We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
pur2 (s.xii1/4)

The form purice is a cross reference to the following entry:

pur2 (s.xii1/4)

poor,  por,  pour,  poure,  pure,  puur  
  FEW:  pro 9,399b Gdf:  por 6,279a GdfC: TL: por 2 7,2088 DEAF:  por 2  DMF:  pour  TLF:  pour  OED: MED: DMLBS:  pro 2471b

prep.

1because of, on account of
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Par le pais esteit pur içoe renomé, pur sun sen, ki iert grant, e pur sa grant beauté  Horn 396
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  Go sui mesfait[e], ço fu par folage; Por une pome soffrirai si grant damage   Adam2 461
( MS: s.xiiim )  Quant nus estoet tuz al jugement assembler U pur la cruelté de Deu devum trembler  Vitas 150
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  ele ne lessa pur nule hunt Ke ele ne vynt veanz tuz A l’ostel Simon le leprous  boz Three Saints 4.36
on the strength of
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  pour l’affiance de mes prieres et de vostre response et promesse a moy faite en celle partie, le dit Nicholas soy entra dedeinz vostre franchise  Lett & Pet 429.16
for fear of
( c.1185 )  [...] Ne vus faldra la meie aie Pur perdre terre ne chastels  Proth ANTS 1231
( c.1235; MS: c.1235 )  Ki resortist pur mort n’est pas verai amant  S Aub 1201
( s.xivin; MS: 1312-40 )  il ne s’enmaya de rien pur le coup  Fouke ANTS 47.31
for want of
( s.xii1; MS: c.1145 )  Les miens genuilz enfermé sunt de jeunie, e la meie carn muede est pur olie  Oxf Ps ANTS 110.108.23
(in negative context) in spite of
( c.1235; MS: c.1235 )  De fere [...] le tuen cumant Ne larrum pur losenge, ne pur mort manaçant, Ne pur trespassables richesces promettant  S Aub 1198-99
(with inf.) at the risk, cost of
( MS: s.xii2/4 )  Ja por murir ne guerpirunt bataille  Roland 3041
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Ne larrai pur perdre vie Creire en Jesu, le fiz Marie  S Geo 1224
2for, as
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  L’abés surrist e les blasmat, E pur mult fols les aesmat  S Brend mup 1050
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )   Adam trara de prison, Son cors dorra por raençon  Adam2 876
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Vostre deu ne tinc pur sein  S Geo 234
for, on the side of
( s.xivin; MS: 1312-40 )  mes jamé bataille ne prendrei pur Sarazyn countre cristien  Fouke ANTS 54.35
for (the purpose of)
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Mes pur eel venuz i sui  Resur (P) 69
for (the benefit of
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De Deu prier ne fereit fin pur sei e pur trestut sun lin, E pur les morz e pur les vifs  S Brend mup 44-45
for the sake of
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  La prophecie averera Quant le filz Deu por nos morra   Adam2 805
( MS: s.xiiim )  translaté fu par devin espirement [....] Nient pur les clers mes pur la laie gent  Vitas 8
( 1366 )  Veulletz accepter l’avantdit bargaine pur anxien vesinalté  ROUGH (H) 19
in the name of
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  pur Deu, lui dreiturer, Si vus rien deserez, fetes le moi a saver  Boeve 126
( s.xiv1; MS: c.1361 )  car il sont eu dignes por le noun Jhesu suffrir contek  Actes (A) 364b
(in exchange) for
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Puroc guerpit cist reials eirs Les fals honours pur iceals veirs  S Brend mup 28
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  Souz cel n’ad si riche houme – N[i]ent li roi de Roume – Que jeo amase mie Pur tout l’or de Pavie  Cor Lai 366
on behalf of
( c.1325; MS: c.1325 )  Jamés arer ne pout turner, Por un de son liniage  Bible Holkham 9.7
( 1353 )  commissionés a estre pur la commune de Romené al Counsail notre seignur le Roi  ROUGH 63
as regards, regarding
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  car pur le plus veille fitz de les troys j’ay ordeigné q’il serra demorrant ové l’evesque d’E.  Lett & Pet 93.20
( 1400-09; MS: s.xv1 )  le seignurie est ore pur la greindre partie voide et desolate des tenauntz  Lett & Pet 374.23
by way of
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  vorroit [...] nientmeins, sicome il dona leement pour response, que le fet s’en alast selonc vostre desir  Lett & Pet 181.123.20
(with inf.) for the purpose of
( c.1170; MS: s.xiiiex )  pur sei bien covrir est sage e veziee  Horn 489
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  Le messager gaina pur le message fere  Boeve 101
( c.1360-79; MS: s.xivex )  Ly fals plaintif y doit venir, Qui fals tesmoign ove luy merra; Si falt auci pour retenir Fals advocat pour plee tenir  GOWER Mirour 6328
(with inf.) in order to
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  Pur le corn escouter Lesent touz le parler  Cor Lai 103
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  Son cors pena pur veyler E ses oysz par mult lermer  boz Three Saints 157
( c.1325; MS: c.1325 )  Eve filoit por vesture fere  Bible Holkham 6.10
(with gerund) in order to
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Mult me acupez de estrange ret, Ke jeo m’en vois si desportant Por mun quor recunfortant  Pet Plet ANTS 110
(with inf.) to
( c.1325; MS: c.1325 )  Coment Joseph ameneyt la bele [...] E son arne ke ele chivacheyt, E un boef por vendre si busoyn esteyt  Bible Holkham 23.12
( b.1406; MS: s.xv1 )  de tout nostre cuer desirantz pur savoir et oier confortablez novelles de vous  Lett & Pet 103.55.4
( 1408; MS: s.xv1 )  vous nous avez promys pour moustrer vostre povoir et bone volunté a l’avancement de nostre dit clerk  Lett & Pet 49.18
3against
( s.xivin; MS: 1312-40 )  si venqui le tornoy e purprist le champ pur totes gentz qe la vyndrent  Fouke ANTS 9.33
med.(as a remedy) against
( MS: s.xiii )  Por entounement d’oreille Saim d’anguille soit boilli en la paiele [...]   Pop Med 73.58
( s.xiii; MS: s.xiii2 )  Contra ardorem solis. Pur adle, uniez la face de albun de of  Orn Dames 585
( MS: c.1300 )  por berbelez ki cressent as jambes [...]   Pop Med 318.26
in place of, instead of
( s.xii1/4; MS: c.1120 ) ampur laquele cose maismement la peinture est pur leceun as genz  S Greg Lett 299
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Li reis Manaen murut, e sis fiz Phaceia regnad pur lui  Liv Reis1 206
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  si il plest a ces amis auxi, Kar nettement pur mei la poez aver  S Rich ANTS 311
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  Beverunt le truble beivere de infern buillaunt Pur les delicius mangers e beiveres u il se delitent tant  Apoc giffard 2647
( c.1325; MS: c.1325 )  e troveyent purceus pur lurs enfaunz  Bible Holkham 26.7
4in, during
( s.xivin; MS: 1312-40 )  un coup q’a resoun ly grevereit pur sa fute  Fouke ANTS 29.12
temporalfor, during (a period of time)
( 1337 )  en paiant de leurs dites denrees […] celes droitures […] que por le temps que sont acustumé a paier   Treaty Rolls ii 17.45
( 1393-94; MS: s.xv1 )  les [...] disaises que nostre bien amé Wauter H. [...] avoit pur le temps q’il estoit demorant en le service de nostre dit cousin  Lett & Pet 64.6
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  vous aviez priez Monseignur de N. [...] de vous excuser pur .x. ou .xij. jours a veners  Lett & Pet 161.110.21
pur bien
bien
pur cel
therefore, for this reason
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Pur cel vos di Que de vos voil ainz estre fi Que [...]  S Brend mup 117
pur certein
certein
pur compaignie
compaignie
pur Deu
deu1
pur dreit
dreit
pur el
el1
pur final
final1
pur iço
iço
pur itant
puritant
pur (ke, les) tens (que)
tens1
pur jamés
jamés
pur nient
nient
pur nul
nul1
pur oc
puroc
pur (un) poi
poi1
pur porcion
porcion
pur quant
purquant
pur quei
purquei
pur tut
tut
sinun pur
sinun
pur sul
sul
pur terme de
terme
ne ... pur ... que
not ... no matter which, whatever
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Cele lei ne lerrai mie, Pur sermon que hom me die  S Geo 1253
si ne fust pur
if it were not for, but for
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  certes, il fust ore mort se ne feust pur moy  Lett & Pet 330.23
estre pur
to be liable to
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  si je n’ay relevacioun de vous, derechief j’estoise pur estre destruit a touz jours  Lett & Pet 99.19

conj.loc.

pur ço que
ço1
pur iço que
iço
pur itant que
puritant
ja pur ço
ja
nun pur ço
nunpurço
nun pur tant
nunpurtant
pur oc que
puroc
pur quanque
quanque
pur que
because, since
( 1214; MS: 1214-16 )  Por q’en la mort ert repentis (=the good thief) Ravi fu jeq’en paradis  S Greg 1011
(with sbj.) in order that
( 1214; MS: 1214-16 )  Par preiere apaié velt estre (=God) Por q’a nos ne se puesse irestre  S Greg 1040
(with sbj.) provided that, if only
( 1214; MS: 1214-16 )  Ço poet asez chasqun voier, Por q’il voilge tant travaillier Q’iloec en dreit lu deinge querre  S Greg 352
pur quei que
purquei
pur tant cum
tant
pur tant que
tant
si pur ce nun que
unless
( s.xii1; MS: c.1145 )  Si pur ce nun que nostre Sire ajuad mei, un petit meins habitast en enfern la meie aneme  Oxf Ps ANTS 99.93.17

[hp]

This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
purice