1facing upwards, on one’s back:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
La femele
(=of elephants) en verté Sun fiz, ainz qu’ il sait né, Deus anz le porterat, Enverse cunceverat
1566
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Ele le
(her husband) trova gisant envers
239
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
(the hippopotami) Entre eaux noent le lay envers e as denz
4951
♦
on to one’s back:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Cil cheent envers e adenz
7255
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Abaty l’envers si l’ocist autresi
5029
(
c.1185
)
Tintent espees, crossent fers, Cheent li chevalers envers
1152
(
s.xiv1;
MS: s.xivm
)
Et ly
(=J.C.) mystrent envers sur la croiz
99.6
2also_fig.upside down:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Une crose pere trove gisant enverse
4781
(
MS: s.xiiiex
)
Abatez le oisel e le turnez envers
178C
♦
fig.wrong way round, perversely:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
E si funt
(the jews) envers Cum li oisel vole envers
2823
(
s.xii2/4;
MS: s.xiiiin
)
Tu deusses bien servir A moi e obeir. Tu fezis com envers E com li malvaiz sers Qui traist son segnor
(C) 177
1towards, in the direction of:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) Envers nostre Seignur li alement de l'hume serunt adreciet
63.36.24
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Gudmod les veit menant envers un desurban
(l. desruban)
3323
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
Envers le moine vint curant
135.18
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
Avers Monbrant tint le chimin
1380
(
MS: s.xiii1
)
Quant vient en umbre, sa culur Trait un petit envers verdur
166.296
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Avers li vire le auferant
8237
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Quant il [re]garda vers Adam e envers Eve
77.1
♦
on the way to:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiiim
)
(J.C. appeared) La quarte fee a deus autre[s] disciples envers le chastel de Emaus
6
♦
close, near to:
(
c.1270;
MS: s.xivin
)
Tost se met avers le cors Si a sei le puise aproscer Plaintes Vge 867
867
(
1322
)
troverunt les dites biens [...] chargez en barges envers Flaundres
240
♦
with, in the possession of:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) kar envers tei est fontaine de vie
(Latin: apud te fons vitae)
62.35.10
(
1291-92
)
prist les chartres envers ly ke ele ne les pout aver
17
(
s.xiv1
)
qe le commun clerke du pui eit le transecrist envers ly
(=himself’)
224
♦
by the side of, in the service of:
(
1367
)
le dit mons[ire] Johan est demorez envers le dit duc pur peas et pur guerre a terme de vie
1.3
(
1370
)
en manere com les primers endentures de sa demore envers le dit duc font mencion
3.53
♦
towards, in relation to:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
cels qui mal funt – Envers Deu se forfunt
46
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
[...] K’envers la Dame ait amur
123.18
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
Emvers mei errez cum parjure
1384
(
1212;
MS: 1212-13
)
s’elation Q’ot avers lui soi desemfla
8775
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
nul humur de charité Nes
(=the hard-hearted) poet amolir envers Dé
4071
(
MS: s.xiv1
)
Veez que tu ne seez losenjor Avers amy ne avers seygnor
121
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
nul humur de charité Nes
(=the hard-hearted) poet amolir envers Dé
4071
♦
in comparison with:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) Je mielz valui envers lui
48.12.4
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Quanques ay veu envers cest ne pris treis darees
4319
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
Envers li ne aime il creature
97.10
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
)
[...] quei li valt ore m’amur Emvers le delit sun seignur?
161
(
1212;
MS: 1212-13
)
Car avers la soue
(=God’s) luisor [...] Quanq’est crié li est estreit
7256
♦
in the sight of:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Avers Deu fut de grant merite
1729
2to:
(
c.1170;
MS: s.xiiim
)
Lors s’est Horn haltement envers R. criet
(O) 4795
(
1398;
MS: s.xv1
)
le roy retournera deins deux jours envers Wyndesore
104.56.6
3against:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
nes ont esparniez, Ainz sun seurement envers eus asemblez
3348
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
Dunc semblast [...] K’envers home fuissez felun
132.230
(
1212;
MS: 1212-13
)
avers Deu mout mespreimes
765
(
1342
)
il nous semble bien qe vous facez procés envers les ditz gentz
vi 15
1(of hair) in-growing:
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Uns fauve tors sunt el munt sus, De pail envers, forz e hydus
666
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.