Search Results
Your search matched 205 entries.
Page 2 of 3
[mesnager] s.
Semantic labels: kinship
Citations:
head of a household, family
kinship: (1334) Dount par le cruelté qe les menagers avoient de la cruelté le roi Richard, leverunt un proverbe en chastiauntz lour enfantz, quant il crierent, disauntz: 'Té toy pur le diable le roi Richard' 318.9
kinship: (s.xivin) Prestre en l'esglise preche, .i. mal meneger, anglice hosebonde 260mestre 1 s. a. or s. a.
Semantic labels: acad., Bibl., eccl., kinship, law, med., mil., occupation, ship., status, title
Citations:
husband, head of a family
kinship: (1390-1412) je (=Emma Trygge, whose husband has died) suy en grant disease et miserie [...] que pur debte de mon maistre, qui Dieu assoille, que pur son testament 99.4mestresse s.f.
Semantic labels: acad., eccl., female, kinship, monastic, occupation, status, title
Usage labels: politenessCitations:
female head of a family or household
kinship: (1405) vous prie de saluer souvent la meistresse, ma treschiere amie vostre compaigne 400.26muiller 1 s. a.
Semantic labels: female, kinship, law
Citations:
wife
kinship: (1121-35) Pur ceo volt exiller Adam e sa mulier 1494
kinship: (s.xii3/3) Jo ai mesfait par ma moiller 422
kinship: (c.1200) il out un fiz de sa muller 169
kinship: (s.xiii1) Ci nos dist de la femme Ulfer, Ermenild, qu'il out a mueillier 1782
to take a wife, get married
kinship: (1120-40) volt que prenget moyler a sun vivant, Dunc li acatet filie d’un noble franc 40
kinship: (c.1136-37) Il prist muillier, Sexburc ot nun 1279muilleré a. s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
married, having a wife
kinship: (s.xiiiin) Tuz cez ki sunt si muillierez De seint ordre sunt esluinnez 1573naciun s.
Semantic labels: kinship, pagan
Citations:
parentage, ancestry, class
kinship: (c.1170) Fiz sui d'un vavasur; tiel est ma naciun 2443
kinship: (c.1292) Une autre manere de nayfs sount, qi ne sount mie nayfs de vyelle nacioun, et sount proprement vileyns i 195
kinship: (1280-1307) David avoit.III. filles, chescune avoit baron Qui gentils ert e riches e de grant nacion 254.327
kinship: (s.xivin) 'Par amours, dy moy, ou naquiste vous?' 'Si vous plest saver mon nation, je ne le vous dirroi mye, si vous ne me diez eynz del vostre' 55.22
family, kin group
kinship: (s.xivin) Moun baroun fust de tiel natioun Qe ne sout aillurz fors a maisoun 165
kinship: (1373-74) le dit evesqe lui grauntast sa pees [...] pur toutz de sa nacion et toutz ses gentz 198
kinship: (c.1390) Supplant ad de sa nacioun Trois servantz 3397
kinship: (1403) Et savoir voulliez que toute la natioun del Walshere, forsurprise poy, a ceste malveyse purpos de rebellité est assentant, et a ycelle assurez, come pleinment de jour en altre pour lour support bien appiert pluis ouvertement i 140naifté s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
lineage, birth
kinship: (1400-01) desicome ele ne fist unqes offence par nul manere qeconqe et considerant la nestee neftee et linage del dite Phelippe iii 460naturel a. s.
Semantic labels: divin., kinship, lapid., meteo., phil., status, theol., time
Usage labels: euph.Citations:
offspring related by blood
kinship: (s.xivin) ces pigeons [...] font com natureux e sustienent lour piere 70
related by blood
kinship: (c.1170) Mut furent esgardé li enfant natural, Bien lor erent seaunt lor bliaut de cendal 203
kinship: (1267) Vostre alme ert mut tost ublie[e] Si n'eiez fille ou fiz natureus 3771
kinship: (1397) en priantz a mes ditz freres naturel et neveu, que de reson et de nature me duissent estre pluis procheins amys i 235naturelment 1 adv.
Semantic labels: kinship, law
Usage labels: euph.Citations:
by birth, by descent
kinship: (c.1245) Le droit du regne ki apent A vus, sire, naturaument Ki eir n'avez de vus issu, E le regne avez tenu, Granté l'avez au duc Willame 3900
kinship: (1309) vous clamez agistement qe naturelement apent a la seignurie Ed II ii 129
kinship: (1311) ceo bref est fundu sur un abatement qe naturelment est un entré aprés le decés cely qi tent a terme de vie Ed II ix 82nece s.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
niece
kinship: (s.xiiim) Le cusin faz ajuster a la cusine; L'uncle a la niece; veisin a veisine 888
kinship: (c.1300) Jeo sui Rebecke [...] Nostre mere Melcha, la nese Abraham 170
kinship: (c.1334) la reine Blaunche, q'estoit nece Johan, rois d'Engleterre, de par sa seor Alienor 326.3
grand-daughter
kinship: (c.1292) Et countreval de suth le pleintif soit mis ou fiz ou file, [...], et de suth soit mis neveu ou nece, et celi i face le secund degré et de suth uncore le fiz ou la file le neveu ou la nece, et celi face le tierz degré; et issi descendaunt de gré en gré jekes a sauntz fin ii 324nessance s.
Semantic labels: anat., astron., female, geog., kinship, law, time
Usage labels: euph., fig.Citations:
offspring
kinship: (c.1200) A tutes neisances meinees E s.xiii m comanda germiner, Lur fruis divers e divers tens porter (B) 48
kinship: (s.xiv2) ils furent enceintez et enfanterent nessaunce de geaunt 9
parentage, lineage
kinship: (1121-25) Icist seinz Deu fud néd de reis; De naisance fud des Ireis 20
kinship: (s.xiiiin) La neissance mult haute fu Dunt nus tuz sumes descendu, Mes par le feu de cuveitise Est la neisance mult bas mise 8843 and 8846
kinship: (1319) ceuz q'ount conisaunce de sa nessance Ed II xxv 120
kinship: (1363) Purceo qe la neesance de J. Machoun [...] a plusours est deconuz 161nestre v.intrans. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s. sbst. inf.
Semantic labels: astron., bot., herald., kinship, law
Usage labels: fig.Citations:
by birth
kinship: (s.xiii1/4) Baisez mei, frere; ta soror sui naissant 3550
child, offspring
kinship: (1121-25) Jesu, li nez de Marie 1246
newborn child
kinship: (s.xiii1) jeol recoilli ned enfant en mes mains el temple 17nevou s.
Semantic labels: kinship
Citations:
nephew
kinship: (c.1136-37) Cil ert nevod rei [Edelbert], Fiz sa serur 1071
kinship: (s.xii2/4) Par ta mercit, se tei plaist, me cunsent Que mun nevold poisse venger, Rollant 3109
kinship: (1214-16) Eissy regreta Charles soun newou [...] e fist en enbaumer le cors de baume e de mirre 1246
kinship: (c.1245) Un nevuu out preuz e hardi Ki par seint Augustin fu feaus 2046
kinship: (c.1260) le puyné frere al felun porta un bref de mordauncestre de la mort sun pere vers le nevew 97
grandson
kinship: (c.1200) Fors un enfant, son nevuz fut, ceo crei, Fiz de son fiz Occazie (B) 16993
kinship: (1216-25) Cil Charles fu neofu Charlemaine de Lowis, sun fiz 15
kinship: (c.1292) Et countreval desuth le pleintif soit mis ou fiz ou file, et celi face le premier degré avalaunt; et desuth soit mis neveu ou nece, et celi i face le secund degré ii 324
kinship: (c.1300) A tun departer ne me vols suffrer Mé filles et mes neveus une fez baiser 1485
cousin
kinship: (c.1300) Jacob dist: 'Beals nez, ne me conucez? Jeo sui vostre cosyn Jacob apelez.' 1079
kinsman
kinship: (1273-82) L'Evangeliste [...] Li granz nevu au Roi de Joie 2046
kinship: (s.xiii4/4) alumpnis : nevus ii 11[nevouté] s.
Semantic labels: kinship
Citations:
nephewship, position as a nephew
kinship: (1400) et vous requerons par vertu de sang et de nepveuté que [...] 115.72[nientmuilleré] a.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
illegitimate, born out of wedlock
kinship: (1283) James de Espaigne est enfaunt, nient mulierez ii 547
kinship: (1356) totz ces enfantz franchement procréés [...] pount enjoyer la franchise. Mes s’il ait ascun [...] enfant avant le dit jour de grant ou k’il procree enfants nient mulierés 14[nunheir] s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
one who is not an heir
kinship: (c.1292) Et si acun seignur troeve soen fé vacaunt aprés la mort soen tenaunt, et se tiegne en seisine de soen fee clamaunt fraunc tenement en le fee par defaute de apparence de heir, si par acun noun heir soit engetté, soit eydé par ceste assise a recoverer sa possessioun sauve chescuni dreit i 273.4nuptier v.intrans.
Semantic labels: kinship
Citations:
to marry, get married
kinship: (1163-70) Ma mere s'i si? ad A lui ki nus ad dechacié nuptié Ma mere a pris par mariaje Celui qui nous a fait damage . Parastre m'ad fait d'enemi 657nureture s.
Semantic labels: acad., culin., domestic, kinship, law, livestock, med., orn., zool.
Usage labels: fig.Citations:
offspring, issue
kinship: (s.xii3/4) S'il (=new born child) vit, il feroyt mult male noreture 421
kinship: (1190-93) Ahi, cum feite feit engendreure engendrure E cum bone nureture Ai fet en vus e quels enfanz 1990
guardianship, upbringing
kinship: (s.xivin) de chescoun heyr madle ou femele aprés la mort soun auncestre eyt le proscheyn parent de par le pere ou de par la mere, a qi cel heritage ne peot descendre, la nurture cila qe le heyr seyt de plener age 88
kinship: (1307-10) e demorra en la garde e en la nurture Maud sa mere 261
kinship: (1344) come pier l'enfant, a qi proprement la nurture et la mariage de mesme l'enfant appent 18 Ed III 297[nuriçun] s.
Semantic labels: kinship
Citations:
foster-child, one who is raised
kinship: (c.1170) De Aalof li membra [...] Cum delivra Silauf, ki k'il O s.xiii m fud sun norriçon 1388nuriçune s.f.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
foster-daughter
kinship: (s.xiiiin) [L]a cité Claudii en cunfort donee Ki per lui serrat entreposee La nurrie nurriçune nuriçune F norisune O del flaelant, Kar ele porterat demaintenent De medicinemenz ueltez 583nuriseur s.
Semantic labels: kinship
Usage labels: fig.Citations:
foster-father, one who raises a child
kinship: (s.xiiim) coment vus (=J.C.) estoiez obeisant a vostre doce mere e a vostre nuriseur seint Josep 216.8nurrir 1 v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s.
Semantic labels: acad., bot., culin., female, kinship, law, livestock, mammals, med., zool.
Usage labels: fig.Citations:
foster-parent, one who raises a child
kinship: (c.1305) li maus enfauns Ke trop sunt denatureus a lur nurisaunz : Il ne portent reverence a petiz ne a granz, Lur pere e lur mere vunt contrarianz 142
foster-child, ward
kinship: (1150-70) L'en ne poet estre plus traiz Que par privez e par nuirriz 1451
kinship: (c.1230) Modewenne le suen nurri Apele a sei e dit: 'Ami, Beal fiz,' fait ele, 'ça entendez!' 231
kinship: (c.1334) un petit juvencel, son nurri , q'ele avoit ové soi d'Engleterre amené 291.4
kinship: (c.1360-79) cil q'au deable est le norri 8364original a. s.
Semantic labels: kinship, law, theol.
Citations:
by origin, of birth
kinship: (c.1235) Si ancesur estoient Romein original 23orine 1 s.
Semantic labels: kinship
Citations:
birth, lineage, stock
kinship: (c.1165) La dame aveit une meschine Ki mut esteit de franche orine 47.100
kinship: (s.xiiex) Dame reine, Mult fustes ja de bon orine, Quant vus m'amastes seinz desdeing 852
kinship: (1190-1210) Fiz estes de roi e de reine, Estreit estes de noble orine 2734
kinship: (c.1245) L'un a l'autre nure ne fine, Tant furent de male orine 4988orphain s.
Semantic labels: kinship
Citations:
orphan, child of deceased parents
kinship: (1347) les suspires et larmes des povres orphayns et vedues, et aultres pitouses persones iii 100
kinship: (s.xivin) par les meyns mes enfans volunters dorray e restoray a poveres, vidues, orphans [...] lur partie 132
kinship: (1365) a moi que seu le vostre nurri, orphayne et sanz vous come nient 374
kinship: (1419) Les maire et aldermans [...] averount les gardes et marriages de touts orphanes del dit citee aprés la mort loure auncestres ii 148
kinship: (1423) pur servier as ditz languissantz en le dit hospitall, et de orphayns q'y pur temoigne vendront iv 249orphanin a. s.
Semantic labels: emotion, kinship
Usage labels: fig.Citations:
orphaned, having lost one's parents
kinship: (c.1165) A mes enfanz purras cunter [...] qe ore sunt povre e orphenin 270.21
orphan, child of deceased parents
kinship: (s.xii1) Seient fait li fil de lui orfenin e la feme de lui vedve 110.108.8
kinship: (s.xiiiin) As vedves e as orphanins Fud il pere, e as povrins 189
kinship: (s.xiv1) Gardez les vefves et les orphanyns 21
kinship: (1377) come de tresanciene franche custume de la dite citee, les gardes des orfanyns de meisme la citee [...] deivent de droit appertenir a les maire et chamberlein iii 28orphanine s.f.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
orphan girl, daughter of deceased parents
kinship: (1360-79) Et l'orphanin et l'orphanine 23589
kinship: (1200) Cum sule orfanine Deu prist a reclamer 178
kinship: (1214-16) ma dame seynte Marie [...] mere as orphanines 835
kinship: (1364) Ivoire, fille de fu Symon de Oye, poure orfenine de notre terroire de Merk, nous ad monstré [...] iii 722[orphelin] s.
Semantic labels: kinship
Citations:
orphan, child of deceased parents
kinship: (s.xivin) bons leaus precheours [...] ke vont visiter e aeider les vedves e les orphanins orfelins BN s.xiv in a lour bosoinz 167.18orpheline s.f.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
orphan girl, daughter of deceased parents
kinship: (s.xivin) Icel alme est vedve et orphanins orpheline BN s.xiv in , ke ad perdu soen dreit espous, ceo est Jesu Crist, par acun pecché mortel 167.19
kinship: (c.1360-79) jofnes femelines [...] Quant de lour corps ne sont virgines [...] Par ce perdont leur mariage, Dont met esclandre en leur lignage, Sique pour honte en leur putage Tout s'enfuiont comme orphelines 8733parage 1 s.
Semantic labels: kinship, law, status
Citations:
lineage, parentage, descent
kinship: (1120-40) A grant poverte deduit sun grant parage 248
kinship: (s.xii3/4) Tu ne sies qe jeo sui, ne quel est mon parage 578
kinship: (c.1165) Saveir poum par ceste fable la manere de ceste gent [...] que tant se veulent eshaucer e en tel liu aparagier que ne avient pas a lur corsage, ensurketut a lur parage 102.46
kinship: (1214) D'ital parage enourez ere Gregoire 78
kinship: (s.xiii2/4) Tut saient il en une parage 35parain a. s.
Semantic labels: eccl., kinship
Citations:
parental, of the father
kinship: (1213) Tu, segon la promission parrein Tes sers espires del Deu sarmon sein 2ra.222
godparent, baptismal sponsor charged with the religious education of the child
kinship: (1121-25) Par (='with the pemission of') sun abeth e sun parain En mer se mist 89
kinship: (s.xiiiin) As prelaz e as parains apent cest ensegnement cum se il deist [...] 1055
kinship: (s.xiii1) Anne fu parrin del baptesme 566
kinship: (c.1230) Ne de parens enz funz levee Par unt deveit estre salvee 6215
kinship: (s.xiv) patrini: pareyne, parine i 37
foster-parent, one who acts as parent to the child of another
kinship: (1212) car por ço q'ele ert joevne e bele, plus l'amot qe parrein fillele 17078
kinship: (c.1230) Vit que lui furent failiz Pareins, cosins e amis 149paramont adv. a.
Semantic labels: finan., herald., kinship, law, status
Usage labels: local, temporalCitations:
great-grandfather
kinship: (1341) Quant homme passe besael paramount il n’y ad autre forme forsqe les nomer cosyns 15 Ed III 373parastre s.
Semantic labels: kinship
Citations:
stepfather, non-biological father, man married to one's mother (who is not one's father)
kinship: (s.xii2/4) 'Qui a Marsilie me portast mun message?' Ço dist Rollant: 'Ço ert Guenes, mis parastre' 277
kinship: (1245) de Cnut me fist parastre E de mer[e] se fist marastre 766
kinship: (s.xiiiin) En Engletere est alé sun parastre tuer, Ke la mort sun pere voit il venger (D) 978
kinship: (1260) si pere ou parastre ou nul de ses auncestres [...] 149pareil a. s. s. pl.
Semantic labels: kinship
Citations:
mate, spouse
kinship: (s.xii3/3) Eva […] Ce est ta femme e tun pareil 11
kinship: (s.xiiex) checun out sa paraille 16
kinship: (s.xiii1) Jol te plevis […] Ke a espus me averas en pareil 92parent 1 s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
parent, father or mother
kinship: (1120-40) Le num lur dist del pedre e de la medre, E ço lur dist de quels parenz il eret 380
kinship: (c.1165) Maleeit seient mi parent [...] ki a cest gelus me donerent! 104.81
kinship: (s.xiii2/4) A ses parenz obeiseit 2701
kinship: (s.xiiiex) dire tut apertement si il fust [...] homme espus ou soen parent ou soen compere 73.4
kinship: (c.1365) mes parentez que sont ore a Dieu comandez 374.24
kinsman, relative
kinship: (1121-25) Vait s'en Brandan vers le grant mer [...]. Unc ne turnat vers sun parent 159
kinship: (c.1136-37) Ne cunuis nul de mes amis Ne jo ne sai a escient Si jo ai ci un sul parent 600
kinship: (c.1170) parent iert Gudelaf, nez iert de sa cosine 1665
kinship: (s.xiiiin) son pere me fust parente, com me fu conté 1407
kinship: (1354) il semble bien q’il sont parentz, car il portent tout diaux le surnoun de Glotonie 49.14
parentage, family
kinship: (a.1399) une prisoner de graunde parent et de graunde avoier 121.23
kinship, relationship
kinship: (1260) Ore fet asaver ou bataille e grant assise [ne] se joygnent pas [par degré de parent] 3
forebear, ancestor
kinship: (s.xiiiin) Nus creom malement, E issi avant firent nos parent 3670
nearest kinsman, relative
kinship: (1215) par les mains des prochains parenz e de ses amis 359.27
kinship: (1292) Un enfant deins age ke tynt par sokage est en la garde son proscheyn parent 20-21 Ed I 319
kinship: (c.1305) la norture J. de C. […] qe a ly appent par la resoun qe il est plus prochein parente 17parentage s.
Semantic labels: kinship
Citations:
family, ancestors through who one's lineage is traced
kinship: (c.1136-37) ne lur [a]partint sun pere Ne sa mere ne sun lignage Ne n'esteit de lur parentage 158
kinship: (c.1136-65) Totes vertuz unt cosinage E liement de parentage 1806
kinship: (s.xii3/4) Qe vaut la grandur de vostre parentage, Ton regne e ton avoir ou grandur de corsage Si la pruesce n'est al quer e al bon corage 582
kinship: (s.xiii2) de li voleit enquere Coment vindrent en la terre, E dunt, e de quele parentage (A) 532
kinship, relationship
kinship: (c.1170) meinte feiz avendra K'un povre valletun (al) riche resemblera Mes de mei e d'iceus parentage n'i a 2371parental a.
Semantic labels: kinship
Citations:
parental, of a parent
kinship: (1372) com en temps des auncestres nostre dit tresdoute seignur et piere le Roy, et parentiel manere come nous duc, noz hoirs, ou enfantz, ou les hoirs de noz ditz enfantz, et leur subgez, et obeissantz vodrons ou vodront avoir fait, et auronz et auront, en nostre propre fait ou busoigne iii 964
kinship: (1410-15) a vostre treshonuré parentel discrecion overtement soit claree qe [...] 421parente s.f.
Semantic labels: female, kinship, law
Citations:
kinswoman, female relative
kinship: (c.1136-37) E ceste dame iert sa parente 594
kinship: (s.xiii1) Fillies e neces e parentes Fesoient noneines ou grant rentes 211
kinship: (c.1260) 1260 Si un homme prent sa parente si engendre fiz, [...], le pere ne tendra my la terre solum ley de Engleterre 9
kinship: (c.1360-79) Ou soit parent ou soit parente 3100
nearest kinswoman, relative
kinship: (1317) mesme ceux tenementz tient en socage et ele aprés la mort etc. com plus procheyne parente a un Johan, fiz mesme cest Geffre, seisit ceux tenemenz Ed II xxii 53parenté s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
parentage, lineage
kinship: (1120-40) Fud la pulcela nethe de halt parentet: Fille ad un conpta de Rome la ciptet 41
kinship: (c.1170) Ki il est? dunt il vient? quels est sis parenté? 2333
kinship: (c.1200) Gentil esteit de parenté 129
kinship: (s.xiiiex) l’em appele cel parentie englescherie, lequel qe parentie i soit troevé dever pere ou dever mere 35
kinship, relationship
kinship: (s.xiiiex) proscheinetie de persones descendaunt de carnele coupe ou nul parenté n’en est 21
kin, relative
kinship: (c.1170) il lur aveit ocis mut de lur parenté 275
kinship: (1190-1210) aler vuel en Engleterre; Si enquerrai mes parentez 12449
kinship: (1214) De senatours ert engendré Trestot sis nobles parenté 64
kinship: (1273-82) Mettre leur char a nonchalance, Lor parenté en obliaunce 3038
to be related, kin
kinship: (c.1230) A la dame fud alié Pa[r] cusingnage e parenté 5168
kinship: (s.xivin) se apuent […] al cheverot qe sont alliez a eux par parentee 79parentele s.
Semantic labels: kinship
Usage labels: coll.Citations:
kinfolk, family
kinship: (1402) qe alors soient les plus suffisauntz et proscheinz confines de soun parentele prisez, arestuz, et detenuz en fort prisone iii 509parricide s.
Semantic labels: kinship
Citations:
parricide, one who murders one's blood-relative
kinship: (1212) sis pere, arrien trichiere, qui fels e parricides iere [...] 12500pater s.
Semantic labels: kinship
Citations:
father, male parent
kinship: (1212) bien qenoisseit danz Lazaron quant pater Abraham requist q'a soi par nom lu trammisist por refredir sa lange ardante par l'aeve de son doi gotante 17235paternel a.
Semantic labels: kinship, theol.
Usage labels: fig.Citations:
paternal, belonging to, relating to, or characteristic of a father
kinship: (s.xiv1) juste les piez de Gamaliel apris (del) juste la veritee de paternele lei (A) 372c
kinship: (1405) humblement requerant vostre bontenouse bontevouse et gracieuse paternele benison ii 62
kinship: (1410-15) ovesque diligial peticion del paternel beneçone. Reverent piere et sire [...] 420
kinship: (s.xiiiex) Nonne tibi, si fieri posset, honestius iudicares rure paterno (gloss: (L) paternele champ ) frui quam salarii lucello addictum fuisse i 175 and ii 48patrin s.
Semantic labels: eccl., kinship
Citations:
godfather, man present at baptism who guarantees the religious education of the baptized person
kinship: (s.xiii4/4) le rei Alvre resçut Gurmund de fonz, si devint soen patrin, e le fist apeller Ethelstan 54patruel a. s.
Semantic labels: kinship
Citations:
(in confusion with paternel) paternal, of one's father
kinship: (s.xiv1) si prendra il meismes la partie des viandes come les altres fois pris ceo qe est a ly duz en sa citee de patruele (Latin: ex paterna) successioun 130
paternal uncle, brother of one's father
kinship: (s.xiv1) il le rechatera [...] et son patruel et son cosin 84per 1 a. s.
Semantic labels: kinship, law, music, status
Citations:
mate, spouse
kinship: (s.xii2/4) O est Rollant le catanie, Ki me jurat cume sa per a prendre? 3710
kinship: (s.xii3/4) E le mande a ly e descrit son voleir [...] Qe Alisandre avera si a pier la volt averi 6952
kinship: (s.xii3/3) (Adam to Eve) Jo t’en crerra: tu es ma per 313
kinship: (c.1230) sa mulier, Ke tu li us duné a per 4506pere 1 s.
Semantic labels: eccl., kinship, monastic, theol., title, zool.
Citations:
father, male progenitor
kinship: (1113-19) (Romulus) Le num sum pere mist Al terz mois 713
kinship: (1120-40) A halte voiz prist li pedra a crier: 'Filz Alexis! [...]' 391
kinship: (s.xii2) Helchana fud del lignage as ordenez Deu de part pere e de lignage real de part mere 1
kinship: (c.1200) engendrement ist principalement del perre 9.7
kinship: (s.xiii1/3) De peire, de mere e de ses amis 560
kinship: (s.xivin) un jour out en desir De saver moun ky fut soun peer 5
kinship: (1422) Le Roy Henri, pare le Roy q'ore est iv 196
father-in-law, spouse's father
kinship: (c.1136-37) Jo la te duins od [tut] l'onur; De sun pere fai tun seignur, Gardez le bien cum pere en lei, Espuse la, puis vien a mei 3709
kinship: (1190-1210) Vostre pere en lei requeruns Qu’aie nus face 4316
kinship: (s.xiii/xiv) soceri: (T) pere en ley ii 31pertinent a. s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
mutually related
kinship: (s.xiiim) Turnez tai, soer, del chemin pur ces trespassanz, Kar pas ne sevent tuz ke nus sumes partenanz 6900
relation, kinsman
kinship: (c.1170) Si me mand cum ad num e quei il vient querant, E quel est sun pais, qui sunt si partenant 2407
kinship: (1190-1210) Ore me di, […], Se Waldef de rien t’apartient'. 'Sire', feit il,' […] Sis partenanz unkes ne fui' 2609porture 1 s.
Semantic labels: female, human, kinship, livestock, mammals, med., ship., tax, zool.
Citations:
child that is carried in the womb
kinship: (1120-40) Or vei jo morte tute ma porteure 442
kinship: (s.xii3/4) La feme sulement conust sa porture port[e]ure Home ne conust son pere, ne [pere] s’engendrure 6706
kinship: (s.xiiiin) Beneite seit icele mere Ki fist itele porteure 407
kinship: (c.1245) ki barainne estoit a l'hure Puis out bele porteure 2679
kinship: (c.1330-40) Gloriouse Dame, que le Fitz Dieu portastes e a ta benuré porture sanz conysaunce de houme conçustes sauntz dolour 246predecessur s. a.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
(of royalty) ancestor, forebear
kinship: (1278) par les chartres les predecessurs le Rei i 45
kinship: (1360) Et ycelles libertez et franchises li devons confermer par nous et par noz predecessers toutesfoiz que requis en serons iii 540
kinship: (1390) et lors sera temps, beau frere, acceptable et a Dieu agreable, que vous et nous, pur satisfaction de notz predecessources, devoms emprendre le senct passage d’outre mere 257
kinship: (1395) la perilleuse guerre de noz predecesseurs, que .lx. ans a duré 243pres 1 adv. quasi a. prep.
Semantic labels: kinship
Usage labels: fig., local, modal, temporalCitations:
close, immediate
kinship: (c.1170) Entre lui (=Rigmel) et Modin ad trop pres parenté; Il les ferad partir 4526
kinship: (c.1200) Cist Boz esteit parent e pres cosin (E) 5290
kinship: (1212) Entre tant la femme amenerent Cil qui plus praes parenz li erent 2830
kinship: (1260) Une gent dient que le fiz del eyné frere poet gainer par mortdauncestre; e ceo semble faus, car son pere est en vie que est plus pres, com le bref voet en sey ‘et sil seit son prochein heir’ 195
closely related
kinship: (1267) E, pus ke les sauvez se deliterunt En sa dreiture, joie en averunt, Ke kank'a Deu vendra a pleisir Lur joie serra e lur desir, Dunt force de ceus n'i avera la Ja si pres deu sanc ne sera 13696
kinship: (1395) nous [...] avons assés grand desire d’avoir en mariage ascun pres de voz sang et lignage 159.32primer 1 a. adv. s. conj.loc.
Semantic labels: Bibl., eccl., kinship, liturgical, num., status, theol., time
Usage labels: temporalCitations:
first-born
kinship: (s.xii1) E ferid tut le premier engendré en la terre d'els 193.CIV.36
kinship: (s.xiv1) moun filz primer engend[r]ez 40rbprimerein a. s. adv.
Semantic labels: Bibl., kinship, num., status, theol.
Usage labels: temporalCitations:
the first-born
kinship: (s.xii1) E ferid tut premerein engendré en Egypte Et percussit omne primogenitum in Ægypto 142.LXXVII.51primes 1 adv. s.
Semantic labels: Bibl., kinship, law, num., theol.
Usage labels: temporalCitations:
first-born
kinship: (s.xiv1) toun filz primes engendré 40primices s.
Semantic labels: agricultural, beverage, Bibl., bot., fruit, kinship, law, oenol., theol.
Citations:
first-born children, eldest offspring
kinship: (s.xii1) E ferit chescune chose premier engendrée en la terre d' Egypte, les primices premices P s.xii 4/4 de tut le travail d'els es tabernacles de Cham 109.LXXVII.56
kinship: (s.xii1) Et ferid tut le premier engendré en la terre d’els, les primices primitias de tut lur enfantement 193.CIV.36
firstborn offspring who have the right to inheritance and succession
kinship: (c.1270) Iceus de hommes achatez sont, A Deu e a l’Angnel sunt primices 849
kinship: (s.xiiiex) E nul ne pout chaunter la chaunçun For cil cent e quaraunte e quatre mile Ki sunt achatez de tere par le saunc nostre Sire. Ces sunt cil ki ne sunt pas od femmes ordeez, Kar virgenes sunt e siwent le aignel ki les a guiez U ke il voist; e ces sunt achaté de tuz Premices a Deu e a aignel duz 2545primogeniture s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
primogeniture, the firstborn child’s right to inheritance and succession
kinship: (1300) Lors dist Jacob: 'Vols tu jurer De l'heritage feffer saunz chalenger, Aprés la mort tis pere, de terre pleyn pee?' Pur un poy de manger dunt luy ad ju[ré], Qe luy pout valer il ne prist cure Quant mort ert sun pere, la primogeniture' 542primogenitus s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
first-born child who has right to the inheritance and succession
kinship: (1489) Done a home habendum sibi et primogenitis suis imperpetuum n’est fee simple ne taill, primogenitus n’est q’un person en que n’est encludé enheritans etc. quaunt le done est primes executé i 177privé 1 a. adv. s.
Semantic labels: archit., Bibl., domestic, Judaism, kinship, law, med., merch., pathol., theol., zool.
Usage labels: euph.Citations:
related, of the same family
kinship: (1292) Sy yl veut le bref abatre, yl le fra privé de sank e coment yl est privé; e çoe ne put yl fere sy yl ne cleyme par meme la descente 20-21 Ed I 15
one who is related by blood, direct family-member
kinship: (c.1292) et ne mie entre autres persones sicum entre privet de saunc clamauntz par une descente ii 163
kinship: (1388) il serra maundé al evesqz pur ceo qe ceo est peremptorie si bien entre priviés de sank come estraungez 12 Rich II 74priveté s.
Semantic labels: anat., female, kinship, law, med., theol.
Usage labels: euph.Citations:
privity in blood, blood relationship
kinship: (1314) Assisa nove disseisine ou priveté de saunk feut alleggé Ed II xviii 24
kinship: (1346) la priveté de saunke entre nous et R. 20 i Ed III 127
kinship: (1376) autre issue, sur quel la privitee de sank purra estre trié [...] ii 351.161privigne s.
Semantic labels: kinship
Citations:
stepson
kinship: (s.xivex) privigne ou filiastre (L) 48v[proche] 1 a. adv.
Semantic labels: kinship
Usage labels: temporalCitations:
close, immediate
kinship: (1435) le duc d'Iorck, son prouche parent 430prochein a. s. prep. adv.
Semantic labels: kinship, law
Usage labels: local, temporalCitations:
neighbour
kinship: (s.xii1) Serunt amenedes al rei les virgines aprés li, les proceines de li serunt offertes a tei 61.XLIV.16
kinship: (s.xiiex) parent, procein, per ne ami ne pot saver le estre de li 45
kinship: (1267) La chose tun precein ne coveitez 8531
kinship: (c.1270) lur faus serment k'il useient, Par unt lur preceins destrueient 1127
the nearest heir, next of kin
kinship: (1215) i heir seient marié sanz desparagement eissi ne purquant que ainz que li mariages seit fet, seit mostré al prochains del lignage de cel heir 357.6
kinship: (c.1275) aprés la mort de chescun tenant en fé deivent les billifs de la cité simplement seiser les tenementz [...] e [...] al plus prochein aparont soient les avantdiz tenemenz renduz 46.13
kinship: (1316) ceux procheyns qi par cesste assise no ne porrunt estre succuruz Ed II xix 128
kinship: (1382) qe le pluis proschein de sank a qi l'eritage [...] debroit descendre [...] aprés la mort le ravisour ou la ravisee eit title inmediate d'entrer sur le ravisour ou a la ravisee iii 139
first cousin
kinship: (1192) le jur ke il fu coruné si toli a un produme sa femme, pur sa beauté ke fus a cusine preceine 17.302
the nearest relative of a minor heir in socage who is entitled to wardship of the minor heir
kinship: (1275) si l'enfaunt seit aloingné ou destourbé par le gardein [...] par quei il ne puisse s'asise suire, suie por lui un de ses procheins amis i 38
kinship: (1339) ALD. Coment sciet homme de son noun age et q'il soit enloigné en ceo cas? [...] SCH. Unques ne fust uncore vewe qe proscheyn amy fust resceu fors en cas s'assise de novele dissesine 13-14 Ed III 17
kinship: (1388) le garde a luy appartient come prochein amye l'enfaunt [...] et monstra coment prochein amy, scilicet frere la meer la dite Clarez 12 Rich II 71
close, blood relative
kinship: (1121-35) Pur orge prent furment De sun procein parent 1010
kinship: (s.xiiiin) Al emperur parent proecein 9760
kinship: (1212) En la province de Valeire Fut uns seinz oem qui ert [...] Prechein parent a Boneface 11232procheineté s.
Semantic labels: kinship, law
Usage labels: localCitations:
proximity, degree of relationship, consanguinity
kinship: (1267) Entre humme e femme k’unt levé Un enfant ensemble ad presceinté En teu manere ke le cumpere Ne put pas espuser la cummere 11624
kinship: (s.xiiiex) aussi est affinité proscheinetie de persones 21
kinship: (1356-57) il (=Balliol) est conjunct a lui (=Edward III) par procheineté de cousinage i 799procreer v.trans. p.p. as a.
Semantic labels: kinship
Citations:
born, brought forth as offspring
kinship: (1356) ses enfantz franchement procréés [...] pount clamer et enjoyer la franchise 14
kinship: (1371) se il avenoit que nous alions de vie, a trespassement sans lignee procree de notre corps, et que debat feust entre aucuns sur le droit de la sucession de l'eritage de notre royaulme d'Escoce iii 925
kinship: (1372) rendront fraunchement et quitement a lui, ou a ses hoirs de son corps procrez iii 965
kinship: (1435) [...] genz d’une mesme nature, procréés et descendus les ungs des autres [...] 431
to be born of, brought forth as offspring from
kinship: (1380) bastardes et touz autres, qui sont procreez hors de verraie matrimoigne iv 92
kinship: (1390-1412) sicome s’ils feussent neez, norriz et procreez d’une miere et feussent verraies et charnelx freres 196.9proesme a. s.
Semantic labels: kinship
Citations:
germane, closely related
kinship: (1303) a le disclame Giles [...] le bref qe Adam ad pendant est prone 30-31 Ed I 367
kinship: (s.xiii/xiv) proximus: prome i 142progene s.
Semantic labels: kinship
Citations:
progeny, offspring
kinship: (1309) si cleymount unquore touts lours successours de Galis estre le pluis gentilis de nul autre nacion des l'aindyz de Grece, et diunt unkore qe sont de la progene le noble roy Artour 13.10progenie s.
Semantic labels: kinship
Citations:
offspring, progeny
kinship: (1360-79) Ore ai [...] complie Mon conte de la progenie Des vices [...] Selonc que la genologie Avetz oi du meinz en plus 9722
kinship: (s.xiiiex) et juga toute sa progenie de saillir touz aprés lui a mort sanz fin 39.3
kinship: (s.xiv2) ne bosoigne serra que ascum homme demaunde l'autre, qi fust soun basaiel, de qi progenie fust issu, qi il ou ele soit; de toutes langegez, de toutes creaturos, de toutz artz ils avront 61.10progenité s.
Semantic labels: kinship
Citations:
progeny, offspring, issue
kinship: (c.1300) Car le dreit de la proscheineté, progenité L c.1300 qi est plus proschein de autre, ne pora mie estre detrié for qe par bref de dreit, si le tenaunt ne voille i 273progenitour s.
Semantic labels: kinship
Citations:
forebear, progenitor, forefather, ancestor
kinship: (s.xiv1/4) en remedye de sa alme et de ses tres honourables progenitours, vousist restorer arere les chosez qu’il aveit sostret 10.206
kinship: (1364) il et ces progenitours estoient noz combarounz 164
kinship: (s.xiv-xv) et ount des doun grauntés et confirmacions des voz tresnobles progenitours et predecessours i 178
kinship: (1401) de l'esglise de Seint Pool de Londres, dont je sui ministre, qu'est de la fundacion de voz nobles progeniteurs 416.9-10progeniture s.
Semantic labels: kinship
Citations:
offspring, progeny
kinship: (1360-79) Leccherie plain d'ordure, Ovesque ta progeniture Maint cuer humein as affolé 9698
kinship: (1383) et en especial la ou le dit suppliant par grant et confermement de voz nobles progenitures 171[propinque] a.
Semantic labels: kinship
Citations:
closely related
kinship: (1304) de ceo ne suyt pas q'il fut plus prochein, qar plus propice propi[n]ce suy jeo a moun pier qe moun fiz n'est 32-33 Ed I 269propinquité s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
propinquity, nearness, closeness
kinship: (1291-92) qe uncore sont en vie e regne pesiblement par propinquité de saunk 39puisné a. s.
Semantic labels: kinship, occupation, status
Usage labels: temporalCitations:
younger, junior, born later
kinship: (s.xiiiin) E ses freres puisnez de lui Tant od sun pere parsiwi Que rebuté furent ariere 11151
kinship: (1216-25) Ethelbaud le einez e Ethelbrith sun frer punez 12
kinship: (1280-1307) A ses enfaunz pusneez dona sun tenement de Guales et d'Escoce 474.41
kinship: (1313) [...] sunt issuez de Elizabeth la pusneste seore Ed II xiv.ii 75
kinship: (1346) celi (=daughter) [...] n'est issue de la puisnesse seor 20 i Ed III 517
younger one, junior, one who is born later
kinship: (s.xiiiin) li tierz frere, Ki puisné fud 9697
kinship: (1212) Deus enfanz [...] Desquels Maurus ert li pusné 4489
kinship: (1291-92) Ke procheynté en puisnesce ad forclos plus loynteyn degré en eynesce piert par essample en cas dé Reys qe ont regné en Engleterre 38
kinship: (c.1292) Et si .ij. freres se purchacent en commun a eus et a lour heyrs, le eynzné pora estre tutour et gardeyn de le puysnee i 234.6
kinship: (1311) Vynt un a qi la punesce avoit chargé avant la recoverir, et destreint Ed II ix 154.2
kinship: (1318) un maner [...] descend a .iij. seors et la eygnesse cleyme a presenter [...] et pus la punesse purchace l'estat la miluein Ed II xxii 318pupille s.
Semantic labels: kinship, law, status
Citations:
orphaned minor who is under the care of a guardian
kinship: (1327) q’il ayent la garde de pupillis et orfanyngs ii 149
kinship: (1420) et toutes les coses qu’ils ont fait et attenté encontre ledit pupille indeument et a tort, et sans cause, restorer et ramener a estat deu, comme certaine cose soit que li peres dudit pupille et tous si predecesseurs a vostre pere et a vous aient en armes servi bien et loialment en la guerre de Vascongne et d’Escoce et en plusieurs autres lieus; pour laquel cose toute leur terre est desolee defolee? , et leur chastel destruit et dissipé par ladite guerre de Vascongne, et tout leur bien perdu, ne onkes li peres dudit pupille, ne si predecesseur ne furent a vous ne a vostres officiers en riens contraille, mais en toutes coses seron leurs sens et leur pooir servant et obeissant 388quart 1 a.num. s.
Semantic labels: anat., arithm., chess, curr., finan., games, herald., implement, kinship, num., time, unit, volume, weight
Citations:
great-great-great-grandfather
kinship: (1306) Nostre pere, ael, besael, tresael, quart ael, quint ael ces services onqes ne fessoient 33-35 Ed I 347racine s.
Semantic labels: anat., Bibl., bot., decor., herald., kinship, pathol.
Usage labels: fig.Citations:
lineage, ancestry
kinship: (1155) vivre devum franchement Come li Romain dreitement, Kar nus sumes d’une racine E d’une gent e d’une orine 3927
Root of David, lineage of David (which includes Jesus Christ)
kinship: (c.1270) Jo su gendre de David e sa racine 1257
kinship: (s.xiiiex) [...] de lignage Judé nez, Ke est racine Davi 929
Root or Tree of Jesse, lineage of Jesse (which includes Jesus Christ)
kinship: (s.xiv) Ysaie pieça vos dist [...] De la raiz rassine B s.xiv Jesse istra Une verge qui florira 713 (var.)
kinship: (c.1325) Seynt Matheu estoyt le primer que parla de la lineye e generacion de la racine rassine Jesse 17.15.8raiz 1 s.
Semantic labels: Bibl., bot., kinship
Usage labels: fig.Citations:
lineage, genealogical tree
kinship: (s.xii3/3) Oncore raiz de lui =woman istra Qui toz tes =snake vertuz confundra 489
Root or Tree of Jesse, lineage of Jesse (which includes Jesus Christ)
kinship: (s.xii2/4) Ysaie pieça vos dist [...] De la raiz Jesse istra Une verge qui florira 713
kinship: (s.xii3/3) Jesse fera de sa raiz Verge en istra, qui f[e]ra flor Qui ert digne de grant unor 878receivre v.trans. v. absol. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s. sbst. inf.
Semantic labels: acad., build., eccl., finan., geog., kinship, law, liturgical, marit., med., mil., monastic, occupation, ship., status, tax, theol.
Citations:
to hold at the font, become godparent to
kinship: (s.xiii4/4) le rei Alvre resçut Gurmund de fonz, si de vint soen patrin, e le fist apeller Ethelstan 54relacion s.
Semantic labels: kinship, law
Citations:
relationship, link, tie
kinship: (c.1136-65) Pere senz filz ne filz sen pere Ne notent rien en nule sere; Par force de relation Maint lor signification 5417relatif a. s.
Semantic labels: gramm., kinship
Citations:
relative, related, connected
kinship: (c.1136-65) Pere senz filz ne filz sen pere Ne notent rien en nule sere; Par force de relation Maint lor signification. Li non sunt relatif e per, Par ço solent argumenter 5419
relative, relation
kinship: (1378) C'est assavoir, de ce qe les loys de la terre et les loys d'armes doivent estre come relatives, l'une loy toutdys aidant a l'autre en tous cas busoignables iii 33remuer v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s.
Semantic labels: agricultural, chess, costume, kinship, law, med., orn.
Usage labels: fig.Citations:
stranger, unrelated person
kinship: (c.1385) que vous as remuez remotis facez tant de socour (H) 55seignur s. a.
Semantic labels: Bibl., eccl., kinship, status, theol., title
Usage labels: fig.Citations:
husband
kinship: (s.xii1/3) Allectoire [...] Feme livre de sun enfant, E fait de sun senior amer 33.145
kinship: (1155) des filles as vavasurs Ki n’aveient encor seinnurs 6018
kinship: (s.xiiiin) icele dame [...] Mult ama son seignour 34
kinship: (1291) si nule femme al houre ke sun barun seit ateint pur felun et bany del reaume, aprés la felonie ke sun seingur aura fet, receive tere [...] v cxxx
to take a husband, marry
kinship: (s.xii1/3) Calcedoine [...]; Si femme l’ad quant prent seingnur, Tuz jurs entre eus avrad amur 267.68
kinship: (c.1185) Aventure est de seinur prendre, Kar nus avum veu sovent Tels qui s'entraiment durement Quant il primes sunt asemblé, Que pus unt esté descordé 10744
to take as a husband, marry
kinship: (s.xiiex) Ne prendroie a seingnour Houme taunt soit puissaunt, S’il estoit amiraunt, Pur vous lesser, ami 526seisine s.
Semantic labels: female, kinship, law
Citations:
to give in marriage
kinship: (c.1200) Mult bonement li grante la meschine E de son cors lui done la saisine (B) 4695semence s.
Semantic labels: agricultural, anat., bot., condim., kinship
Usage labels: also_fig., coll., fig., pej.Citations:
seed, offspring
kinship: (s.xii1) La sue aneme en bones choses demurerat, e sa semence eriterat la terre 55.24.14
kinship: (s.xii2/4) Enfant apele hom semence 263
kinship: (1212) en ceste promission Apert que Deus ot destiné Craistre la semence Abrahé En Ysaac 2256
kinship: (1267) God to Abraham: ‘En ta semence serrunt sauvez Tutte gent, en veritez’ 4403
kinship: (c.1390) demander [...] S’aprés la mort ait difference Parentre l’omme et son lignage Et l’autre beste ové leur semence? 27100(seuen) s.
Semantic labels: kinship
Citations:
grandson
kinship: (1312) a Henry de G. et a Henry Stoctone soun seuen [n]eveu nepotem suum Ed II xii 155sire 1 s.
Semantic labels: eccl., kinship, law, status, theol., title
Usage labels: fig.Citations:
husband
kinship: (s.xii2/4) Atant i vint reine Bramimunde: ‘Jo vus aim mult, sire, dist ele al cunte, Car mult vos priset mi sire’ 636
kinship: (s.xii2/4) Or dirun d’Anna un petit, Qu’ele fist, coment se contint quant sis sire a maison ne vint 424
kinship: (c.1165) Une pucele a sun servise Li aveit sis sires bailliee 13.247socre 1 s. s. pl.
Semantic labels: kinship
Citations:
father-in-law
kinship: (1155) e li peres li otreia =his daughter [...] Tut lur ad li suegres laissied 1839
kinship: (c.1300) Aprés ceo qe Jacob avoit fini Tut les anz q'il out pur ses femmes servi, A sun sucre disoit, Laban =Jacob's father-in-law , sun ami 1349
kinship: (s.xiii2) socerum: soker i 64
kinship: (1334) Et Numerian [...] Par trahison de Apri =Numerian's father-in-law , son socre, fut occis 154.14
son-in-law
kinship: (1212) Com cil qui soegres fut li rois [...] De sa fille qui fut s'espouse 7893
spouse's parents, parents-in-law
kinship: (s.xiiiex) Traison ne se fet forqe par entre alliez [...] par entre affins sicom par entre socres, gendres e parenz 21[socre] 2 s.f.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
mother-in-law
kinship: (1212) la soegre e la brui 2784
sister-in-law
kinship: (s.xiv1) Orpha boisa sa soergre et returna. Et Ruth aherdi a sa soegre 195 (L)soer 1 s.f.
Semantic labels: eccl., female, kinship, monastic
Usage labels: fig., politenessCitations:
sister, female sibling
kinship: (c.1135) Je n’a seror ne je n’a frere (T) 285
kinship: (s.xiiex) Femme avoit mout leal, Ser sere le roi Galahal 508
kinship: (s.xiii1/4) Guibourc to Rainouard Baisez mei, frere; ta soror sui naissant 3550
kinship: (1260-70) Home deit en nule manere Beiser femme, fors sa mere, Ou sa seore 6369
kinship: (1311) Lez seours sunt ovelment heirz; e veez vous com disouelement x 46
kinship: (1390-99) le dit David ad payé les obeduz soun pier et soun frere et lez amobours pur soun sewres 481
kinship: (1415) Item je devise et ordeine a madame de York ma soire une anel doré ové une grand diamond ii 16
kinship: (1439-68) aprés qi mort le dit manoir de Brunham [...] descendist a Elizabeth et Anne Rodenhale, come as soers et heirs le dit Thomas v 402
daughter-in-law
kinship: (s.xiii-xiv) Nurus: suore, brue ii 16
full sister, sharing both parents with a sibling
kinship: (1360-79) Magdaleine Ové Martha, sa sorour germeine 13049[soereté] s.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
sisterhood, fact of being a sister
kinship: (c.1415-20) pur ceo tres chere soer, supplie vostre sorestee supplico sorilitatem (T) 177rsororge s.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
brother-in-law, husband of one’s sister
kinship: (1155) Loth sun sururge rei fereit 9806
kinship: (c.1170) Sun sororge ad mandé 3574
kinship: (s.xii4/4) Qui od serorge vait a mostier, senz ami s’en repaire 8.148
kinship: (c.1200) aiez merci [...] de mon sorurge Davi (B) 7147
kinship: (s.xiii1/4) Estes vus dunc mun soruge, Willame? 3552
kinship: (s.xivm) Sun fitz Alissaundre, qe nostre sorourge sorour estoit 480.227
sister-in-law, sister of one’s spouse
kinship: (1160-74) Mais l’on li dist que la reigne, Sa serorge, esteit en gesine ii 268.10338[sororité] s.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
sisterhood, fact of being a sister
kinship: (s.xiv2) si un homme mandra a sa soere [...]; il ferra fyn mencione de la salutacione et de la fraternitee ou sorrelitee, s’il ferra salutacione 40.269
kinship: (s.xivex) suplie vostre solorité (H2) 20vsouche 1 s.
Semantic labels: eccl., implement, kinship, trees
Citations:
stock, source of a line of descent
kinship: (1322) Gilbert de Haumlé, purveiour e marechal des chivals monseignur Nichol de Grey, Clement Hughe, Johan Richard, servauntz le dit monseignur Nichol de souche le vaundit Gilbert de Haumlé SC 8/48/2391spus s.
Semantic labels: kinship, status, theol.
Citations:
(in a religious context) husband, marriage partner
kinship: (1120-40) Par l’amistet del surerain pietet, la sue spuse juvene cumandat al spus vif de veritet, ki est un sul faitur e regnet an trinitet prol.spuse s.f.
Semantic labels: female, kinship, status
Citations:
wife, marriage partner
kinship: (1120-40) Or revendrai [...] a la spuse qued il out espusethe prol.
kinship: (1150-70) Si jo me chul[c] avoc ma spuse, Ysolt en irt tute coruse 548
kinship: (c.1240) (B.V.M.) Ke est mere Deu e spuse 67.XIII.202
kinship: (s.xv) Ki ne tient sa spouse chiere (is a fool) (A) 24succession s.
Semantic labels: kinship, law, time
Usage labels: coll.Citations:
succesive generation
kinship: (s.xii2) el lignage seinte Marie a quarante sis successiuns. Si cum li uns viennent aprés les altres desqu'a la bele dame -si commencerez: Abraham genuit Ysaac, Ysaac genuit Jacob, et ensi tut ultre-, si troverez quarante sis atot le glorieuse pucele 248.455[tante] s.
Semantic labels: kinship
Citations:
aunt
kinship: (1281) Madame de Fraunce, nostre taunte e la vostre ... i 76
kinship: (1373) une honuree dame q'est taunte a [...] monsire L. de C. i 125terce a. s.
Semantic labels: eccl., hist., kinship, liturgical, time
Citations:
great-great-grandparent
kinship: (1302) il portent lor bref de la seisine Sibile, plus haut qe a eux terszael 30-31 Ed I 105tresael s.
Semantic labels: kinship
Citations:
great-great-grandfather
kinship: (c.1292) le besael ou le tresael poet demaunder la seisine de plus basset trové en dreite lyne par bref de cosinage ii 163
kinship: (c.1334) Cist evesqe estoit tresael a seinte Gregoire 187.6
kinship: (1341) le Roi Johan, tresael le Roi q'or est, si est en latyn nomé cosyn 15 Ed III 373tresaele s.
Semantic labels: female, kinship
Citations:
great-great-grandmother
kinship: (1339-40) Si le resort fust fait par mye le tresaiele amountant, vostre excepcion serreit bon 13-14 Ed III 353