage enourez ere Gregoire 78
    kinship: (1165) Saveir poum par ceste fable la manere de ceste gent [...] que tant se veulent eshaucer e en tel liu aparagier que ne avient pas a lur corsage, ensurketut a lur parage 102.46
    kinship: (s.xiii2/4) Tut saient il en une parage 35

  • parain a. s.

    Semantic labels: eccl., kinship

    Citations:

    parental, of the father
    kinship: (1213) Tu, segon la promission parrein Tes sers espires del Deu sarmon sein 2ra.222

    godparent, baptismal sponsor charged with the religious education of the child
    kinship: (s.xiv) patrini: pareyne, parine i 37
    kinship: (s.xiiiin) As prelaz e as parains apent cest ensegnement cum se il deist [...] 1055
    kinship: (1230) Ne de parens enz funz levee Par unt deveit estre salvee 6215
    kinship: (s.xiii1) Anne fu parrin del baptesme 566

    foster-parent, one who acts as parent to the child of another
    kinship: (1213) car por ço q'ele ert joevne e bele, plus l'amot qe parrein fillele 17078
    kinship: (1230) Vit que lui furent failiz Pareins, cosins e amis 149

  • paramont adv. a.

    Semantic labels: finan., herald., kinship, law, status
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    great-grandfather
    kinship: (1341) Quant homme passe besael paramount il n’y ad autre forme forsqe les nomer cosyns 15 Ed III 373

  • parastre s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    stepfather, non-biological father, man married to one's mother (who is not one's father)
    kinship: (s.xii2/4) 'Qui a Marsilie me portast mun message?' Ço dist Rollant: 'Ço ert Guenes, mis parastre' 277
    kinship: (1245) de Cnut me fist parastre E de mer[e] se fist marastre 766
    kinship: (s.xiiiin) En Engletere est alé sun parastre tuer, Ke la mort sun pere voit il venger (D) 978
    kinship: (1260) si pere ou parastre ou nul de ses auncestres [...] 149

  • pareil a. s. s. pl.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    mate, spouse
    kinship: (s.xii2) Eva […] Ce est ta femme e tun pareil 11
    kinship: (s.xiii1) Jol te plevis […] Ke a espus me averas en pareil 92
    kinship: (s.xiiex) checun out sa paraille 16

  • parent 1 s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    parent, father or mother
    kinship: (1165) Maleeit seient mi parent [...] ki a cest gelus me donerent! 8
    kinship: (1120-40) Le num lur dist del pedre e de la medre, E ço lur dist de quels parenz il eret 380
    kinship: (s.xiii2/4) A ses parenz il obeit 73rb13
    kinship: (s.xiiiex) dire tut apertement si il fust [...] homme espus ou soen parent ou soen compere 73.4
    kinship: (1365) mes parentez que sont ore a Dieu comandez 374.24

    kinsman, relative
    kinship: (1136-37) Ne cunuis nul de mes amis Ne jo ne sai a escient Si jo ai ci un sul parent 600
    kinship: (s.xiiiin) son pere me fust parente, com me fu conté 1407
    kinship: (1170) parent iert Gudelaf, nez iert de sa cosine 1665
    kinship: (1354) il semble bien q’il sont parentz, car il portent tout diaux le surnoun de Glotonie 49.14

    parentage, family
    kinship: (1399) une prisoner de graunde parent et de graunde avoier 121.23

    kinship, relationship
    kinship: (1260) Ore fet asaver ou bataille e grant assise [ne] se joygnent pas [par degré de parent] 3

    forebear, ancestor
    kinship: (s.xiiiin) Nus creom malement, E issi avant firent nos parent 3670

    nearest kinsman, relative
    kinship: (1305) la norture J. de C. […] qe a ly appent par la resoun qe il est plus prochein parente 17
    kinship: (1215) par les mains des prochains parenz e de ses amis 359.27
    kinship: (1292) Un enfant deins age ke tynt par sokage est en la garde son proscheyn parent 20-21 Ed I 319

  • parentage s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    family, ancestors through who one's lineage is traced
    kinship: (s.xii3/4) Qe vaut la grandur de vostre parentage, Ton regne e ton avoir ou grandur de corsage Si la pruesce n'est al quer e al bon corage 582
    kinship: (1136-37) ne lur [a]partint sun pere Ne sa mere ne sun lignage Ne n'esteit de lur parentage 158
    kinship: (1150) Totes vertuz unt cosinage E liement de parentage 1806
    kinship: (s.xiii2) de li voleit enquere Coment vindrent en la terre, E dunt, e de quele parentage (A) 532

    kinship, relationship
    kinship: (1170) meinte feiz avendra K'un povre valletun (al) riche resemblera Mes de mei e d'iceus parentage n'i a 2371

  • parental a.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    parental, of a parent
    kinship: (1372) com en temps des auncestres nostre dit tresdoute seignur et piere le Roy, et parentiel manere come nous duc, noz hoirs, ou enfantz, ou les hoirs de noz ditz enfantz, et leur subgez, et obeissantz vodrons ou vodront avoir fait, et auronz et auront, en nostre propre fait ou busoigne iii 964
    kinship: (1410-15) a vostre treshonur parentel discrecion overtement soit claree qe [...] 421

  • parente s.f.

    Semantic labels: female, kinship, law

    Citations:

    kinswoman, female relative
    kinship: (1360-79) Ou soit parent ou soit parente 3100
    kinship: (1136-37) E ceste dame iert sa parente 594
    kinship: (s.xiii1) Fillies e neces e parentes Fesoient noneines ou grant rentes 211
    kinship: (1260) 1260 Si un homme prent sa parente si engendre fiz, [...], le pere ne tendra my la terre solum ley de Engleterre 9

    nearest kinswoman, relative
    kinship: (1317) mesme ceux tenementz tient en socage et ele aprés la mort etc. com plus procheyne parente a un Johan, fiz mesme cest Geffre, seisit ceux tenemenz Ed II xxii 53

  • parenté s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    parentage, lineage
    kinship: (1120) Fud la pulcela nethe de halt parentet: Fille ad un conpta de Rome la ciptet 41
    kinship: (1170) Ki il est? dunt il vient? quels est sis parenté? 2333
    kinship: (1200) Gentil esteit de parenté 129
    kinship: (s.xiiiex) l’em appele cel parentie englescherie, lequel qe parentie i soit troevé dever pere ou dever mere 35

    kinship, relationship
    kinship: (s.xiiiex) proscheinetie de persones descendaunt de carnele coupe ou nul parenté n’en est 21

    kin, relative
    kinship: (1214-16) De senatours ert engendré Trestot sis nobles parenté 64
    kinship: (1170) il lur aveit ocis mut de lur parenté 275
    kinship: (s.xiiiin) aler vuel en Engleterre; Si enquerrai mes parentez 12449
    kinship: (1275) Mettre leur char a nonchalance, Lor parenté en obliaunce 3038

    to be related, kin
    kinship: (1230) A la dame fud alié Pa[r] cusingnage e parenté 5168
    kinship: (s.xivin) se apuent […] al cheverot qe sont alliez a eux par parentee 79

  • parentele s.

    Semantic labels: kinship
    Usage labels: coll.

    Citations:

    kinfolk, family
    kinship: (1402) qe alors soient les plus suffisauntz et proscheinz confines de soun parentele prisez, arestuz, et detenuz en fort prisone iii 509

  • parricide s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    parricide, one who murders one's blood-relative
    kinship: (1213) sis pere, arrien trichiere, qui fels e parricides iere [...] 12500

  • pater s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    father, male parent
    kinship: (1213) bien qenoisseit danz Lazaron quant pater Abraham requist q'a soi par nom lu trammisist por refredir sa lange ardante par l'aeve de son doi gotante 17235

  • paternel a.

    Semantic labels: kinship, theol.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    paternal, belonging to, relating to, or characteristic of a father
    kinship: (s.xiiiex) Nonne tibi, si fieri posset, honestius iudicares rure paterno (gloss: (L) paternele champ ) frui quam salarii lucello addictum fuisse i 175 and ii 48
    kinship: (s.xiv1) juste les piez de Gamaliel apris (del) juste la veritee de paternele lei (A) 372c
    kinship: (1405) humblement requerant vostre bontenouse bontevouse et gracieuse paternele benison ii 62
    kinship: (1410-15) ovesque diligial peticion del paternel beneçone. Reverent piere et sire [...] 420

  • patrin s.

    Semantic labels: eccl., kinship

    Citations:

    godfather, man present at baptism who guarantees the religious education of the baptized person
    kinship: (1216-25) le rei Alvre resçut Gurmund de fonz, si devint soen patrin, e le fist apeller Ethelstan 54

  • patruel a. s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    (in confusion with paternel) paternal, of one's father
    kinship: (s.xiv1) si prendra il meismes la partie des viandes come les altres fois pris ceo qe est a ly duz en sa citee de patruele (Latin: ex paterna) successioun 130

    paternal uncle, brother of one's father
    kinship: (s.xiv1) il le rechatera [...] et son patruel et son cosin 84

  • per 1 a. s.

    Semantic labels: kinship, law, music, status

    Citations:

    mate, spouse
    kinship: (s.xii2/4) O est Rollant le catanie, Ki me jurat cume sa per a prendre? 3710
    kinship: (s.xii3/4) E le mande a ly e descrit son voleir [...] Qe Alisandre avera si a pier la volt averi 6952
    kinship: (s.xii2) (Adam to Eve) Jo t’en crerra: tu es ma per 313
    kinship: (1230) sa mulier, Ke tu li us duné a per 4506

  • pere 1 s.

    Semantic labels: eccl., kinship, monastic, theol., title, zool.

    Citations:

    father, male progenitor
    kinship: (1113-19) (Romulus) Le num sum pere mist Al terz mois 713
    kinship: (1120) A halte voiz prist li pedra a crier: 'Filz Alexis! [...]' 391
    kinship: (s.xii2) Helchana fud del lignage as ordenez Deu de part pere e de lignage real de part mere 1
    kinship: (1200) engendrement ist principalement del perre 9.7
    kinship: (s.xiii1/3) De peire, de mere e de ses amis 560
    kinship: (s.xivin) un jour out en desir De saver moun ky fut soun peer 5
    kinship: (1422) Le Roy Henri, pare le Roy q'ore est iv 196

    father-in-law, spouse's father
    kinship: (s.xiii/xiv) soceri: (T) pere en ley ii 31
    kinship: (1136-37) Jo la te duins od [tut] l'onur; De sun pere fai tun seignur, Gardez le bien cum pere en lei, Espuse la, puis vien a mei 3709
    kinship: (s.xiiiin) Vostre pere en lei requeruns Qu’aie nus face 4316

  • pertinent a. s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    mutually related
    kinship: (s.xiiim) Turnez tai, soer, del chemin pur ces trespassanz, Kar pas ne sevent tuz ke nus sumes partenanz 6900

    relation, kinsman
    kinship: (1170) Si me mand cum ad num e quei il vient querant, E quel est sun pais, qui sunt si partenant 2407
    kinship: (s.xiiiin) Ore me di, […], Se Waldef de rien t’apartient'. 'Sire', feit il,' […] Sis partenanz unkes ne fui' 2609

  • porture 1 s.

    Semantic labels: female, human, kinship, livestock, mammals, med., ship., tax, zool.

    Citations:

    child that is carried in the womb
    kinship: (c.1120) Or vei jo morte tute ma porteure 442
    kinship: (s.xii3/4) La feme sulement conust sa porture port[e]ure Home ne conust son pere, ne [pere] s’engendrure 6706
    kinship: (s.xiiiin) Beneite seit icele mere Ki fist itele porteure 407
    kinship: (c.1245) ki barainne estoit a l'hure Puis out bele porteure 2679
    kinship: (c.1330-40) Gloriouse Dame, que le Fitz Dieu portastes e a ta benuré porture sanz conysaunce de houme conçustes sauntz dolour 246

  • predecessur s. a.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    (of royalty) ancestor, forebear
    kinship: (1278) par les chartres les predecessurs le Rei i 45
    kinship: (1360) Et ycelles libertez et franchises li devons confermer par nous et par noz predecessers toutesfoiz que requis en serons iii 540
    kinship: (1390) et lors sera temps, beau frere, acceptable et a Dieu agreable, que vous et nous, pur satisfaction de notz predecessources, devoms emprendre le senct passage d’outre mere 257
    kinship: (1395) la perilleuse guerre de noz predecesseurs, que .lx. ans a duré 243

  • pres 1 adv. quasi a. prep.

    Semantic labels: kinship
    Usage labels: fig., local, modal, temporal

    Citations:

    close, immediate
    kinship: (c.1170) Entre lui (=Rigmel) et Modin ad trop pres parenté; Il les ferad partir 4526
    kinship: (s.xiiiin) Cist Boz esteit parent e pres cosin (E) 5290
    kinship: (1213) Entre tant la femme amenerent Cil qui plus praes parenz li erent 2830
    kinship: (1260) Une gent dient que le fiz del eyné frere poet gainer par mortdauncestre; e ceo semble faus, car son pere est en vie que est plus pres, com le bref voet en sey ‘et sil seit son prochein heir’ 195

    closely related
    kinship: (1268) E, pus ke les sauvez se deliterunt En sa dreiture, joie en averunt, Ke kank'a Deu vendra a pleisir Lur joie serra e lur desir, Dunt force de ceus n'i avera la Ja si pres deu sanc ne sera 13696
    kinship: (1395) nous [...] avons assés grand desire d’avoir en mariage ascun pres de voz sang et lignage 159.32

  • primer 1 a. adv. s. conj.loc.

    Semantic labels: Bibl., eccl., kinship, liturgical, num., status, theol., time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    first-born
    kinship: (s.xii1) E ferid tut le premier engendré en la terre d'els 193.CIV.36
    kinship: (s.xiv1) moun filz primer engend[r]ez 40rb

  • primerein a. s. adv.

    Semantic labels: Bibl., kinship, num., status, theol.
    Usage labels: temporal

    Citations:

    the first-born
    kinship: (s.xii1) E ferid tut premerein engendré en Egypte Et percussit omne primogenitum in Ægypto 142.LXXVII.51

  • primes 1 adv. s.

    Semantic labels: Bibl., kinship, law, num., theol.
    Usage labels: temporal

    Citations:

    first-born
    kinship: (s.xiv1) toun filz primes engendré 40

  • primices s.

    Semantic labels: agricultural, beverage, Bibl., bot., fruit, kinship, law, oenol., theol.

    Citations:

    first-born children, eldest offspring
    kinship: (s.xii1) E ferit chescune chose premier engendrée en la terre d' Egypte, les primices premices P s.xii 4/4 de tut le travail d'els es tabernacles de Cham 109.LXXVII.56
    kinship: (s.xii1) Et ferid tut le premier engendré en la terre d’els, les primices primitias de tut lur enfantement 193.CIV.36

    firstborn offspring who have the right to inheritance and succession
    kinship: (1270) Iceus de hommes achatez sont, A Deu e a l’Angnel sunt primices 849
    kinship: (s.xiiiex) E nul ne pout chaunter la chaunçun For cil cent e quaraunte e quatre mile Ki sunt achatez de tere par le saunc nostre Sire. Ces sunt cil ki ne sunt pas od femmes ordeez, Kar virgenes sunt e siwent le aignel ki les a guiez U ke il voist; e ces sunt achaté de tuz Premices a Deu e a aignel duz 2545

  • primogeniture s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    primogeniture, the firstborn child’s right to inheritance and succession
    kinship: (1300) Lors dist Jacob: 'Vols tu jurer De l'heritage feffer saunz chalenger, Aprés la mort tis pere, de terre pleyn pee?' Pur un poy de manger dunt luy ad ju[ré], Qe luy pout valer il ne prist cure Quant mort ert sun pere, la primogeniture' 542

  • primogenitus s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    first-born child who has right to the inheritance and succession
    kinship: (1489) Done a home habendum sibi et primogenitis suis imperpetuum n’est fee simple ne taill, primogenitus n’est q’un person en que n’est encludé enheritans etc. quaunt le done est primes executé i 177

  • privé 1 a. adv. s.

    Semantic labels: archit., Bibl., domestic, Judaism, kinship, law, med., merch., pathol., theol., zool.
    Usage labels: euph.

    Citations:

    related, of the same family
    kinship: (1292) Sy yl veut le bref abatre, yl le fra privé de sank e coment yl est privé; e çoe ne put yl fere sy yl ne cleyme par meme la descente 20-21 Ed I 15

    one who is related by blood, direct family-member
    kinship: (1292) et ne mie entre autres persones sicum entre privet de saunc clamauntz par une descente ii 163
    kinship: (1388) il serra maundé al evesqz pur ceo qe ceo est peremptorie si bien entre priviés de sank come estraungez 12 Rich II 74

  • priveté s.

    Semantic labels: anat., female, kinship, law, med., theol.
    Usage labels: euph.

    Citations:

    privity in blood, blood relationship
    kinship: (1314) Assisa nove disseisine ou priveté de saunk feut alleggé Ed II xviii 24
    kinship: (1346) la priveté de saunke entre nous et R. 20 i Ed III 127
    kinship: (1376) autre issue, sur quel la privitee de sank purra estre trié [...] ii 351.161

  • privigne s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    stepson
    kinship: (s.xivex) privigne ou filiastre (L) 48v

  • [proche] 1 a. adv.

    Semantic labels: kinship
    Usage labels: temporal

    Citations:

    close, immediate
    kinship: (1435) le duc d'Iorck, son prouche parent 430

  • prochein a. s. prep. adv.

    Semantic labels: kinship, law
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    neighbour
    kinship: (s.xii1) Serunt amenedes al rei les virgines aprés li, les proceines de li serunt offertes a tei 61.XLIV.16
    kinship: (1268) La chose tun precein ne coveitez 8531
    kinship: (s.xiiex) parent, procein, per ne ami ne pot saver le estre de li 45
    kinship: (1270) lur faus serment k'il useient, Par unt lur preceins destrueient 1127

    the nearest heir, next of kin
    kinship: (1275) aprés la mort de chescun tenant en fé deivent les billifs de la cité simplement seiser les tenementz [...] e [...] al plus prochein aparont soient les avantdiz tenemenz renduz 46.13
    kinship: (1215) i heir seient marié sanz desparagement eissi ne purquant que ainz que li mariages seit fet, seit mostré al prochains del lignage de cel heir 357.6
    kinship: (1316) ceux procheyns qi par cesste assise no ne porrunt estre succuruz Ed II xix 128
    kinship: (1382) qe le pluis proschein de sank a qi l'eritage [...] debroit descendre [...] aprés la mort le ravisour ou la ravisee eit title inmediate d'entrer sur le ravisour ou a la ravisee iii 139

    first cousin
    kinship: (1192) le jur ke il fu coruné si toli a un produme sa femme, pur sa beauté ke fus a cusine preceine 17.302

    the nearest relative of a minor heir in socage who is entitled to wardship of the minor heir
    kinship: (1275) si l'enfaunt seit aloingné ou destourbé par le gardein [...] par quei il ne puisse s'asise suire, suie por lui un de ses procheins amis i 38
    kinship: (1339) ALD. Coment sciet homme de son noun age et q'il soit enloigné en ceo cas? [...] SCH. Unques ne fust uncore vewe qe proscheyn amy fust resceu fors en cas s'assise de novele dissesine 13-14 Ed III 17
    kinship: (1388) le garde a luy appartient come prochein amye l'enfaunt [...] et monstra coment prochein amy, scilicet frere la meer la dite Clarez 12 Rich II 71

    close, blood relative
    kinship: (1121-35) Pur orge prent furment De sun procein parent 1010
    kinship: (1213) En la province de Valeire Fut uns seinz oem qui ert [...] Prechein parent a Boneface 11232
    kinship: (s.xiiiin) Al emperur parent proecein 9760

  • procheineté s.

    Semantic labels: kinship, law
    Usage labels: local

    Citations:

    proximity, degree of relationship, consanguinity
    kinship: (1268) Entre humme e femme k’unt levé Un enfant ensemble ad presceinté En teu manere ke le cumpere Ne put pas espuser la cummere 11624
    kinship: (1292) Plusours choses fount procheinté [...] ceo est a saver lingné, age, line [...] Lingné pur ceo qe le masle est receyvable et la femme rebotable ii 313
    kinship: (s.xiiiex) aussi est affinité proscheinetie de persones 21
    kinship: (1356-57) il (=Balliol) est conjunct a lui (=Edward III) par procheineté de cousinage i 799

  • procreer v.trans. p.p. as a.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    born, brought forth as offspring
    kinship: (1356) ses enfantz franchement procréés [...] pount clamer et enjoyer la franchise 14
    kinship: (1371) se il avenoit que nous alions de vie, a trespassement sans lignee procree de notre corps, et que debat feust entre aucuns sur le droit de la sucession de l'eritage de notre royaulme d'Escoce iii 925
    kinship: (1372) rendront fraunchement et quitement a lui, ou a ses hoirs de son corps procrez iii 965
    kinship: (1435) [...] genz d’une mesme nature, procréés et descendus les ungs des autres [...] 431

    to be born of, brought forth as offspring from
    kinship: (1380) bastardes et touz autres, qui sont procreez hors de verraie matrimoigne iv 92
    kinship: (1390-1412) sicome s’ils feussent neez, norriz et procreez d’une miere et feussent verraies et charnelx freres 196.9

  • proesme a. s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    germane, closely related
    kinship: (s.xiii/xiv) proximus: prome i 142
    kinship: (1303) a le disclame Giles [...] le bref qe Adam ad pendant est prone 30-31 Ed I 367

  • progene s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    progeny, offspring
    kinship: (1309) si cleymount unquore touts lours successours de Galis estre le pluis gentilis de nul autre nacion des l'aindyz de Grece, et diunt unkore qe sont de la progene le noble roy Artour 13.10

  • progenie s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    offspring, progeny
    kinship: (1360-79) Ore ai [...] complie Mon conte de la progenie Des vices [...] Selonc que la genologie Avetz oi du meinz en plus 9722
    kinship: (s.xiiiex) et juga toute sa progenie de saillir touz aprés lui a mort sanz fin 39.3
    kinship: (s.xiv2) ne bosoigne serra que ascum homme demaunde l'autre, qi fust soun basaiel, de qi progenie fust issu, qi il ou ele soit; de toutes langegez, de toutes creaturos, de toutz artz ils avront 61.10

  • progenité s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    progeny, offspring, issue
    kinship: (1292) Car le dreit de la proscheineté, progenité L c.1300 qi est plus proschein de autre, ne pora mie estre detrié for qe par bref de dreit, si le tenaunt ne voille i 273

  • progenitour s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    forebear, progenitor, forefather, ancestor
    kinship: (s.xiv1/4) en remedye de sa alme et de ses tres honourables progenitours, vousist restorer arere les chosez qu’il aveit sostret 10.206
    kinship: (1364) il et ces progenitours estoient noz combarounz 164
    kinship: (s.xiv-xv) et ount des doun grauntés et confirmacions des voz tresnobles progenitours et predecessours i 178
    kinship: (1401) de l'esglise de Seint Pool de Londres, dont je sui ministre, qu'est de la fundacion de voz nobles progeniteurs 416.9-10

  • progeniture s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    offspring, progeny
    kinship: (1360-79) Leccherie plain d'ordure, Ovesque ta progeniture Maint cuer humein as affolé 9698
    kinship: (1383) et en especial la ou le dit suppliant par grant et confermement de voz nobles progenitures 171

  • [propinque] a.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    closely related
    kinship: (1304) de ceo ne suyt pas q'il fut plus prochein, qar plus propice propi[n]ce suy jeo a moun pier qe moun fiz n'est 32-33 Ed I 269

  • propinquité s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    propinquity, nearness, closeness
    kinship: (1291-92) qe uncore sont en vie e regne pesiblement par propinquité de saunk 39

  • puisné a. s.

    Semantic labels: kinship, occupation, status
    Usage labels: temporal

    Citations:

    younger, junior, born later
    kinship: (1280-1307) A ses enfaunz pusneez dona sun tenement de Guales et d'Escoce 474.41
    kinship: (s.xiiiin) E ses freres puisnez de lui Tant od sun pere parsiwi Que rebuté furent ariere 11151
    kinship: (1216-25) Ethelbaud le einez e Ethelbrith sun frer punez 12
    kinship: (1313) [...] sunt issuez de Elizabeth la pusneste seore Ed II xiv.ii 75
    kinship: (1346) celi (=daughter) [...] n'est issue de la puisnesse seor 20 i Ed III 517

    younger one, junior, one who is born later
    kinship: (1213) Deus enfanz [...] Desquels Maurus ert li pusné 4489
    kinship: (s.xiiiin) li tierz frere, Ki puisné fud 9697
    kinship: (1291-92) Ke procheynté en puisnesce ad forclos plus loynteyn degré en eynesce piert par essample en cas dé Reys qe ont regné en Engleterre 38
    kinship: (1292) Et si .ij. freres se purchacent en commun a eus et a lour heyrs, le eynzné pora estre tutour et gardeyn de le puysnee i 234.6
    kinship: (1311) Vynt un a qi la punesce avoit chargé avant la recoverir, et destreint Ed II ix 154.2
    kinship: (1318) un maner [...] descend a .iij. seors et la eygnesse cleyme a presenter [...] et pus la punesse purchace l'estat la miluein Ed II xxii 318

  • pupille s.

    Semantic labels: kinship, law, status

    Citations:

    orphaned minor who is under the care of a guardian
    kinship: (1327) q’il ayent la garde de pupillis et orfanyngs ii 149
    kinship: (1420) et toutes les coses qu’ils ont fait et attenté encontre ledit pupille indeument et a tort, et sans cause, restorer et ramener a estat deu, comme certaine cose soit que li peres dudit pupille et tous si predecesseurs a vostre pere et a vous aient en armes servi bien et loialment en la guerre de Vascongne et d’Escoce et en plusieurs autres lieus; pour laquel cose toute leur terre est desolee defolee? , et leur chastel destruit et dissipé par ladite guerre de Vascongne, et tout leur bien perdu, ne onkes li peres dudit pupille, ne si predecesseur ne furent a vous ne a vostres officiers en riens contraille, mais en toutes coses seron leurs sens et leur pooir servant et obeissant 388

  • quart 1 a.num. s.

    Semantic labels: anat., arithm., chess, curr., finan., games, herald., implement, kinship, num., time, unit, volume, weight

    Citations:

    great-great-great-grandfather
    kinship: (1306) Nostre pere, ael, besael, tresael, quart ael, quint ael ces services onqes ne fessoient 33-35 Ed I 347

  • racine s.

    Semantic labels: anat., Bibl., bot., decor., herald., kinship, pathol.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    lineage, ancestry
    kinship: (1155) vivre devum franchement Come li Romain dreitement, Kar nus sumes d’une racine E d’une gent e d’une orine 3927

    Root of David, lineage of David (which includes Jesus Christ)
    kinship: (1270) Jo su gendre de David e sa racine 1257
    kinship: (s.xiiiex) [...] de lignage Judé nez, Ke est racine Davi 929

    Root or Tree of Jesse, lineage of Jesse (which includes Jesus Christ)
    kinship: (s.xii2/4) Ysaie pieça vos dist [...] De la raiz rassine B s.xiv Jesse istra Une verge qui florira 713 (var.)
    kinship: (1325) Seynt Matheu estoyt le primer que parla de la lineye e generacion de la racine rassine Jesse 17.15.8

  • raiz 1 s.

    Semantic labels: Bibl., bot., kinship
    Usage labels: fig.

    Citations:

    lineage, genealogical tree
    kinship: (1146-72) Oncore raiz de lui =woman istra Qui toz tes =snake vertuz confundra 489

    Root or Tree of Jesse, lineage of Jesse (which includes Jesus Christ)
    kinship: (s.xii2/4) Ysaie pieça vos dist [...] De la raiz Jesse istra Une verge qui florira 713
    kinship: (1146-72) Jesse fera de sa raiz Verge en istra, qui f[e]ra flor Qui ert digne de grant unor 878

  • receivre v.trans. v. absol. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s. sbst. inf.

    Semantic labels: acad., build., eccl., finan., geog., kinship, law, liturgical, marit., med., mil., monastic, occupation, ship., status, tax, theol.

    Citations:

    to hold at the font, become godparent to
    kinship: (1307-15) le rei Alvre resçut Gurmund de fonz, si de vint soen patrin, e le fist apeller Ethelstan 54

  • relacion s.

    Semantic labels: kinship, law

    Citations:

    relationship, link, tie
    kinship: (1150) Pere senz filz ne filz sen pere Ne notent rien en nule sere; Par force de relation Maint lor signification 5417

  • relatif a. s.

    Semantic labels: gramm., kinship

    Citations:

    relative, related, connected
    kinship: (1150) Pere senz filz ne filz sen pere Ne notent rien en nule sere; Par force de relation Maint lor signification. Li non sunt relatif e per, Par ço solent argumenter 5419

    relative, relation
    kinship: (1378) C'est assavoir, de ce qe les loys de la terre et les loys d'armes doivent estre come relatives, l'une loy toutdys aidant a l'autre en tous cas busoignables iii 33

  • remuer v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s.

    Semantic labels: agricultural, chess, costume, kinship, law, med., orn.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    stranger, unrelated person
    kinship: (c.1385) que vous as remuez remotis facez tant de socour (H) 55

  • [tante] s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    aunt
    kinship: (1281) Madame de Fraunce, nostre taunte e la vostre ... i 76
    kinship: (1373) une honuree dame q'est taunte a [...] monsire L. de C. i 125

  • terce a. s.

    Semantic labels: eccl., hist., kinship, liturgical, time

    Citations:

    great-great-grandparent
    kinship: (1302) il portent lor bref de la seisine Sibile, plus haut qe a eux terszael 30-31 Ed I 105

  • tresael s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    great-great-grandfather
    kinship: (1334) Cist evesqe estoit tresael a seinte Gregoire 187.6
    kinship: (1292) le besael ou le tresael poet demaunder la seisine de plus basset trové en dreite lyne par bref de cosinage ii 163
    kinship: (1341) le Roi Johan, tresael le Roi q'or est, si est en latyn nomé cosyn 15 Ed III 373

  • tresaele s.

    Semantic labels: female, kinship

    Citations:

    great-great-grandmother
    kinship: (1339-40) Si le resort fust fait par mye le tresaiele amountant, vostre excepcion serreit bon 13-14 Ed III 353

  • uissur s.

    Semantic labels: female, kinship

    Citations:

    wife, a woman joined to a man by marriage
    kinship: (s.xii2/4) des pulceles e des gentilz oixurs 821

    to wed, take to wife
    kinship: (1170) Si vus prendra a per a sun oes e oixor uxur H s.xiii m - La grant beauté de vus ne turnez a folur, Tost en dirreient mal li garçon menteur, Ki mençoinges cuntroevent cumme losengeur 1217
    kinship: (1150) nel vousist chalenger De l'ucsor son frere laisser, Li tiranz ne l'ocesist mie Ki ainz le prisout et sa vie 5762
    kinship: (s.xiii1/3) Donc si prist Constanz l'onur E la fille Coel a ouxur 3590

  • uncle s.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    uncle, the brother of one's father or mother; the husband of one's aunt
    kinship: (1113-19) Philippe de Thaun Ad fait une raisun [...]. A sun uncle l'enveiet, Que amender la deiet 5
    kinship: (1312-13) le fiz [...] entra les tenemenz aprés la mort sun unkle Ed II xiii 197
    kinship: (s.xiv1) Ne serreit mester pur uncle ne aunte Al marché mander pur peissoun 64
    kinship: (1399) vous estez fitz a roy et unkele a moun seignur lige qe ycy est 156.10

  • unengendré a.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    only-begotten
    kinship: (1150) Petiz e tendres fui norri, Unengendrez fui en ma mere tenellus et unigenitus coram matre mea 3215

  • uterin a.

    Semantic labels: kinship

    Citations:

    half-brother (who has the same mother, but a different father)
    kinship: (1334) Ely, q'estoit le frere Jacob uterin de part sa mere 114.2

1 2