We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
turner1 (s.xii1/3)

Entry Log

Clear

The form turt is a cross reference to the following entry:

turner1 (s.xii1/3)

torneir,  torner,  tornir;  tourner,  tournir;  turneir,  turnir,  turnyr  (turnere ),
(p.p. trové (l. torné?)  TLL ii 70.67)  Courtoisie 436.180  
  FEW:  tornare 13/ii,46b Gdf: GdfC:  tourner 10,789a TL: torner 10,428 DEAF:  torner  DMF:  tourner  TLF:  tourner  OED:  turn v.  MED:  turnen v.  DMLBS:  tornare 3455a

Some words with a diphtong in the second syllable (torneir, turneir, etc;) may also be interpreted as variants of turneier.

v.trans.

1to turn, spin, make rotate
( s.xiiex?; MS: s.xiiiex )  Fortune torne le roe  Donn Am ants 278
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  En la quisine est Reneward entré. Espee ceinte vait les hastes (=roasting spit) turner  Ch Guill 2855
( s.xiii; MS: s.xiv1 )  Mil foiz les diables la reo turnerent  Vis S Paul octo 125
( c.1433-34 )  Item, ung ferre a tourner les broches  Bedford Inventories C248
(of food) to turn, roast on a spit
( s.xiv1/3; MS: 1338-50 )  Li geant en ad trovez Ke pres du fu sur le munte seoit, Un grant porc pres la fu turnoit  Brut1 2558
2to turn, move in a different or opposite direction
( 1136-65; MS: 1200 )  E torner at sa bele face  Salemon 3198
( c.1170; MS: s.xiiim )  II broche le cheval, Boson vait ateignant, Se il ne tornast le vis, feru l'eust en fuiant  Brut Harley1 63.416
( 1214-16; MS: s.xiv1/4 )  E kaunt Rollant oy ço, il tourna autre part lo oriel e fist semblaunt cum c'yl ne le out mye entendu  Turpin 51
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  E turne le chief e a li parleit  S Rich ANTS 1423
( s.xivin; MS: s.xivm )  Prodhomme [...] torne sa face e fet semblant de chose qe il veit com il ne le veist  BOZ Cont 147
( 1360-79; MS: s.xivex )  'Tourne ton oill,' David disoit, 'Si qu'il la vanité ne voit,'  GOWER Mirour 16753
to divert, deflect
( c.1292; MS: c.1300 )  qe il ne face fosse en soen soil propre par ount il tourne le ewe de soen veisin  BRITT i 363
( s.xivin; MS: 1312-40 )  Fouke [...] fesoit turner le real chemyn parmi sa sale  Fouke ANTS 59.36
( c.1390; MS: s.xivex )  jeo ne voie ascun experiment, Qe de ma dame torne le corage  GOWER Balades 353.XIX.1
equit. to turn (one's horse) round, change direction (on horseback)
( 1171-74; MS: c.1200 )  Dunc turna sun cheval, si s'en poinst a eslés  Becket1 4160
to go over to, side with
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Quant ly prince [...] Ont oy les lettres qe Alisandre lur ad mandé, N'ad nul tant hardi qe a ly ne seit torné  Rom Chev ANTS 1053
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Un des meillors pais avons ore conquescez, Legerement serrunt li altre a nos tornez!  Brut Harley3 116.567
3to turn, follow the turns of
( 1354; MS: c.1360 )  (Conscience is like a terrier:) meultz vaut si qe elle puisse aler et tourner les estroites voies [...] qe les pecchés s'enfuiont devant  Sz Med1 110.27
4to reverse, turn back to front
( 1267; MS: c.1300 )  (During a game of blind man’s buff)le chaperun unt besturné Dunt trestut en sunt esvuglé. Pur ceo se tendra fou bricun Cil ke ne turne le chaperun  Lum Lais ANTS 3802
agricultural(of land) to turn over, plough
( c.1270; MS: s.xiv1/3 )  E nul estuble ne seit vendu [...] mes seit coilli e asemblé [...] e le remenant seit turné des charues desoutz terre  HENLEY2 270.c23
( s.xiiiex; MS: c.1300 )  vous poez [...] turner e lever un acre de pryé pur un d. ob.  HENLEY2 442
mil.to turn away, defeat
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  quant jo vendreie en l’Archamp sur mer, Si serreient li Sarazin turné  Ch Guill 1347
5to change, alter, amend
( 1136-65; MS: c.1200 )  Om ki porveit u deit torner E sa fesance e sun parler, Sapience a de grant mesure  Salemon 6311
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Pur çoe turna sun num, dunt ainz esteit nomé, Qu'il ne fust koneu en estrange regné  Horn 2161
( s.xiii2; MS: s.xivin )  Deu de ciel la (=Tower of Babel) cravanta E quanque furent al lever, Deu lur lange fit turner. Dunt a chascun naciun Diverses langages parlent chesun  Set Pechez 124
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  (God) torna son noun (=Jacob's) meeuz ke enz ne fu, kar il lui apela Israel  Ancren2 239.19
( 1397 )  cestes mes suis ditz voulentez [...] ne soient [...] changees ne tournees  Test Ebor i 235
( 1418 )  en cas qe jeo tourne ou translate ycest ma darrein voluntee [...]  Reg Chich ii 149
theol.to convert
( s.xiiim )  cels qu'il ne porra par miracles turner, Sil fra devant tuz cruelment tuer  Antecrist 137
6to lead, guide
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  la nuit apelerent Seint Nicholas et reclamerent. [...] Uns orez les i fist torner Quant il durent passer la mer  S Nichol wace 474
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  La ou veeit le grant besoig Faiseit les chevaliers torner E la les faiseit arester  Rom de Rou wace ii 187.8125
( s.xiv1; MS: s.xivm )  Vous m'avez presenté cest homme come cesti qe tourne les peoples  Passion BVM2 89.7
7to turn, shape by turning on a lathe or a similar device
( c.1170; MS: s.xiii1 )  De la munee ert la forme fendue e sevrez, E verrez la meitez rondement tornez  Brut Harley3 144.131
( s.xiii1/4; MS: s.xiiiex )  Ces sunt les mains Jhesu Crist ke ele vus devise, Sanz torture unt turné e duré par cointise, E pleines sunt de preciuses jacingtes asise  Chant Chanz 2264
( s.xii2; MS: c.1200 )  Li potiers cum il a fait sun pot, s’il n'est bien tornez, il le brise, si.l torne mielz s’il poet  Psalter Comment 84.328
( 1355 )  sis deniers mail et ferlyng au livre tornera ore au profit des marchantz  Foedera1 iii 222
8 fig. to turn, shape
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Porpens en goitrum est torné Ainz que nul dit en seit formé  Salemon 5155
literature to compose
( c.1260; MS: 1267 )  je sai Mes vers tot autrement torner  Trebor1 891
9to send back, return
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  De la reine ad regreté Le fer respons que li manda Quant Pentalis les bres turna  Proth ANTS 2758
turner a
1to turn, change, alter into
( c.1136-65; MS: c.1200 )  les biens k’il veit a mal torne  Salemon 9719
( s.xiiex; MS: s.xiiim )  Cil qui fist les langages muer [...] Poet fole lange a bien dire torner  Rom rom 43.III.12
( c.1230; MS: 1275-85 )  N'est merveille si a ennui turt Chose dunt sens ne pru surt  Pet Phil 2419
( 1267; MS: c.1300 )  (J.C.) s'amertume turna a duçur  Lum Lais ANTS 6626
2to turn, lead, direct towards
( c.1135; MS: 1267-68 )  Li provos l’a tornee a ire  S Marg wace (A) 205
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Mut me torne a grant enui Que tote jor te vei plorer  Conception wace 448
( s.xiii1; MS: s.xiv2 )  Car a joie e a bonur[t]é nus turnereit ço  Merveilles Inde 32.614
to lead, guide to
( 1171-74; MS: c.1200 )  Benei seit de Deu ki al liu le turna  Becket1 5934
to convert, cause to turn to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Kar dolcement sevent parler E genz a lur vices torner  Salemon 3600
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Gangleresse [...] Eglise queort a conturber E genz a sa siute torner  Salemon 4754
theol.to convert to
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Converti en fu la contrée Et a cristienté tornee  S Nichol wace 722
( MS: s.xiii3/4 )  si sunt ore turnees a la lei cristiene par la grace de Deu  Liv Regions 31
( s.xivin; MS: s.xivm )  Un seint home qe fust appellé Carpe out tournee un mescreant a la fei de seint Esglise  BOZ Cont 98
3to turn, devote to
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Tote s’entente e sun pensé Aveit a Deu servir torné  Conception wace 640
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  Qui a tei (=God) torne son corage, Poi doit doter perte ou damage  S Laur ANTS 339
4 to apply to
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Au regné de Ethiopie ay ore mon vers torné  Rom Chev ANTS 6665
( s.xii2; MS: c.1200 )  ço meisme poez vos torneir a nostre Segnur Jhesu Crist  Psalter Comment 312.49
( s.xii2; MS: c.1200 )  Quoniam ipse dixit et facta sunt [...] se vos volés, cest vers poez torner a la creatiun del siecle  Psalter Comment 347.271
5to return, give back to
( s.xii2; MS: c.1200 )  tels a grant richoise qui mult a pou de delit […] se vos voleiz vos poez torneir a la laie gent aurum et lapidem preciosum  Psalter Comment 225.396
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Le Mans li a quite clamé E as barons l’en a torné  Rom de Rou wace ii 248.9752
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  De cel jur en avant ad il pensé [...] Cum il tornast la terre al rei Davi, Quant que Ysobet teneit, son enemi  Anc Test (B) 9077
6to consider as, hold as
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Turner li pot l'um a peresce se ne s'en (=corn and bread in one's possession) paist  Salemon 3
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Jamais ne prendrai terre dont jo rende chevage: Hom le me tornereit a orgoil e a rage  Brut Harley3 127.XLVIII.944
7to bring to
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  (Reneward) Un des morz ad a sun chef turné (to use as a pillow) [...] Tiel gist sur cuilte qui ne dort si suef  Ch Guill 2893
turner adreit
to turn to the right position
( MS: s.xv )  (a baby in breech position) si serra turné adroit  Five Med MSS E101
turner arere
1to go backward
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  premièrement dist ‘Ave’: Qui cest nom avreit trestorné, [...] Ariere en espelant torné [...] Si trovereit cest nom ‘Eva’  Conception wace 1098
2to turn away, hide
( 1360-79; MS: s.xivex )  Mais cils par vergondouse chere En tournant leur visage arere Doleront de la visioun  GOWER Mirour 12032
3to ignore, bypass
( 1360-79; MS: s.xivex )  La loy ne voet que l'en compiere Ou par brocage ou par priere La cure q'est espiritals; Mais au jour d'uy voi la manere De celle Ioy tourner arere  GOWER Mirour 20285
4to push back, defeat
( s.xii2; MS: c.1200 )  a li prophetes recunté les benefices que Deus nos a faiz de ço qu'il a l’anemi tornez ariere  Psalter Comment 138.287
to repel, chase back
( s.xii2; MS: c.1200 )  Bien di geo que li enemis est tornez ariere  Psalter Comment 134.106
turner aval, al, el val
1to lower, direct downwards
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Es nefs a Lundres mises furent [...] Aval Tamise sunt cornes (var. (C: s.xiiiex) tornees ) E dessi en la mer venues  Brut WACE 6037 (var)
( s.xii2; MS: c.1200 )  Toz jors, ço dist, serunt mi oil ad Dominum [...] Nes tornerat mie aval  Psalter Comment 281.339
2to undo, ruin
( c.1136-65; MS: c.1200 )  La sapience espirital Refusent e tornent el val  Salemon 5682
( c.1200; MS: c.1220-40 )  'E tu, muiller, pur quei feis tu cest mal?' 'Par la serpent ki m'ad turné al val'  Anc Test (E) 161
3to kill, massacre
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Dunt se prent Deus a eus a dure guerre, Trestute l’almaille murust en cele terre, Ne remist bof ne cameil ne chival, Berbiz ne porc ki ne fut turné al val  Anc Test (B) 2031
turner aveie
to turn away, avert
( s.xii2; MS: c.1200 )  Deus a envoie tornei sa face qu'il ne voie ne moi ne als  Psalter Comment 147.721
( s.xii2; MS: c.1200 )  Mais ne me torneir nient envoie tes oilz de moi  Psalter Comment 295.318
turner contremont
to turn upwards
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Tedbald le cunte teneit un grant espé, Le resteot (=spear handle) turnad cuntremunt vers le ciel  Ch Guill 271
turner de
to avert, turn away from
( s.xii2/4; MS: s.xiiiin )  Or sui de toi tornee (var. (H: s.xiiis.xiiim) sui de tay severé )  thaon Body and Soul (C) 365
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Avels ne puet son queor torner De son aveir dun suelt penser  Salemon 955
turner de ... en ...
to translate from ... to...
( s.xii2; MS: c.1200 )  Alquant volent ço dire que septuaginta interpretes, setante maistre qui le psalter torneirent d'ebreu en latin, les fisent  Psalter Comment 168.118
( s.xiii3/3; MS: s.xiv1/4 )  Et si com ce livre estoit par le devant dit Habraym translatez [de] arabic en espaignol, [...] le tornei de espaignol en françois atant poi com jeo en sai  Eschiele Mahomet 11b.6
( 1266-1300; MS: c.1300 )  icum l’estoire fu vraiement par simple parole escrite, ensi la torneroie de mot en mot de griu en latin  Waterford busby 53.TProl.9
turner en
1to turn, lead, direct towards
( c.1136-65; MS: c.1200 )  cil torne s’alme en despit  Salemon 9179
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  Deus penst de Protheselaus, Que cele en tel liu tort s'amur Qui'il seit delivres de la tur  Proth ANTS 8841
( 1273-82; MS: s.xivex )  Torné sui en tristesce Puis qu’espine me point e blesce  Ross ANTS 747
( 1471-81; MS: 1482 )  Mez si le baron devie, donqes la feme bien poet entre sur l’issue qi est einz par discent, pur ceo qe lachesse le baron ne tournera la feme ne ses heires en prejudice, n’en damage en tiell cas  Littleton 403
2 to devote, apply to
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  En nobles dames e en beles E en corteises dameiseles Torna son deduit e s’entente  Rom de Rou wace ii 266.10261
3to turn, change, alter into
( s.xii2; MS: c.1200 )  il vos torna vostre ewe en vin  Psalter Comment 171.277
( MS: s.xiii3/4 )  pur le ordur del peché ke home i fist est tute la terre turnee en une morte mer  Liv Regions 37
( 1267; MS: c.1300 )  iteu pain par le secré En le cors Jhesu Crist est tourné  Lum Lais ANTS 8706
( s.xivin; MS: s.xivm )  Maudit seit qe lumere torne en tenebrour  BOZ Cont 129
( 1310 )  l'assise devaunt est chargé sur certeyn point et torné hors de assise en enqueste  YBB Ed II iv 48
( 1397; MS: s.xivex )  Heleine [...] tornoit toute sa joie en wai  GOWER Traitié X.1.5
4to turn, shape into
( MS: s.xiii3/4 )  tute la bone laine dunt Engleterre li fet compaigne si turne ele en dras  Liv Regions 24
( 1420 )  le maistre ferra poiser le dit monoie del coigne d'Engleterre [...] et s'il faile del dit poise ové la remedie, donqes soit ceo deliveré [...] au dit maistre del monoie, pur turner les ambedeux monoies et le dit masse en la coigne d'Engleterre  Rot Parl1 iv 125
turner sur
1to turn towards, point to
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Por quei Tornes, dame, t’ire sor mei?  Conception wace 466
( s.xii2; MS: c.1200 )  (God) tornera ses palperes sur els  Psalter Comment 155.238
2to direct, lead, aim to
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Sur els devon nus vostre maltalant turner  Ch Guill 1635
3 to place upon
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  vei mun seignur avaler, Un home mort devant li aporter; En gisant l’ad sur sun arçun turné  Ch Guill 1249
to bring upon
( s.xii2; MS: c.1200 )  il tornerent (Latin: declinaverunt) sor toi mals; il porpenserent conseauz que il ne porent establir  Psalter Comment 238.270
turner a, en rage
rage1
turner (a) envers
to turn upside down
( s.xiiex; MS: c.1200 )  (The Devil's disciples) tretute lur vie unt torné a envers  GUISCH 718
( MS: s.xiiiex )  Pur oster la pelote de la mule (=gizzard): Abatez le oisel e le turnez envers  A-N Falconry 31.35
turner a declin
declin
turner a descomfiture
descomfiture
turner a destruction
1to destroy, devastate
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Tant ne venissent nefs [...], Qe par engin nes tornast a destruccion  Rom Chev ANTS 62
2chessto spoil
( s.xiii; MS: s.xiv1 )  si il prent un soul poun, Le guy est tourné a destructioun  Eschez ANTS 29.120
turner a empeirement
empeirement
turner a feu e a flambe
flambe
turner a folur
folur
turner a fuie
fuie
turner a garisun
garisun
turner a hidur
hidur
turner a jugleis
jugleis
turner a mal (a)
1 to cause the downfall of
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Si gangleur u losengier Le me volent a mal turner: Ceo est lur dreit de mesparler  marie Lais 7.17
2 to take amiss
( 1212; MS: 1212-13 )  Ne me doit estre a mal torné Si di ço q'autre a composé  Dial Greg SATF 149
turner a meuz
meuz1
turner a moleste
moleste
turner a mort
to kill, lead to one's death
( c.1136-65; MS: c.1200 )  aperceit ki ben li fait E ki a mort le torne e trait  Salemon 8008
turner a sun (etc.) desir, talent:
to subjugate, subject to one's will
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Reis Deramed est eissuz de Cordre [...] E est en France [...] Les marchez guaste e les aluez prent, Tote la tere turne a sun talent  Ch Guill 965
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  (The Devil) trestot tourne a son desir Les armes dount d[e]it Deu servir  Chev Dé 783
turner a nient
nient
turner a pis
pis2
turner a perdiciun
perdiciun
turner a perde
perde
turner a reburs
reburs
turner a ris
ris1
turner a sei
to win over
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Kenut [...] Tut cel pais a sei turnat; De tutes parz vindrent Engleis, si se pristrent a Kenut Li reis  GAIMAR1 4182
turner a sens
sens1
turner a vent
vent1
turner a vileinie
vileinie
turner a, en vilté
vilté
turner a sa (etc.) volunté
volenté
turner contre
to turn against
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Cuntre Franceis est el champ turné  Ch Guill 3414
( 1360-79; MS: s.xivex )  La femme son voloir tornoit Contre la volenté divine  GOWER Mirour 143
turner ensus de
to vert, turn away from
( s.xii2; MS: c.1200 )  Torne [...] tes ois ensus de mi, car il m'en funt voleir  Psalter Comment 197.293
turner (en)vers
to turn towards
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Anceis que ren lor ait pramis Ke envers lui torgent lor vis  Salemon 1198
( 1360-79; MS: s.xivex )  il tournera son vis Encontre toy  GOWER Mirour 22350
turner en bas
to bring down, ruin
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  pur lui neient ne laissouent [...] Mult l'aveient turné el bas  Brut WACE 1607
turner en consonance
consonance
turner en decrés
decrés1
turner en enfern
theol.to send to Hell
( s.xii1; MS: c.1145 )  Seient turnet li peccheur en enfern (Latin: Convertantur peccatores in infernum)  Oxf Ps ANTS 46.9.1
( s.xii2; MS: c.1200 )  Torné soient li pecheor en infer  Psalter Comment 141.419
turner en feu et en cendre
to burn down
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  cum un laroncel te voy terres purprendre [...] e mesons e chastels torner en feu e en cendre  Rom Chev ANTS 1420
turner en haie
haie2
turner en nunchaler
nunchaler
turner en plaiderie
plaiderie
turner en plat
plat
turner en servage
servage
turner en ubli
ubli
turner en ubliance
ubliance
turner en usage (a)
usage
turner l'altre part
part
turner la cowe a
cowe
turner les dez a
1
turner le dos (a)
1to turn tail, run away
( s.xiii2; MS: s.xivin )  Ki ke enter e sait enclos, Ja ne estut turner le dos  Set Pechez 78
( s.xiii3/3; MS: s.xivm )  les Sarrazins feurent desconfitz et turneront le dos et fuirent ignelment  Rich I 31.33
( 1322 )  tournastes le dos e fuistes deuers le North, enrobaunt le pays devant vous, come treitours e robeours  Boroughbridge 511
2to show one's back to, turn away from
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Tu turnas noz dos al enemi  Camb Ps 43.10
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  Robyn le dos ly tourne et s'en fuist ayllours  LANGTOFT thiol2 ii 2451
( s.xivin; MS: s.xivm )  chescun (=goat) turne a autre le dos  BOZ Cont 15.9
to show one's back to, forsake
( s.xii2; MS: c.1200 )  Mais por lor durtei les guerpi Deus si lor torna le dos  Psalter Comment 239.318
to give the cold shoulder, ignore
( MS: s.xiiiex )  Amur me turne le dos  Rom 15 (Dd.10.31) 253.64
turner l’escu (en cantel)
escu1
turner la, sa (etc.) face de
face
turner la fuil
fuil1
turner le lof
lof
turner la note
note1
turner la, sa (etc.) parole a
parole1
turner le sus en jus
sus3
turner le tref vers
tref2
turner sa face de
face
turner sun (etc.) pensé
pensé1
turner sa (etc.) reisne (arere)
reisne
turner sa (etc.) regardure a
regardure
turner sa (etc.) veie en
veie1
turner sun (etc.) amur (a, envers)
amur
turner sun (etc.) chemin (vers)
chemin
turner sun (etc.) coer (a, vers)
turner1
turner sun derere a
derere1
turner surde oreille a
oreille
turner sun (etc.) pensé
pensé1
turner sun (etc.) trotun envers
trotun
turner sur le ventre
ventre1

v.intrans.

1to turn (on an axis), rotate
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Tel est desus ki ert desuz. Issi turne la roe de Fortune  Pet Plet ANTS 571
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  ces sunt isci roanz ausi come la roe ke tost torne entour  Ancren2 121.18
astron. turn (on an axis), rotate
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Ancienement ly sage mesurerent le monde, Cum le firmament torne e cum la terre est ronde  Rom Chev ANTS 33
( c.1230; MS: 1275-85 )  La terre [...] turnast cum li sols fet, Cinc cercles altresi freit  Pet Phil 415
( 1356-57; MS: s.xivex )  celles . .ij. estoilles ne sont moult moevables, et par celles tourne tout le firmament aussy come un roe tourne par son axis  Mandeville 334
2to turn, change direction
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  (Judas speaking:) Par lundi e nuit e jurn En la roe sui en tresturn, E jo chaitis [...] Turni tant tost cum fait li venz  S Brend mup 1356
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  En saillant guenchi (var. (B: s.xivin) torna ) de travers  Brut WACE 11535 (var)
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  Si nus l'asalt devers le destre, il turne e fert devers senestre  Fol Trist ANTS 258
( 1266-1300; MS: c.1300 )  quant quide torner a destre, torne a senestre  Waterford busby 247.S45.14
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Tornez par devant e regardez la ou jeo parlai  Ancren2 262.31
( b.1413 ) esperons dorés qui sero[n]t atachiez a une cordelette autour de la jambe affin que la mollette ne tourne dessoubz le pié  Arms and Armour2 76.39
to toss and turn, roll over
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  Tute la noit suspire e veille, Turne sovent e poi someille  Proth ANTS 1594
( s.xivin )  Pernez le cheveril [...], si festes turner e puys metez sus une broche  Culinary Colls (A) 7.3
to change, to clear
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  (After a storm) Le temps est tuit tornez e partiz la laidure  Rom Chev ANTS 424
med.to recover, be cured
( MS: c.1300 )  si moillez la funtaine de la teste celui ki est en ague [...] si tornera le tierz jor  Pop Med 318.28
3to fail, change for the worse
( s.xiii1; MS: s.xiii4/4 )  Le roy forment se merveillioit Ke son (=St Audree's) corage ne tornoit   S Audree1 928
( s.xiv1; MS: s.xivm  )  les filz de Israel turnerent et firent fornicacioun of Baalim  Judges ANB 66.463
meteo.(of the weather, a storm etc.) to change, get rough
( c.1136-65; MS: c.1200 )  En aust se vait porchacer, Le gros grain cuilt sain e entier [...] il se vit a grant plenté, Quel tens que tort e quel oré (=wind)  Salemon 4100
( 1360-79; MS: s.xivex )  La tempeste tourne Par halte mer  GOWER Mirour 26732
4to move, proceed
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Il sol veit quanque hom fait, U il tornet e u il vait  Salemon 3938
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Quant li dus tornout tornout E quant arestout arestout  Rom de Rou wace ii 209.8679
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Cele part est tut droit turné E en l’erbe a l’enfant trové  Waldef BB 731
5to return, come back
( 1325 )  si vos vees, sire, que trieve seit prize tele, si treve se prent, que nos puissons estre alé e torné  St Sard 123.116
6to turn, become
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  Par le fu ke eissi des buches as chevaus Est signefié coveitise a quei turne lur sermun faus  Apoc giffard 1743
( c.1300; MS: s.xiv1/4 )  (tribesmen) tuent lur parent, Kar enveillez turnent  Div Mun 407
7to turn out, result
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Mes ne sevent pur veir cum turneront li plait  Rom Chev ANTS 1983
8joustingto joust, duck and weave (in combat)
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Es les vus ensemble jostez [...] Tornent de ça, tornent de la, Chescuns fud forz si s'aira  Brut WACE 1127
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Molt sovent lur estot guenchir e torner  Brut Harley3 214.494
( s.xiv1/3; MS: 1338-50 )  Dunc veissés chivalers poindre, Sovent tourner, sovent joindre, Et le signe le roi crier, Et les Bretuns amonestier  Brut1 52
turner a
1to turn, change into
( MS: s.xiii3/4 )  la grant chaline del soleil ke tudis remaint illoec quantke deust turner a creissance de la gent e a lur norissement  Liv Regions 21
to tend towards
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  L'une (=amethyst) turne alkes a blanchiur, L'altre a de vin meslé rovur  Lapid 43.XVI.385
theol.to convert to
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  E pureit prendre, si voleit, bele Essample de turner a la cristieneté  S Rich ANTS 1185
2to lead to, result in
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  U turt a pru u a damage, Ne dirat mie a sun seignur La verited cil traitur  GAIMAR1 3662
( s.xiiex; MS: s.xiiim )  De vivre avons une false esperance Qui a plusors torne a grant decevance  Rom rom 47.XXVII.106
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Chose qui turnt a mal e hunte  S Jean ANTS 1986
( c.1270; MS: s.xiv1/3 )  Le baillif [...] ne deit pas [...] nule ryen pleder [...] ke turne a deseritison de son seynur  HENLEY2 270.c21
( 1359 )  Nous, a si grande grace, a nous faite, eiantz consideration et regard, et nient voillantz que ele pourra tournier au damage ou prejudice du dit roi en temps avenir [...]  Foedera1 iii 419
( 1390 )  Et sur ceo monseignour de Guyen disoit q'il vorroit de tresbon coer travailler et faire chose qe purra tourner al honour et profit du roi et de roialme  Rot Parl1 iii 286
( 1406; MS: s.xv1 )  unqes ne fui je si voluntif de faire ce que vous purroit tournir a honour ou proufit ou plesance  Lett & Pet 112.62.57
3to turn, devote to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Pot venir de sun quider, S’a ben u mal deit torner  Salemon 8340
( s.xii2; MS: c.1200 )  U, se vos volez, [...] poez torner a tote la gent qui mal entendent de Deu  Psalter Comment 166.46
( 1360-79; MS: s.xivex )  N'est pas de I'evangile apris Cil q'ad de la paroche pris La cure, s'il a Dieu ne tourt Pour faire ce qu'il ad enpris  GOWER Mirour 20265
4to go, proceed to
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  En Escoce a un port torna E od Albanac se mella  Brut WACE 1297
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  A une autre cité tornerent, Ostel pristrent, bien s'atornerent  Brut WACE 2007
to return to, come back to
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Al duc torna grant aleure  Rom de Rou wace ii 129.6586
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Ore sunt cil de l'ost torné a sojorner  Rom Chev ANTS 6269
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  Ore lerrom de Boun li senez, a Sabaoth devum turner  Boeve 2960
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  turnent al paleis, asseent al manger  Ch Guill 2492
( c.1245; MS: c.1255 )  turner cuvent a ma matire  S Edw paris ANTS 4345
( 1300 )  purveu est [...] qe teux povres puissent tournir a lour hostel  Lib Cust 126
5to turn out, become
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Alisandre est de l'age qu'il s'en volt esbaudir E torner a barnage e d'enfance issir  Rom Chev ANTS 446
6to happen to, befall
( 1429 )  Que please a voz tressages et trespurveux discretions, considerer le graund arerisment qe parmy le dit article purroit turner a les inhabitantz du dit cité  Rot Parl1 iv 354
7to go over to, side with, join
( s.xiii4/4; MS: 1307-15 )  le duc Edric le Traitre turna kanc ke il poeit a la partie des Daneis  Reis Engl1 98
8mil.to fight against, engage in a combat with
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  ne out chevaler si hardis Ke a li oseit turner  Boeve 419
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  li quons Willame [...] Turne as Sarazins cum hom qui est irrez; Quinze en ad morz e seisante nafrez  Ch Guill 2088
turner a amendement
amendement
turner (a) bien
to turn out well, be of benefit (for)
( s.xii2/4; MS: s.xiiiin )  unc ne f[es]is rien Ki me tornast a bien  thaon Body and Soul (C) 24
( 1267; MS: c.1300 )  nostre Sire ne suffre rien En sicle ki ne turne a bien  Lum Lais ANTS 2382
( MS: c.1300 )  priez Deu ke si il (=the patient) devera vivre ke la viande (=pottage made of milk, flour, etc.) pusse bien turner  Pop Med 321.67
turner a contraire a
contraire1
turner a declin
declin
turner a decliner
decliner
turner a une fin
fin1
turner a fuie
fuie
turner a gref
gref
turner a male fin
fin1
turner a mal faire
to misbehave, do wrong
( 1360-79; MS: s.xivex )  Mais d'autre part je vous desprise, Qant a mal faire vous tournez  GOWER Mirour 12824
turner a manantie
manantie
turner a meschief a
meschief
turner a (grant) meschief de
meschief
turner au profit de
profit
turner a reburs
reburs
turner a runge (a)
runge
turner a santé
med.to return to health, recover
( s.xii1/3; MS: c.1200 )  Qui ceste pere portera, Mult grant aie li fera [...] Ja n'avra si grant enferté Que il ne turge a santé  Lapid 235.XL.946
( MS: c.1200 )  A tuz ses humes quo at santé Dit quo est turné finablement  Amadas1 (V) 1117
turner arere (a, de)
1to turn back
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  (to find the term of the year) Arere [deis] turner E tun numbre guarder Enz es .xij. kalendes D’averil  Comput ANTS 3417
( c.1325 )  Il alla au boys braunches couper; Jamés arere ne pout turner  Bible Holkham 9.6
lawto revert to
( 1343-50 )  Le roy refeoffa les deux countés a eux et a lour heirs de lour corps engendrez, et si nul heir ne ussent, turner ariere au roy et a ses heirs  Cron Lond1 28.21
2to turn away from, eschew from
( s.xii1; MS: 1155-60 )   Turne arriere de mal (Latin: Recede a malo) e fai bien  Camb Ps 55.XXXIII.14
turner arere dos
dos
turner altre part
part
turner chés
to pay a visit to
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  E touz qui virent groucerent e disoient que Jhesu fu torné chef (l. ché) un peccheour  Gospel Harmony 59.77.7
turner de
1to leave, depart from
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  Quant Deus fud mort en terre, Sun seigne alad requere Dunt il anceis turnat Quant pur nus se encarnad  Comput ANTS 17801
( c.1170; MS: s.xiiim )  s'il est si entier, cum il fud a ces dis Quant joe turnai de ci  Horn 4264
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  D'iloc turna Jacob, si vint en la cité  Anc Test (B) 760
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  De ses amis, ke embler le voille, Ja n'en turnerat qu'il ne se doille  Resur (P) 302
to return, turn back to
( c.1300; MS: s.xivm )  Taunt tost Esau comença turner Dunt il vint  Genèse 1718
2to turn away from
( s.xii2; MS: c.1200 )  ne torneir mie par maltalent de ten serf  Psalter Comment 295.307
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Ne torner de ta veie a destre Ne n'en decliner a senestre  Salemon 3472
to walk away from
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Alisandre a pié torne de son barnage Pur esgarder le lu e le rocher sauvage  Rom Chev ANTS 568
turner dedenz
to turn back inside, move inwards
( MS: s.xv )  Pernez dragaunce e netyl, si lyez a la playe. E si morra le verme. E s'il tourne dedeinz, beivé la racyne, e ensi morra  Five Med MSS E30
turner desur
to dwell on
( MS: s.xv )  Preigne de la tere ou ly lus turne desure  Five Med MSS 125.E101
turner devant
to turn back-to-front
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Son boen hauberc fist demander [...] Mais al lever l’a trestorné [...] Son chief a li dus enz boté, Prof l’aveit ja tot endossé, ço detriers a devant torné  Rom de Rou wace ii 163.7507
turner devers
to turn towards, in the direction of
( s.xiii; MS: s.xiv2/4 )  De vers ceo cheitif alme sont treztoutz tournez  Vis Tond 102
( s.xiii; MS: s.xiv2/4 )  ses pez et ses denz sont devers val tournez  Vis Tond 251
turner de sa (etc.) lei
to force to deny one's faith
( c.1135; MS: s.xiii2/4 )  Ne la puet onques sormonter Ne de sa lei faire torner  S Marg wace (M) 592
turner en
1meteo.(of the wind) to shift, turn to (a direction)
( 1343 )  par la grace de luy tut puissant le vent torna meintenaunt en le occident  Cron Lond1 76
2to change, turn into
( c.1240; MS: c.1300 )  Le ben tuz jurs en nui  (ed. ennui) lur (=for those who are attached to worldly things) turne  Mir N-D Prol.9
( s.xiv1; MS: s.xiv4/4 )  Item 'grant', quant il serra joynt a la femele, la 't' tornera en 'd', come 'grande pité'  Orth Gall ANTS 34.F13
3to lead to, result in
( MS: s.xiii2 )  Cele maladie deit l'um guarir en haste, kar si ele n'est guarie tost, ele turne en dissinterie  Med Treatise 150.74
( 1292 )  pria ke yl pout estre ressu par statut a defendre son dreit, e ke la defaute Cecile ne ly tornat en prejudice  YBB 20-21 Ed I i 43
( 1315 )  Nous demaundoms rens qe tourne en desavauntage de vous  YBB Ed II xvii 91
( 1361 )  en nous est, par paroles, ne ne par escrit, ne par autre maniere, quelconque chose qui purroit tournir en domage, ou deshoneur, ou prejudice du roi d'Angleterre  Foedera1 iii 603
( 1402 )  quelle protestacioun ensi demurant de record serroit maveys ensample, et leger en temps avenir turneroit en perpetuell disheritance de tieux gentz de frank condicioun  Rot Parl1 iii 499
( 1421 )  les ditz ponts faitz, et les ditz voie et chymyn enhancez et reparailez, sont, serront, et turneront en graunde ease et profit des lieges nostre dit seignur le roi  Rot Parl1 iv 156
4to turn, devote to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Que or se retornent vers li Ki fol[ei]é unt desque ci; Tornent en sun chastiement E oient son enseignement  Salemon 1169
5to return, go back to
( s.xiiex; MS: c.1200 )  En Egipte errum nen [en] poum torner  GUISCH 900
( MS: s.xivm )  tote cele compaignie del poeple turnaunt en pais (Latin: reduntis in patriam)  S Jer 4rb
to revert to
( s.xii1; MS: c.1145 )  Je sui turnet en la meie chaitivetet  Oxf Ps ANTS 38.31.4
6to befall, come upon
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  en li meismes est turnee tote la mescheance  LANGTOFT thiol2 362.1972
turner entur
entur
turner envers
envers1
turner en contraire a
contraire1
turner en custume et en us que
us1
turner en fuie
fuie
turner en heritage
heritage
turner en mal essample
essample
turner en prejudice a, de
prejudice
turner en us
us1
turner fors a, de
1to turn aside, distance from
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Sun sens est a nient vochiet, Kar ne tornet fors a pechet  Salemon 5858
( s.xii2; MS: c.1200 )  cil altre sepulcre [...] sunt toz jors baé, toz jors ovrent, toz jors aparelient a englutir et a torner hors de la voi Deu toz ceaus qu'il poent  Psalter Comment 105.332
2 to liberate, release from
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  J.C. [...] sua suur de sanc [...] pur nus tornir hors de la maladie de la terre  Ancren2 124.16
turner malement
(of an unborn child) to turn in a breech position
( MS: c.1300 )  A femme ke ne poet enfanter e l'enfant malement turne: [...]  Pop Med 321.68
turner od
to tend towards
( s.xiim; MS: s.xiiiin )  le orite ki turne od verdur et ad blanches taches  Lapid 107.XXXII.5
turner par
to be surrounded by
( s.xii2; MS: c.1200 )  quant Deus dona sa voiz, que il comencha a torner par ses aposteles et ces miracles a faire [...]  Psalter Comment 484.154
turner sur
1to fall, come upon, rebound
( s.xii2; MS: c.1200 )  ço qu'il conçut ço est dolurs, et ço tornera sor sun chef  Psalter Comment 125.518
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Il le fist por mun mal, mais sor lui est tornez, Kar par sa felonie est le pais guastez  Brut Harley3 169.661
( s.xii2; MS: c.1200 )  li mals que il quida faire torne sor lui meisme  Psalter Comment 394.332
( c.1245; MS: c.1255 )  Crest l'estur e a pou d'ure Turna la descumfiture Sur le ducs e ses Normanz  S Edw paris ANTS 4570
2 to apply, refer
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Et quant les prestres et les mestres et les fariseus oierent que ces parables turnerent sour eus, si voloient prendre Jhesu  Gospel Harmony 63.85.13
3 to be attributed to
( s.xivin; MS: 1312-40 )  si vous perdisez cest avoyr, sur qy tornereit la pierte?  Fouke ANTS 27.12
turner sus le ventre
ventre1
turner vers
1to turn, move toward
( s.xii2; MS: c.1200 )  Quant tote la clere parz (of the moon) est vers nus tornee, dunc l’apeluns nus plaine  Psalter Comment 153.107
to turn to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Mais ki [de] ses mesfaiz sovient [...] Vers Deu ki est paiz deit torner  Salemon 7997
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Vers Baieues n’osa torner Ker ne se sout en qui fier  Rom de Rou wace ii 23.3681
to go towards, head for
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  E metent sey en fuite; vers les bois sunt tornez  Rom Chev ANTS 5740
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Par l’eve de Tamise vindrent tresque a la mer, Tot dreit vers Armorie quant il voldrent torner Uns venz lur fist contraires  Brut Harley3 119.XXVI.684
2to return, come back to
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Unc ne turnat vers sun parent: En plus cher leu aler entent  S Brend mup 159
3to go over to, side with
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Ore lui est vis qu'il tornet vers David  Anc Test (B) 7024
4to refer to, regard
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  E en purpens avum esté Par escuter vostre reisun Si ceo turnast vers nus  S Clem ANTS 6472
turner partie a
to benefit from
( 1324 )  et lui offrismes tant de humilité, tant de subjection, q'il sembleyt a plusurs qui turna partie a disheriteson de nous  Foedera1 ii 572
li vent turne
vent1
ne saveir quel part turner
to be at a loss, not know what to do or where to go
( 1160-74; MS: s.xvii )  Ne sout quel part torner, quer toutes pars douta  Rom de Rou wace i 21.172
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Jo ne soi quel part turner  Waldef BB 1357
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Unc puis ne vi tanz chevalers armez Que ne seussent quele part turner  Ch Guill 109
( c.1230; MS: s.xiiim )  Ore ne sevent [...] Quel part turner ne quel part traire  S Modw 378
( s.xiv1; MS: s.xivm )  Jeo ne soi ke fere, ne quel part poi torner  Plaintes Vge ii.39

v.refl.

1to turn, rotate
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  vertebrum, ce est le os qui se turne el liu que scie est apelé  A-N Med i 83
2to come round (in turn)
( 1318 )  le turn de presentement se turne solom la departie du maner  YBB Ed II xxii 318
3to turn, change direction
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Donc se torna li reis, si dist [...]  Rom de Rou wace ii 102.5819
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Quant la femme vit plorer, Dunt se tornat pur orer  S Geo 853
( c.1240; MS: c.1300 )  Dunke se turna la reine (=B.V.M.) [...] As angeles dit: […]  Mir N-D 13.121
( s.xiii; MS: c.1307-25 )  Jeo me tourny tout de lés  Melior 398
( 1354; MS: c.1360 )  toutz les delitz et joies de mon coer, soient si entortillez, tresdouce Dame, de voz beaux drapels et si estroitement bendez, q'elles ne se puissent mover ne tourner  Sz Med1 226.8
to swing, to move vehemently
( 1360-79; MS: s.xivex )  Si com la Nief, quant le fort vent tempeste Par halte mier se torne ci et la  GOWER Balades 362.XXX.1.2
to toss and turn, roll over (in bed)
( c.1170; MS: s.xiiim )  En sun lit se cucha [...] El se turne sovent  Horn 703
( 1360-79; MS: s.xivex )  Dedeinz son lit ly Sompnolent Se tourne et moet a son talent  GOWER Mirour 5262
4to change, become different
( MS: c.1300 )  se altrement se turne (=pottage made of milk, flour, etc.), ne li (=to the patient) donez mie  Pop Med 321.67
( 1397; MS: s.xivex )  Amour se torne trop diversement, Ore est en joie, ore est en purgatoire, Sanz point, sanz reule et sanz governement  GOWER Traitié 389.XV.3.16
( c.1400; MS: s.xv1 )  Il avient que 'i' et 'u' se tournent ascuns foitz en guise et en force de consonantz  Barton2 118
to be modified, altered, changed
( 1360-79; MS: s.xivex )  El viele loy dieus defendi Q'entre les gens qui sont de luy Ne soit bordell [...] au jour d'ui ne sai par qui, La loy se tourne nepourquant  GOWER Mirour 9270
theol.to convert
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  Si la dit k'ele lessat Sa folie e se tournat: 'Creyez,' fit il, 'en Jovis Nostre dieu'  boz Seven Poems 109.128
5 to go, proceed
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  (Alexander) dit ja en sa vie ne se voudra torner Ci la qu'il poese son voleir achever  Rom Chev ANTS 2267
to go away, leave
( s.xiiiin; MS: s.xiiim )  Cele se turne, a l'ostel vient  Chastoiement Pere2 146
se turner a
1to lead to, result in
( c.1136-65; MS: c.1200 )  E joist de ço k’at coveité Se torne a mal u a peché  Salemon 7524
( MS: s.xv )  char de perdriz, fesanz e de gelyns [...] a bon sanc se turnent  Five Med MSS 145.E297
2to turn towards
( s.xii1/3; MS: c.1200 )  (the magnet placed on a woman's head) As denz lores se turnerat, S'el[e] chaste vie menat  Lapid 249.LXII.1391
( s.xii2; MS: c.1200 )  si se torne a ses amis si lur dist [...]  Psalter Comment 152.67
( c.1245; MS: c.1255 )  il se turnent a senestre  S Edw paris ANTS 5003
to turn to
( s.xiiiin; MS: s.xiv1/4 )  Cil se sont a lui tourné, Et il lur ad tut pardoné  Haveloc GALL 969
( s.xiii2; MS: 1300-75 )  aprés son fol delit A li se turne de queor parfist  Serm DTC Shrift 263
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  N'y ad eu mund si graunt pechur, Si se turne a Deu a chef de tur, Ke il ne ayt merci par sa pyté  S Fran ANTS 2012
3to return, go back to
( s.xivin; MS: 1312-40 )  Guaryn e sa compaigne se tornerent privément a lur tentes  Fouke ANTS 9.19
se turner a l’estat de
to become
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Par seyn Fraunceys fust allumyné, Pur ceo fu nomé Illumynat, Pus se turna a le estat De Freres Menurs e en bon profyt En cel ordre porta le habyt  S Fran ANTS 8083
se turner a autres paroles
parole1
se turner autre part
part
se turner a reburs
reburs
se turner arere
1to turn back, whithdraw
( c.1240; MS: c.1300 )  Arere se turne, [...] Si s'en ala vers sa abbeie  Mir N-D 12.302
( 1256; MS: c.1300 )  (The sun in June) vers yver se turne arere  RAUF ANTS 1111
( 1360-79; MS: s.xivex )  no prelat nous dist 'Aletz!' [...] Mais il arere s'est tournez  GOWER Mirour 19342
2 to withdraw, step back
( s.xii2; MS: c.1200 )  Tornent soi arrieres et aient honte cil qui porpensent a moi maus  Psalter Comment 368.99
se turner aveie
to withdraw, remove oneself
( c.1390; MS: s.xivex )  Du quoi, madame, jeo ne puiss sentir Coment aler, ainçois me torne envoie  GOWER Balades 358.XXV.2.12
se turner de
to depart from
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  De cest siecle torner me dei, E Deus m’en vuelt mener o sei  Conception wace 1369
( c.1170; MS: s.xiiim )  Del tref le rei Artur se tornent par matin  Brut Harley1 61.345
to leave behind, abandon
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Li Pic, ki furent traitur, Se partirent (var. (F: s.xiiiex) se tornerent ) de lur seinnur  Brut WACE 5460 (var)
to renounce, give up
( s.xii2; MS: c.1200 )  De toz mals te torne, que tu nului ne faces mal  Psalter Comment 362.458
se turner de cest secle
secle
se turner devers
to head for, move towards
( c.1135; MS: 1267-68 )  Devers senestre se torna  S Marg wace (A) 339
to face, move towards
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  il se tourne devers eals Et sis benequist ambedeus  Corset ANTS 433
geog. to lie facing
( MS: s.xiii3/4 )  Hellespontus si est apelé un sain de la Grant Mere entre Hellade e Punte, si se turne devers le north delez Grece  Liv Regions 23
se turner en
to turn, change into
( c.1170; MS: s.xiii1 )  En forme de sengler aprés se tornerat  Brut Harley3 157.385
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  la mamele [...] atrait a sei sanc menstruus [e] iloec se turne en lait  A-N Med i 78.XXVI.11
( c.1292; MS: c.1300 )  s'il ne cleyme nul fraunc tenement, adounc cesse l'assise et se tourne en un juree d'enquere del trespas et des damages  BRITT i 343
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  Le diable se turna en autre forme  boz Three Saints 34.139
se turner en fute
fute
se turner en dreite sentele a
sentele1
se turner entur
entur
se turner envers
envers1
se turner envirun
envirun
s'en turner (de)
to depart, turn (oneself) away (from)
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  Plusurs parz s’en turnout  Comput ANTS 575
( c.1135; MS: 1267-68 )  D’iluec s’en torna li deables  S Marg wace (A) 503
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Guigemar se part de la curt; Mult i dona ainz k'il s'en turt!  marie Lais 7.50
( MS: s.xiiiin )  Cuart prudume n'i sujurt, S'il i vyent, tost s'en turht  Anecdota 13
( s.xiiiex?; MS: c.1300? )  Aprés iço departent lez [e mut] joius. Li abbés Cutbald s'en turne  Burch1 171
( 1360-79; MS: s.xivex )  La chalandre [...] S'en tourne et vole a grant alure  GOWER Mirour 10714
s'en turner a, en fuie
fuie
s'en turner devant
to turn ahead
( c.1170; MS: s.xiiim )  Li esquier s'en tornent devant par les larriz (=over the hills), li messager aprés  Brut Harley1 62.391
se, s’en turner vers
1to turn toward
( c.1135; MS: s.xiii2/4 )  La virgene se sist en son seant, Si se torna vers le serjant  S Marg wace (M) 692
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Apres ce ore prist son baston Si s’en torna vers sa meison  S Nichol wace 768
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  E turne sei vers la parei  Trist thomas2 (D) 3028
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Peus se turne vers le myre: 'Veez,' ce dist  S Fran ANTS 2405
( 1396; MS: s.xv1 )  Donqs la dame se turna vers son seignour pur lui eveiller  Man lang ANTS 14
( 1320-24 )  Et quant les uns des ditz prelatz et nobles [...] commenserent de traiter, nostre dit seignur mentenant se tourna vers le dit roi [...]  Amiens Interview 414
2to turn to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Kar qui vers lui ne s’est tornez, E de corage e de pensez, N’ad dreit en sun chastiement  Salemon 1200
3to go to
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  (the queen) s'en turna vers le dungoun  Proth ANTS 12470
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  sanz plus delaie vers Gales s'est turnez  LANGTOFT thiol2 232.58
4to look favourably on
( s.xivin; MS: s.xivm )  celui vers qi Nostre Dame se tourne ne peot estre pery  BOZ Cont 63.45
se turner cum rosel au vent
rosel1

v.impers.

turner a guai
to come to a bad end, lead to disaster
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  Or m'est avis que tornez est a gwai. Mal acontai icest mangier!  Adam2 421
turner a hunte a
to bring shame upon, humiliate
( MS: s.xv2/4 )  Et de toun parlere […] A hunte toi purreit turnere  Courtoisie 436.180
turner en contraire a
to turn to one’s disadvantage
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Hom quide en fiee ben faire, Si li tornet el contraire  Salemon 8300
turner en mal a
to turn to one’s disadvantage
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  E que il n’en orguillast, Que en mal ne li turnast Par sun asemblement  Comput ANTS 562
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Ne vuil mie qu'a mal li turt De ceo qu'il dist  marie Lais 91.618
turner en prejudice a
prejudice
cument qu'il turne
however it may be, in any case
( 1256; MS: c.1300 )  E cel jor, coment k'il turt, [...] En Feverer deit estre mis  RAUF ANTS 1249

p.pr. as a.

1astron.turning, revolving
( s.xiiex; MS: c.1200 )  Cel seignor [...] Ki fist terre e le soleil lusant [...] E tut le firmament ki tut dis est tornant  GUISCH 1906
2fickle, changeable
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Tant est cist siecle faus, chaitis e deceivables, E freles e malveis, tornant  (var. (P: 1310) turneiant ) e muables!  Rom Chev ANTS 742

p.pr. as s.

au turnant du dos
behind someone’s back
( 1360-79; MS: s.xivex )  Et nepourquant devant le vis Losengera, mais au tournant Du dos lors dirra son avis Si mal que nuls le pourra pis  GOWER Mirour 6637

p.p. as a.

1round, circular
( MS: s.xiii2 )  orbe, rotunditate: turnez, tournys  TLL ii 4
2(of a language) elaborate, flowery
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  quant il quident k'il eient devociun, si unt une orde e charnele affection, pur ço ke chescun charnel curage se delite natureument en teu tornez (var. (A: s.xiiim) turnis ) language  Mirour Egl (B) 48
3(of eyes) rolled back
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Troble out le vis e pasle la maissele, Turnez les oilz que li sistrent en la teste  Ch Guill 965
bien turné
to be well built (by turning on a turntable)
( s.xii2; MS: c.1200 )  Li potiers cum il a fait sun pot, s’il n'est bien tornez, il le brise, si.l torne mielz s’il poet  Psalter Comment 84.328
estre turné a
to be about to, on the point of
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  (in the middle of a storm) Tot erent al neier torné, A Deu s’esteient comandé  Conception wace 93
estre turné a turment
turment
ventre turné
ventre1

p.p. as s.

theol.convert
( 1275-79 )  Dé turnés a la fey crestiene e après turné a lay de Gyu  Sel Pleas liv

sbst. inf.

1turning, change of direction
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Al turner que la beste fist, Gui [...] Endreit les eles ferue l'a  Gui War 7385
turning, twisting (of a road)
( MS: s.xiv1/3 )  A[u] tourner de la rue veyt l’en a qui le chien est  Prov inéd 423.21
mil.turning, manoeuvring
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  (during a battle) A l’arester e al torner [...] Oissiez barons rapeler  Rom de Rou wace ii 191.8233
2transformation
( 1255-60; MS: s.xiiim )  nus avum signefié [...] la conversiun de la terce partie de la mer en sanc sur le chaunt del secund aungele, e le turner de la terce partie des ewes en aloine sur le chaunt del terz aungele  Apoc Trinity 29.435
3translation
( s.xiii3/3; MS: s.xiv1/4 )  Et si com ce livre estoit par le devant dit Habraym translatez [de] arabic en espaignol, [...] le tornei de espaignol en françois atant poi com jeo en sai. Et lo torner de ce livre fis jeo mout volentiers  Eschiele Mahomet 11b.6

[dd]

See also:

aturner  bestorner  contreturner  desturner  enturner1  enturner2  envirunturner  esturner  mesturner  purturner  raturner  returner1  surturner  suzturner  tresturner  turnable  turnance  turné1  turneboeler  turnee  turnei  turneiement  turneier  turneiur  turneiz  turnel2  turner2  turnesolle  turniole  turnour  turnure 
This is an AND2 Phase 6 (T-Z) entry. © 2022-25 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
turt