We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
par1 (1113-19)

par1 (1113-19)

per  (pare  Lett & Pet 373.19 part  S Edw paris ANTS 1835 por  Lett & Pet 75.8)  
  FEW:  per 8,211b Gdf:  par 1 5,730b GdfC: TL: par 7,151 DEAF:  par  DMF:  par 1  TLF:  par 1  OED:  per prep.  / per se n.3 and adv.  MED:  par prep.  DMLBS:  per 2185b

prep.

1through, from one side to another
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Par une fenestre prist fors a esgarder  Ch Guill 1243
localacross, over, from one end to another
( s.xiv1; MS: c.1361 )  Cil adepartes passaunt par Gen, vindrent de Antioche a Persidie  Actes (A) 367
2localalong (the side of)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Aseent al manger au paleis par les tables  Rom Chev ANTS 733
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Cist veneit chevauchant par la rive de mer  Horn 132
localby, alongside
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Dous bels valez par li aveit  GAIMAR1 443
( a.1399; MS: a.1399 )  et s’en ala seere par ses compaignons  Anon Chr1 81.27
3localthroughout
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  En plusurs lius par le regned Pristrent bien tost crestiented  GAIMAR1 1051
( c.1230; MS: s.xiiim )  La geude unt avant enveiee Pur mesfaire par la cuntree  S Modw 8164
( c.1240; MS: c.1300 )  mesuns de religiun Reçurent la feste de la Concepciun E funt unkore par meinte terre Mult noblement la feste fere  Mir N-D 185.140
( s.xiv1; MS: c.1361 )  et touz sount esparpliz par les regions de la Giwerie et de Samaire  Actes (A) 365
4localin, into
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  La brancheie mult le serre E ledement s'estend par l'air  S Brend mup 499
( c.1235; MS: c.1235 )  Curent par ces champs defulez e guerpi  S Aub 1541
( s.xiv1; MS: c.1361 )  Saulus adecertes degasta la eglise, par les maisouns entraunt, et triaunt les homes et les femes  Actes (A) 365
5localvia, by way of
( c.1235; MS: c.1235 )  Auban […] Ki par lui trespassant me deingnat acuillir  S Aub 1210
( c.1270; MS: s.xiv1/3 )  si ceus del hostel le seygnur veyngent par les maners  HENLEY2 280.c46
6localfor, within (the space of)
( s.xiv2; MS: s.xivex )  n’y ad nulle escole entour moy par dys leuqes  SAMPS1 362
localfor the length of
( a.1382; MS: a.1382 )  surmonta le murr del dite ville et par .vj. perches debrisa  Anon Chr1 14.28
( a.1399; MS: a.1399 )  et aprés luy, par l'espace de .c. pees, vient une noblement arraié come un pape  Anon Chr1 102.17
( MS: 1419 )  de la longeure de .xxviij. mesurez par la list  Lib Alb 725
7localby, around
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Pur cel ai cest (=cloth) dun me lie Par la buche, que ne nie  S Brend mup 1452
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Une grant targe prist par la manvele  Ch Guill 1078
par chemin
localon the journey
( c.1235; MS: c.1235 )  Li languerus ki par chemin suspris de maladie Remist  S Aub 1435
( 1372 )  Adam Bermefaire, q’estoit ordeinez […] d’estre purvoiour a noz enfantz par le dit chemyn  GAUNT1 ii 36
par ci
localin this region
( c.1235; MS: c.1235 )  un pelerin trespassant […] par ci sermunant va  S Aub 426
par terre
terre1
de par
depart2
par derere
parderere
(de) par devant
pardevant
de par de la
depardela
par entur
entur
par envirun
envirun
par envirun de
envirun
par l'espace de
localthroughout
( 1394; MS: s.xv1 )  de leur venu a Melforde par l’espace de cé deuz symaignes passez  Lett & Pet 69.19
par la
la1
par mi
parmi
par trestut
trestut
par tut
partut
par unt
parunt
8for, during (a space of time)
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Curent en mer par mult lunc tens  S Brend mup 785
( s.xivin; MS: s.xiv2/4 )  as quex (=the apostle) il dona soi mesmes vifs, par qaraunte jours aprés sa passioun  Actes (B) 209c
( c.1334; MS: s.xivm )  le roi[...] fist assailler par plusurs jours la cité de Jerusalem  TREVET Cron1 9612
( 1368 )  Item, acordé est et assentu qe si ascun estraunge vigne deinz la citee de Londres, qe soit de mesme le mester, a demeurer illoqes, q’il demura lowys par sept anz et q’il ne tendra my nul shope  Goldsmiths 112
temporalin the course of
( 1393; MS: s.xv1 )  vorrons […] a vous […] moustrer et fere par temps a venir si bone seignurie […] que vous averez tresgrande leesce d’avoir accompliz cestes noz prieres  Lett & Pet 61.24
temporalon (a) (day of the week)
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  par le lundi [...] En la roe sui en tresturn  S Brend mup 1362
( s.xiii4/4; MS: 1315-25 )  defent Par sabat overer nuile gent  Enfances 472
( a.1399; MS: a.1399 )  le .xj. jour de Febrer qe fust par mardy  Anon Chr1 103.5
9temporalfor, by, not later than (a stated time)
( 1341 )  l'eglise fust pleyne forsqe par .xxx. jours avant le bref purchacé  YBB 15 Ed III 145
( c.1356 )  q’il soit a un certein jour a Shipweie par .xl. jours avant le dit jour  ROUGH 24
par an
temporalper annum
( 1395; MS: s.xv1 )  une parcelle de terre en la pais des Irroix rebelx, que si ce fuist en la pais de Londres, y vailoit bien par an ml. marcz  Lett & Pet 133.84.14
par un jour
temporalon one (specific) day
( 1312 )  par les services de .iij. souz par an et a trover .ij. seors en Aust par un jour qaunt il serrount renablement garnyz  YBB Ed II xii 120
( 1337 )  Vous n'affermastes pas par vostre count la destourbaunce fors que par un jour  YBB 11 Ed III 41
par jur e nuit
jur
par (ses, lur etc.) jurnees
jurnee
par lungain
lungain
par main
main2
par un matin
matin
par nuit
temporalat, by night
( s.xiv1; MS: c.1361 )  L’angle adecertes de nostre Seignor overaunt par nuit les portez del chartre  Actes (A) 5.37
(assez) par (un) tens
tens1
par tens de
temporalin time to
( 1402; MS: s.xv1 )  si nous n’aions monoie par temps d’ordeigner pur la governance et garde de nostre paiis de Gales […], nostre dit paiis est semblable d’estre perduz  Lett & Pet 322.16
par terme de
terme
10by, in the number of
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  E ces jurz que ai numez Par .xxx. devisez  Comput ANTS 2830
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Il ad od lui de Flandres par cent e par millier  FANT OUP 945
( MS: s.xiii2/4 )  par mil feez e assez plus que home charnel n'en as en us  Dulcis Digby 43
11in, by
( s.xivin; MS: 1382 )  Homme vende cyre par la livere  Nominale 143
( 1394; MS: s.xv1 )  de pié ou de cheval, armés ou desarmés, ensemble ou par parties  Lett & Pet 156.107.28
par deus fois
twice, two times
( c.1325; MS: c.1325 )  Et aprees, caunt y[l] les out veliee, yl retourna ses priers dire par deus foys  Bible Holkham 48.14
par treis e deus (etc.)
in twos and threes (etc.)
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Por ceo conseillent entre eus Cil vilein par treis e dous  Set Dorm ANTS 1174
aler pé par pé
1
12for, because of
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Cheles, Brandan, par quel raisun Gettes mei fors de ma maisun?  S Brend mup 343
( c.1192; MS: b.1294 )  Dunt il (=Adam) esteit issilez E par sun pecché dechaces  Pr Jean3 127.D330
( s.xiv1; MS: c.1361 )  Car par moltz des tribulaciouns il nous coveint entré le regne des ciels  Actes (A) 368
13causalthrough, as a result of
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  tut tens avrat peine par la folur qu’il demeine  S Geo 158
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  Defendu fu qe nul evesqe ordenast lai homme […] outre le noumbre de taunz qe necessaire fussent des eglises servir, par que la juresdiccion le Rei fust descru ou amenusee  Mir Just 14
( s.xiv1; MS: c.1361 )  quei regardez vous en nous auxint com nous ussoms fait cesti a aler par nostre vertue ou pitee?  Actes (A) 363a
( 1388-94; MS: s.xv1 )  sibien pur le bone service quel nostre chier et foial W. F., chivaler, ad fait, come par une somme de quarant li. par lui a paier (the said W. F. has been granted certain chattels)  Lett & Pet 193.134.4
par quei
parquei
par quel
quel1
par qui
qui1
14by means of
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  par art de lui (=Brendan) mult i vindrent Qui a le ordre bein se tindrent  S Brend mup 33
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  Li rois par cumparage Ad maundé soun barnage Qu’ad l’asolucioun Soient ad Karlioun  Cor Lai 27
by way of, in the form of
( s.xiiim; MS: c.1275 )  Ainz ke feisse faire sarcu, Vi de la piere mult grant vertu, En mun dormant, par avisiun  Resur (C) 317
instrumentalby, through (the agency of)
( MS: s.xiiim )  Quant il aveit veu tut en ceste manere, Par la grace de Deu vint l’espirit ariere  Vitas 122
( s.xivin; MS: s.xiv2/4 )  graunt estrif ert fait a Paul et Barnaba par eux  Actes (B) 217d
( 1392; MS: s.xv1 )  si le vueilliez croire […] et par lui nous faire savoir de voz estate et nouvelles  Lett & Pet 54.18
instrumental(with inf. or gerund) by
( c.1235; MS: c.1235 )  Emflent ydropis par beivre e chaut aver  S Aub 706
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  entendantz en certein que par ce faisantz vous nous ferrez chose especialment agreeable  Lett & Pet 154.105.14
( 1370 )  par faisant ensi les paiementz […]  Rot Scot i 938
( 1401; MS: s.xv1 )  de conforter et defendre […] noz subgiez et les voz, par resistence affaire encontre noz ditz rebelx  Lett & Pet 300.26
15instrumentalby (the amount of), per (unit)
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Ben saverez senz engan De tuz les meis de l’an par que[l]z jurz enterunt  Comput ANTS 3001
( 1292-93 )  .j. bussel par la semayne  Westm Wenlok 57
( s.xivin; MS: s.xiv1/3 )  de chescune manere de marchaundise ke vyent en bale, seyt pris par la bale .iiij. d.  Dom Gip 188
( 1370-72 )  queux esquelles et sauciers estoient poisés a diverses foitz par le pois de .xvij. s. du dite monoie  Goldsmiths 148
( 1401-02; MS: s.xv1 )  la dite esglise s’estent loiens del haute chemyn et par un lewe et plus hors du dite ville  Lett & Pet 392.38
instrumental(in return) for
( 1359 )  lé queus .iiij. touns de vyn nous avoms embracé a votre oeps par le pris de .xxxv. marcz  ROUGH 148
16with, in, using
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Vus par meisme la maniere (=as the serpent in Eden) Trop estes fel e trichiere  S Clem ANTS 3519
( c.1230; MS: s.xiiim )  La tere tute, que ad en baillie, Par grant saveir governe  S Modw 92
( c.1245; MS: c.1255 )  passa par vasselage Tut le meuz de sun lingnage  S Edw paris ANTS 165
with (a letter)
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Or finent les peres par A, L'altre par B comencera  Lapid 211.221-222
( 1317 )  avoit a noun le priour de Selburne par s  YBB Ed II xxii 1
instrumentalto (the accompaniment of)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  ly apernent […] Cum il deit aposer e argumenz falir, Chanter par musique  Rom Chev ANTS 437
par buche
instrumentalby word of mouth
( 1408; MS: s.xv1 )  donantz […] ferme foy et credence a ce que nostre dit serviteur vous reportera de nostre part par bouche  Lett & Pet 49.23
par egal
egal
par especial
especially
( 1393?; MS: s.xv1 ) nous vous mercions et remercions d’entier cuer, et par especial de les bons reule et governance quelx vous avez fait  Lett & Pet 51.7.6
par ewe, mer cum, e, u par terre
terre1
par force
force1
par forme
forme
par (la) forme de
forme
par gab
gab
par latin
lang.in Latin
( 1181-85; MS: s.xiv1/4 )  Cis clers l'unt sovent[e fez] dit: Pretiosa est mors sanctorum; Par latin si l'apelum  Hosp Rule 1142
par la lune
by moonlight
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim ) Amis Girard, si jo te osasse quere Que par la lune me alasses a Willame?  Ch Guill 634
par lui, sei, etc.
1instrumentalby oneself, alone
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  (the elephant) si cuchet estait, Par sei n’en leverait. Pur ceo li estot apuier El liu del cucher U a arbre u a mur  Best ants 1546
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ‘Mut fet bien’, dist icele, ‘ki par sei se chastie’  Horn 2454
( c.1185 )  Enmi cel aire l’unt asise, Tut par sei a un escamel  Proth ANTS 4839
( 1305 )  Alez par vous meymes  YBB 32-33 Ed I 365
instrumentalin private, aside
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  se trestrent tut par sei, Si enpristrent une enprise  Set Dorm ANTS 770
( c.1292; MS: c.1300 )  s'en voisent tut par eux parler  BRITT i 31
instrumentalseparately, individually
( MS: c.1275 )  le quel mere nule plente ne receive ne nul plai per soi  Winchester2 70.6
( c.1356 )  ils deyvent estre jurés chescun par soi  ROUGH 5
( 1489 )  le profite en tiel cas est all comonalté et nemi a ascun person certein ne un per luy ne poait in tiel cas prendre ascun profit en severalté  Readings i 172
2instrumentalon one's behalf
( 1260; MS: c.1300 )  le vent qu'il respoigne par ly ou par son gardain  Brev Plac 117
( a.1399; MS: a.1399 )  q'il ne viegnt point la par lui ne par soun assent mes encountre sa volounté  Anon Chr1 37.36
( 1469 )  Unquore tenaunt par terme de vie poet respounder per se saunz celui en le revercion  Readings i 90
3instrumentalper se, in itself (etc.)
( 1292 )  issi ke le maner od la franchisse si est com un gros par sei  YBB 20-21 Ed I 103
( 1314 )  Demandé vous est si Twford soit ville par soy ou hamel de Northwyt  YBB Ed II xviii 2
4instrumentalseparately, apart
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  les cors dé queus la priorisse fist enterrer par eus hors du cimetere  Ancren2 108.6
( 1297 )  e le mettent en un nouveau roulle par li  Crisis 96
( MS: s.xiv2/3 )  et les mettre par eux mesmes en ascun lieu certeyn  HENLEY2 478.2
a par lui, sei etc.
instrumentalseparate, independent
( 1325 )  cescun de vous severalment e a par ly  Rot Parl2 95
( 1337 )  tous ensamble et chascun apar lui  Treaty Rolls ii 5.15
( 1338 )  l’avowesoun est un gros et a par ly  YBB 11-12 Ed III 411
par (la) manere que
manere1
par mut
mut1
par mer
marit.by sea
( 1401; MS: s.xv1 )  nous avons ordeignez de y venir par meer de nostre ville de B. nostre foial chivaler R. B.  Lett & Pet 302.36
par mer cume, e, u par terre
by land and, or by sea
( 1394; MS: s.xv1 )  tant par mere come par terre  Lett & Pet 156.107.27
par nom
by name
( s.xiv1; MS: c.1361 )  Un Phariseu adecertes levaunt el consail, Gamaliel par noun  Actes (A) 5.69
( c.1325; MS: c.1325 )  nostre Saveyeur fu cicumcisee E Jhesu par noun estoyt nomee  Bible Holkham 22.2
par numbre
in number
( c.1235; MS: c.1235 )  Mil sumes par numbre  S Aub 1189
par poi
poi1
par veie de
by way of
( 1383; MS: s.xv1 )  le dit R. respondera a nous par voie d’aconte des deniers provenantz des issues de son office  Lett & Pet 449.13
17by, for
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Unc ne vi genesors, par ma salvatiun  Horn 147
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  Par la foi que jeo doi A tous ceus ke ci voi  Cor Lai 467
( 1400; MS: s.xv1 )  par la foye que je doie a Dieu et a seinte esglise et par la foie et ligeance que je doie a nostre tresredoubté seignur liege le roy  Lett & Pet 113.64.16-17
par (ma) fei
fei1

conj.loc.

par autant que
(in) so far as
( 1396; MS: s.xv1 ) je tien de certein que, par atant que j’ay parceu, il serra ainsi come mon uncle de Burgoigne le veult  Lett & Pet 331.272.7
par ço que
1instrumentalby the fact that
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  par çoe ke la beste resembla lepard […] Sunt signefiez li hereges e li ypocrite  Apoc giffard 2322
2causalbecause
( c.1280 )  Par ceo ke nostre seygnur le Roi ad granté [...] ke il vult ke  Northumb 4
( c.1356 )  parceok laroun ne puet forfere autri bienz  ROUGH 22
( 1439 )  et parce que de la part desdis Anglois injustement avoit esté et est faicte guerre a la destrucion et grant dommage du royaume  Negotiations 115
par ensi que
parensi
par issi que
parissi
par la que
by the fact that
( s.xiv1 )  qe nule administracioun seit baillé [...] as executours qi ne pount estre justice [...] par la qe un des executours est tiel k’il n’ad terre ne tenement’ par qei estre justice  King’s Bench v cxxxvi
par la u
la1
par que
1temporalafter
( MS: s.xiiim )  Al ters jur issi fu par ke la dame estoit venu en Egypte  Child Jesus 475
2causalwherefore, on account of which
( MS: c.1310 )  le maner [...] discendi a mesme cesti T. et D. [...] par qe T. come eisne par le resignement avantdit a celle esglise  Nov Narr 209
( c.1356? )  par cause de la dette susdite le dit manoir est seisi en la meine nostre dit seignur le roi, par que les justices ont sursis de prendre l’assise  Northumb 77
( 1396-97 ) le dit monsieur Johan ad fait procés [...] par que, tres excellent seignur et droiterel, priount voz ditz liges [...] qe plese a vous [...]  ROUGH 52
3conditionalon condition that (+ subj.)
( c.1185 )  E jure Deus qu’el mund n’ad nuls Qui pusse Protheselaus Ja mais delivrer par nul sens Par que il pusse venir a tens, Ainz le fera a mort languir, A grant dolor vivre e morir  Proth ANTS 7920
par quei
parquei
par quei que
parquei
par si que
conditionalprovided that, on condition that (+ subj.)
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Au fiz au rei ben la (=a magic stone) mustrasse Par si ke jo n’i perde ren  Josaphaz2 743
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  jo l’ottrei, Par si que jo nel vei, De ci la que ai parlé A mes baruns, e conseillé  Gui War 2650
( s.xivin; MS: s.xivm )  volenters le fray, par si qe vus oustez de vostre terre un mauveise costume  BOZ Cont 172

[hp]

See also:

parautant  paritant  partant 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
par_1