1localout of:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Adam par sun peché De parais esteit jeté
6
(
c.1240;
MS: c.1300
)
E ke le romanz fist de latin Beneit seit il secle sanz fin
254.27
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
nous prioms [...] qe vous nous aidez de ceste cheytyvetee
44.28
♦
(away) from:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
de mei partirez e joius e heité
549
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
E ly enemys ravirunt
(=pret.6) le cheytif de entre les autres
234
(
1299
)
vous alastes de vostre seignur
iii 91
(
1406
)
Justicez de bank’ [...] recoverist [...] du Loundres [...] le corps du dite A.
vii 165
2lawoutside:
(
1304
)
issint pledez vous par un meisme respons a l’assise e de l’assise
32-33 Ed I 107
(
1319
)
et desicom vous avet pledé en un point de la juré vous ne pledet pas a la juré
Ed II xxv 107
♦
from:
(
a.1399;
MS: a.1399
)
chivachaunt et destruyaunt tanqe une lieu
(=league) du Parysse
46.15
♦
(far) from, (near) to:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Grant joie ai prof de vus e loinz de vus enpir
2062
3from, of (indicating source or origin:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Icist seinz Deu fud ned de reis
19
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Asis s’iert un jur a leçun, E leut de seint Serapiun
3130
(
1396;
MS: s.xv1
)
(the bearer) nous ad porté un bele presente des parties de dela
67.3
4(protect, depend) against:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
d’oiseus les cors bien defendi
1551
(
a.1382;
MS: a.1382
)
celles parties devers le west garderent de les Escocez
3
♦
against, hostile to:
(
MS: 1272-82
)
Oustour ou tercel devez trainer de oisel chaunpeitre, ceo est fru ou cornail
123D
5(enquiring, obtaining) from, of:
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
enquistrent de nostre Seignur s’il vendreit u nun
20
♦
(taking revenge) upon:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
pernez ent vengance de ceu tafur
1513
6at the behest of:
(
1212;
MS: 1212-13
)
li sainz hom les fist changer De lui por lor pein corporal Le aein de vie espirital
3985
7(named) after:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
Sardine est ceste
(=stone) apelee D’une isle u ele fut trovee
39.292
♦
in the name of:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Primes le salua de Deu le tut poaunt
2411
8at, on:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
D’une part veissez les uns decoler, D’autre, esbueler
1340-1
9of a:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
trop m’unt huni Cil dan de moine
8120
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Ke c’onkes [...] veet puet entrer e puet enmener lour asne, c’est lour cheitive d’alme
(=miserable wretch of a soul)
184.9
10temporalfrom, since:
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
[...] ke vus est apparaillé du comencement du monde
53.17
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
un riche homme qe un sergeaunt out norry de un enfant
(var. (B: c.1330) de enfaunce)
12
(
1311
)
du temps dont memorie ne court
Ed II x 62
♦
during:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
sout de l’escu, si l’aprist de jovent
3396
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
il nen out de treis jurz ne de treis nuiz de pain mangied
58
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Ceo n’est gueres de antiquité Ke a Chartres la bone cité Vint le duc
15.7
♦
for (a period of):
(
MS: s.xiiiex
)
Kant il
(=the hawk) serra esseymé de une quinzeine [...] fetes le enhauscer
80C
(
a.1399;
MS: a.1399
)
nous esteioms mieulx esez qe nous ne fuissoms de qatre jours ou cynk devant
171.21
11by (day, night), in (morning, afternoon):
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Il voient [mieuz] de nuit
(var. (P: c.1310) par nuit) qe de jur
4204
(
c.1235;
MS: c.1235
)
iluec unt lur segreiz [...] celez Des relevees, e quant fu anoitez
396
(
1293
)
ke il se defende de larouns de nut e de jour
62
(
1399;
MS: s.xv1
)
de jour et de nuit, de pié et de cheval ou autrement
469.68
♦
in (time of peace or war):
(
s.xiii2;
MS: 1333-34
)
ou seit de pes ou seit de guerre
(A) 282
(
1370
)
prestz de travailler
(=travel) ovesque le dit duc quelles parties qe lui plerra si bien de pees come de guerre
3.8
12years old:
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
vous [n]e estes fors de un ane
(=year), e jeo sui de cynquant
17
13(part) of, (some) of:
(
s.xiii1/3;
MS: c.1255
)
Longins [...] Prist del sanc, a ses oils le mist
(P) 147
(
1260;
MS: s.xiv1/3
)
qaunt une persone aliene del sayntuarie
199
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
a manger del sacrifise As ydles
425
♦
some, any:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
De la busche en vunt quere
449
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
Ne ne mengad mie de pain
1491
(
c.1170;
MS: s.xiiim
)
dedenz si maneit de la gent a plentez
(O) 5088
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
jeo port or, jeo port riche tresor e assez del argent
236.33
(
a.1399;
MS: a.1399
)
qu’ils deveroient envoier a eux de lour servauntz en aide de eux
42.3
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
ils n’avoient d’or es meins
227.6
♦
(out) of, from (among):
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
De ses munies quatorze eslist
107
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
il lor aveit ocis mut de lur parenté
275
(
1212;
MS: 1212-13
)
Un jor [...] tant fortment gresla Que proef trestot ne perilla Quanq’ot de vingne enz el pais
2305
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
[...] qi de eux treis porreit le cors plus parfond seater
(=hit with arrows)
71
14(kind,type) of:
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
Surstrent [...] une maniere de suriz a la destructiun del pais
12
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
un graund merveille de un pessoun qe est appellé ipothahm, qe ore est pessoun, ore est beste
72
♦
belonging to:
(
1307
)
les queles
(=churches) [...] ne sont pas proprement de la avoeson des auncestres le rey
iii 180
(
1285-1330
)
la eglise [...] ke est de vos presentacion
358.6
15in (respect of), with respect to:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
pruz [...] de sen e de corage
324
(
s.xiiex;
MS: c.1335
)
Angeles resembleient de faiture
16
(
c.1235;
MS: c.1235
)
du cors cuntrait, defiguré De visage u de braz
1773-4
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
Fouke [...] ly pria pur amour e pur du suen qu’il ly volsist devyser [...] une neef
42.20
(
1315
)
prie remedie de son heritage
iv 63
(
1334
)
Item prie la dite commune qe le roi ordeine de faux jurours
234
(
1349-50
)
Par queux torcenouses pursutes [...] vous avetz esté sovent grevez de cuer
1086
♦
by way of:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Oevre [...] ententifment Quanqe tu poez faire de bien
14709
(
1296
)
E ço qe vous mettrez de custages renables alowé vous serra
78
(
a.1399;
MS: a.1399
)
issint qe nostre seignour le roy rien despendist de sawders ne pur defendre la dite ville
86.3
♦
about, concerning:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Com grant doel d’un tel hom quant sa mort i prent
C 181
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
‘Bel mestre’, dit ele, ‘e de moy qe sera?’
199
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
enquist de sun eire
19
(
c.1235;
MS: c.1235
)
D’Auban la nuvele descuvri
416
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
il me demanda de vous, ou vous estiez et coment vous feust
161.110.16
(
1406
)
en graundez flotes dez carrakes [...] veignauntz aveners ou affairs en l’avauntditz port del amysté
(=on business of friendship with) notre seigneur le Roy
i 100.28
♦
in the matter of, as regards:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Eisi est d’els puis q’unt voud U li dampnez sunt reçoud
1177
(
c.1170;
MS: s.xiiim
)
Or veit Horn del culvert k’il le vot damager
(O) 4823
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
)
Il est tuit ensement de vos Cum fu jadis d’un perechus Ki ja ne levast del astrir
890
(
1212;
MS: 1212-13
)
(a nun) De sa char ert chaste e contente
19356
(
s.xiii1/3;
MS: c.1255
)
Ditez cestui qu’il ait fiance D’aler od mei
(P) 220
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiiim
)
Veez adeprimes cum il est larges de temporeu[s] biens
82.42
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
il est des diables ausint come des chens ke hapent le pain [...]
83.11
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Car ceo est droit e de recluse e de nonein e de autres religius ausint ke eus e eles soient tot dis leenz deske a la mort
227.3
(
1317
)
dounke ne poit le patroun trier ceste chose qe n’est nyent de avoweré ne de soun dreit
Ed II xxii 72
(
1392
)
je feu un poy diseasé de ma teste
211
♦
in:
(
1408;
MS: s.xv1
)
nous nous fions grandement de vostre promesse
49.24
♦
towards:
(
1406;
MS: s.xv1
)
please a vostre treshonurable seignurie d’estre le plus graciouse et favourable de mon dit treschier cousin
95.13
16(gratitude) for:
(
1394;
MS: s.xv1
)
Vous mercioms [...] de les bons eide, conseil et favour queux vous avez [...] fait a nostre chier et foial bachiler
48.36
♦
for:
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Au matyn prierent le prodhomme de conduyt
50
(
c.1340;
MS: s.xiv2
)
Je vous esmercie de totes amistees [...] dont vous empry tres cherement de la bone continuance
316.24
(
1394-95;
MS: s.xv1
)
empriant toutdis de vostre bone et naturelle continuance pardevers moy
263.13
♦
for:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
tote l’ost assembla; Armer de bataille a trestoz comanda
5308
(
MS: s.xiv1/4
)
conree de bataille
27
♦
for the purpose of, (in order) to:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Ore veez l’alme gule baee De receivere le seint communiun
203.85
(
1275
)
les povres Jeus, ke rien ne unt dunt vivre ne de marchander
iii.cxiv
(
s.xiii3/3;
MS: s.xivm
)
le Roi de France manda xv. gentz d’Assasis d’avoir tué le Roi Richard par treson
44
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
s’en alerent de yleqe vers Rothelan, de parler ou sire Lewys
33.27
(
1325-27
)
qe il voylunt [...] graunter a eus un pountage de sustener lur punt’
242
(
1392-93
)
il n’ad rien de vivre pur luy ne pur ses enfans
17
17in (the proportion of):
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
il mentent de chescun mot
149ra10
(
1373
)
granterent deux soldz de la toneaux de vin
281
(
1383-84
)
que les vj. d. du livre & ij. del tonell grauntez pur la sauf garde du mere [...]
ii 62
♦
interj.:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
es vus du munt k.est crevez et fendu
877
18in (size):
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
cink peez de longur
5772
(
s.xiiiin;
MS: c.1300
)
un braz out de long, de large out un pé
540
♦
by so much, (all) the:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
De tant cum mielz vaut e de mielz s'est tensee
2284
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
pur lur felenie de mielz cuvrir
67
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
)
le regard fut mult pitous; Unques ne oystez parler de plus
420 (var. C50)
(
s.xiii1/3;
MS: c.1255
)
Ne vus serrad de ren le pis
(P) 222
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
nous busoigne d'estre paiez par voz meins d'aucune covenable somme
215.8
♦
by:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
de mei e d’iceus parentage n’i a [...]: de noauz m’en esta
2372
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Flurs ke les altres de bealté Passent cum fet le yver jur de esté
247.101
(
1275
)
covient [...] k’il vendent greniur marché de graunment
iii.cxiv
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
E mieuz valent d’assez les plaies du chastiour
28.18
19comparativethan:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
meillor
(=goshawk) de lui ne porte chevalier
638
(
c.1235;
MS: c.1235
)
autres de toi sauvas
242
(
1267;
MS: s.xiii4/4
)
mieuz vaudreyt [...] murir De la grant passioun suffrir
192v14
20modalin:
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
Ainz qu’il seit de bataille recreuz ne cunquis
76
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
les salua de un latyn corumpus
43.15
♦
with, to the accompaniment of:
(
1401;
MS: s.xv1
)
j’ay entendu de tresgrand joye de mon coer que vous [...] estez en bone santee
314.10
♦
in a [...] manner:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Il fud dunc mort, ço sai de fid
1373
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
un metal ki n’iert pas de ligier devinez
3192
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Pur ceo pensa de grant enfance Que saver vout par nigromance Ceo dunt ne pout venir a fin
791
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Et la ou il quide de bien overer, chiet en mal saunz retourner
183
(
1354;
MS: c.1360
)
qe touz enpechementz trop de legier grever poent
217
(
1400;
MS: s.xv1
)
je vous envoie une lettre faite de novel sur la dite matire
80.11
22(appointment) as:
(
MS: s.xiv1/4
)
fu receu et institut de Evesqe
37
♦
of, characterized by:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
(Two kings) vindrent od ost d’orguil e de bobaunce
1323
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
nul n’est de la force nostre Deu
6
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
Pale de vis, de cors endeble, Megre de char, de colur teint
1973-4
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
)
‘He deus!’ fet il, ‘roy de dreyture’
420 (var. C35)
(
c.1235;
MS: c.1235
)
li Deus de majesté
1020
(
c.1240;
MS: c.1300
)
ceste reine de duzur Les acorda par fin amur
26.81
(
c.1295-98
)
Vadlez de mesters
247
(
1317
)
Vous mettez avant iiij chartres et un relés, qe sount de divers titles. A quel volez vous tener?
Ed II xxii 171
(
1343-50
)
[...] come dame de dolur qe avoit son seignour perdue
49
(
a.1399;
MS: a.1399
)
od deux ml gentz d’armes
62.30
(
1418
)
en la part de north del chauncelle de esglise de Thorp
ii 148
23on account of, as a result of, from:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
L’ivers n’en fait raencune, Ne d’enfertet n’i mort une
422
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
a peine pot combatre de droite febleté
5895
(
c.1235;
MS: c.1235
)
(Auban’s garment) Du sacher e buter li est ensanglaentee
534
(
1354;
MS: c.1360
)
et veistez celles douz orailles toutz rouges de bufetz
137
♦
about, for:
(
1369;
MS: s.xv1
)
(the Black Prince’s followers) ont eeu tresgrant paour de luy, car il a esté moult malades
200.138.106
24(consisting) of, out of:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
escu [...] de l’os d’un olifan
1416
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
de vus frad sun pople
22
(
c.1235;
MS: c.1235
)
de fust i fu furmez uns cors
5
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Il funt un ymage de terre U le funt de fust u de cire
140.98-9
25(agential) by:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
(Jesus) fud a mort de mei venduz
1294
(
s.xiiex;
MS: 1272-82
)
Mes si il fust remés De mai ne fust amés
356
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Modewenne fud numee De ses parenz, quant esteit nee
70
♦
also_fig.by (means of):
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Horn me servira ui de ma cupe portant
463
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
)
Tels d’amur se volt [a]vancier Ki ne se fait fors empeirier
350
(
s.xiiex;
MS: s.xiiim
)
(Man) Conceuz est de molt dolentez
121
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
La veissele de çaenz emplez De la funtaine
2820
(
c.1292;
MS: c.1300
)
dunt acun demaund jugement de mort
i 40
(
c.1295-98
)
kar akune fez nus avendra ausi ben a veiler de chandele
(=by candlelight) en esté com en yver
244
(
1317
)
deverount vener [...] et ses bleez en herbe pestre de lour bestes
Ed II xxi 184
(
c.1334;
MS: s.xivm
)
destrurent tote la terre [...] de fu et de gleive
171.8
(
1354;
MS: c.1360
)
unqes ne l’apris forsqe tard, de moy meismes
239
♦
with:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Defors l’avolst
(=the boat) de quir bovin
176
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Servent i chevalers e seneschals honorables [...] De claree, de piment e de vins beyvables
738
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
E se vus Ysolt n’amenez, Del neir sigle idunc siglez
2565
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Modewenne [...] ert de grace replenie
138
(
1300
)
le asali cum feloun e de une hache a pyk
iii 101
(
MS: s.xivin
)
vus justerez de launce
i 155
♦
on:
(
1399;
MS: s.xv1
)
de jour et de nuit, de pié et de cheval ou autrement
469.68
♦
by:
(
MS: c.1305
)
les esplez enprist com en cariage de charette
22
26(clothed)in:
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
Des riches dras de seie sunt vestu
1924
(
c.1235;
MS: c.1235
)
vestuz de viu gunele
1249
♦
(seized, in possession) of:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
seisiz estes ja du guerdun desirable
1046
27of, belonging to:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
turna cele part le chief de sun destrier
137
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
la iniquité de lui n’iert ja espurgee
9
♦
in command of, over:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
de Cunnouth esteit seignur
76
28of, known as:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
.xxx. jurz par raisun Enz el meis de feverer
2275
(
c.1235;
MS: c.1235
)
crucifié fu eu pais de Sulie
716
(
c.1285;
MS: c.1297
)
Le mot de Jerarchie est grek
8
(
a.1399;
MS: a.1399
)
la seignurye del counté de Pountife et le counté de Gynes
47.13-14
29of:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Tutes perdent les veuthes Fors de la mer e des nues
214
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
A l’amener de lui trop demore Herland
974
30(prevent, refrain etc.) from:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
D’aveir l’amur de lui ne poet estre turnee
2524
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Gardez vus bien de meserrer
692
31to (with inf, in passive sense):
(
1312-19
)
avoient chargé [...] xx. sacs de leyne [...] en une noef [...] d’amesner a Seynt Omer
239
(
s.xiv1;
MS: s.xivm
)
biel et gratious de veer
101.12
(
1333
)
qe les roules [...] soient rebailliez de amendre
225
(
1334
)
dont ascuns
(=petitions) furent acordez en dit Parlement de faire en estatut, ascunes de enrouller [...]
232
(
1391
)
primes devys [...] mon corps de estre enterré a lez meson de [...]
i 144
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
la dite monoie est tout prest de vous repaier a vostre jour
260.6
♦
to:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
ne fui pas costumant D’itiel geu enveisier
2610
(
c.1235;
MS: c.1235
)
N’estes las ne saul de Jesu langetter
(=of babbling of Jesus)
1651
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiiim
)
Veez [...] cum il est large de parduner
82.44
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Plus est veyntre nostre mal volentee qe de mettre tot un host al espeye
30
(
1392-94;
MS: s.xv1
)
j’entens d’envoier devers la courte de Rome mon treschier clerc
57.11
(
1402;
MS: s.xv1
)
la hault desir [...] d’estre acerteinez de vostre honurable estat [...] me fait de vous faire escrivre
100.52.4
♦
to:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
De suffrir les est grant custe
1328
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
a la beste est ottrié de parler hautement E a dire blastenges de Deu
2344
♦
:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
ces enfanz Ki od mei erent mis [...] Trestut pur mei servir, de faire mes talanz
291
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
S’il va, mes n’iert del repairer
3688
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Dient entre eus coment le frunt De bien les exequies fere
42.19
(
1308-09
)
les Justices l’enjournerent (=the defendant) a la quynzeyne de la Trinité d’oyr sun jugement
Ed II i 171
(
MS: c.1310
)
il ad fet une sente par my cel pree de aler et revener a cel molin
202
(
1323
)
ceux qe ount poer d’eslire gentz d’aler en la guerre le roy et ount riens pris de suffrer
(=who have taken bribes to excuse/exempt) ou oster les uns [...]
iv 134
(
s.xiv1;
MS: s.xivm
)
et ly bayleront al gentz de viler, flaeler et crucifier
74.6
(
1325
)
au dit R. xv. li. d’esterlings de estre eidaunt a les felonies avantdites
iv 156
(
1327
)
qe omme mette bones gentz [...] entour le roi de li bien consailer
121
(
1334
)
la ou gardeins enginent enfantz [...] d’avoir lour terres quant ils vendrent
(l. vendront?) a lour age
235
(
1341
)
Le pleintif est de (=is bent on, intent on) reaver sa terre
15 Ed III 469
(
a.1382;
MS: a.1382
)
soun adversere [...] fuist venu al ville [...] saunz su du dit prince et de estre devaunt a Poyters pur combatre od lui
36.28
(
1398;
MS: s.xv1
)
quatre mil marcs [...] d’estre paiez devant le seint Michel proschein
262.6
32of (with gerund):
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Li nostre Deus, deus de salfs faisant
(Latin: Deus salvos faciendi)
80.67.22
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.