1equal, of equal rank:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Prest sui del defendre […] U vers cinc u vers sis ki tuit seient parel
2081
(
s.xii3/3;
MS: s.xiii2/4
)
Toi conustrai a seignor, Lui a paraille e a forzor
44
(
s.xiv1
)
Quele difference ad il entre Rey et Tyraunt? Il sount parail de fortune et de poer
24
2same, identical:
(
1339-40
)
c’est un accion a la comune ley [...] auxi est une accion parel d’atteyndre
13-14 Ed III 237
(
1360
)
et les delivrera a noz gens au lieu devant dit, et aussi lettres parielles, tant de la teneur du dit traittie, que autres, seelleez de son seel, et de notre neveu, son filz
iii 519
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
que […] il vous plese […] granter voz lettres graciouses parailles a les lettres quelx vostre predecessour immediat grantoit […]
81.9
1
one of equal rank:
(
1160-74;
MS: s.xvii
) Par toute Normendie erent gent en trepeil, S’il avoient paour noient ne m’en merveil, Quer seignor nen avoient ne mestre ne pareil
i 100.2568
2the same, equal (thing):
(
c.1240;
MS: c.1300
)
E puis i out une merveile Ke mes ne oistes se paraile
46.50
(
1407
)
nous promettantz de obtenir parille de vostre adversaire de France
ii 190
3pair, couple:
(
s.xiii1;
MS: 1272-82
)
avoum un oysel ki est apelé aleriun [...] En tout le mound n’en ad k’un parel
(var. (P: s.xiv2/4) peire)
159.F62
(
c.1290;
MS: 1307-25
)
Une couple ad de mal e femel; C’est un parel, non pas parele. E ausi sunt pareaus nomez Puis ki ensemble sunt niez
664
(
1340
)
et n’entendoms pas qe paraille de nous
(i.e. the pair of us) est mys de clamer ne attourner
14-15 Ed III 251
♦
kinshipmate, spouse:
(
s.xii3/3;
MS: s.xiii2/4
)
Eva […] Ce est ta femme e tun pareil
11
(
s.xiiex;
MS: 1272-82
)
checun out sa paraille
16
(
s.xiii1;
MS: s.xiii2
)
Jol te plevis […] Ke a espus me averas en pareil
92
1twins, infants born from one gestation:
(
c.1290;
MS: 1307-25
)
Une couple ad de mal e femel; C’est un parel, non pas parele. E ausi sunt pareaus nomez Puis ki ensemble sunt niez
665