folur (c.1136-65)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

folur (c.1136-65)

[ FEW: 3,690a follis; Gdf: 4,53a folor; GdfC: ; TL: 3,2019 folor; DEAF:  fol 1 (folor); DMF:  foleur; TLF: ; OED: ; MED: ; DMLBS: ]
foleiour;  foleur,  foleure,  folor,  folour  

s.

1pathol.med.madness
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Mes il esteit pensif e auques en errur Enpur le rei d’Escoce, ki iert mis en folur  1945
emotionpathol.med.rage, madness
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Tel orgoil as enpris, tel folur e tel rage Dunt tu es confonduz e tuit ti parentage  961
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  La vengaunce la fyst retrere: [...] A deys senty tele chalur, Ceo la retret de sa folur  8463
2folly, foolishness
( 1212; MS: 1212-13 )  De folour maistre tost seroit Quant homme a maistre despirroit  653
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  Dunc est bien aver rigur, E cuntinance garder, sanz folur  815
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  li deable fet hume enorguillir en folur E eslever sun quer encuntre sun creatur  3229
( s.xivin; MS: s.xivm )  ils me ount corucee par lur folur, e jeo lour coruceray par ma reddour  61
error
( s.xiiim; MS: c.1300 )  e il respondi, E cele folour (var. cel errour fol) confoundi  1789
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Il enveylla e en pluraunt La folur ke ly tynt avaunt Purga par bone repentaunce, En commun reconeust sa cheaunce  6506
( MS: s.xiii2 )  errorem: (D) gallice foleure  ii 26
3theol.sin
( c.1240; MS: c.1300 )  Cil nus pardoint nos folies, Nos pecchez & nos vileinies  115.94
( s.xiiim; MS: s.xiv1/4 )  Li mauvais pechur, Mes kaunt morent li bonurez Ke vivent en saintetez Saunz peché e folur  1058
4wantoness, lewdness
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Baisier enthoschet lechëor E entalente de folor  4789
( c.1200; MS: s.xivin )  (woman) Tost ad lessié dreite veie, Tost est en la folur entree  1334
( s.xiii1; MS: s.xiii1 )  Senz malveistiét e senz folur  180
wanton, lewd act
( c.1200; MS: s.xivin )  (man has so besought woman that) il sunt tut a un voleir de fere la folur pur veir  1328
par folur
1by mistake
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  Por une pome se jo gerpis t’amor, Que ja en ma vie, par sens ne par folor  110
( c.1290; MS: 1307-25 )  Eschar par folur hom revilist  171
tenir a folur
1to think something is foolish
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Mes sitost com il veu avoient Celi q'il clama pur seignur, Touz li tenoient a folur  946
turner a folur
1pathol.med.to go mad
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Les conreis de Caldee ont torné a folur; Ly vif s’en vont fuant a peine e a dolur  1914
2to misuse
( c.1170; MS: s.xiiiex )  La grande beauté de vus ne turnez a folur  1218
fol#1 
This is an AND2 Phase 2 (F-H) entry. © 2006-2008 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
folur