Search Results

You searched for:
Labels: semantic: human

Refine your search Try a new search

Your search matched 41 entries.

  • avaler v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. or adv. p.p. as a. sbst. inf.

    Semantic labels: geog., human, law, marit., med., music, orn., pathol., ship., sound, zool.
    Usage labels: also_fig., fig., quantitative

    Citations:

    to call out in a deep voice
    human: (s.xiii2) Barritonans onoma, cum debeat occitonari […] barritonans : (Hb) avalaunt bremand A s.xv 2 i 340

  • [baierie] s.

    Semantic labels: human, sound
    Usage labels: fig., pej.

    Citations:

    barking
    human: (s.xiv) Pereillouse oevere certeinement apparissaunt a les beieries barkings des detrectours periculosum opus certe et obtrectatorum meorum latratibus patens 5ra

  • balbuisir v.intrans.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to stammer
    human: (1150-61) Balbutire. balbuisir 82.B2

  • braire v.intrans. p.pr. as a.

    Semantic labels: human, livestock, mammals, orn., sound, zool.

    Citations:

    (of the noise made by humans) to shout, yell
    human: (s.xii3/4) Qui donc fu pres d’iluec grant noise put oir, Braire les chevalers e les chevals henir 3522
    human: (1306) jeo criay e brayay 33-35 Ed I 123

  • broiller 2 v.intrans. sbst. inf.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to rumble (of stomach)
    human: (s.xiii3/4) Al fi qui fait le ventre enfler et le ventrail ruire et broiller 170.658

    rumbling of one’s of stomach
    human: (1250) Il i a tusser et escoper, Ruper, vomer, esternuer, Lambeier et laureer, Et le derrainer est rueler [b]rueler ? brend [...] (B) 105v

  • char 1 s. s. pl.

    Semantic labels: anat., culin., eccl., human, kinship, law, liturgical, med., pathol., theol., time
    Usage labels: fig.

    Citations:

    (human) flesh
    human: (s.xii1/3) garist [..] D’enfleure entre cuir e char 45.432

    flesh, body (as opposed to the soul)
    human: (1121-35) Deus de char fud vestud Dunt Satan fud vencud 673
    human: (1200) Reçut la fraile charn de l’hume 975
    human: (s.xiiiin) A mei serreit dunc fort affere Ta char sevrer hors de la terre 450
    human: (1213) Sa char d’abstinence dantot 118va

  • delivre a.

    Semantic labels: geog., human, ven.

    Citations:

    delivered (of a child)
    human: (1308-09) une femme qe fut gros enceynte et fut delivers delivere deliveré? deinz le moys Ed II ii 54
    human: (s.xivin) Avynt qe la dame enseynta. Quant fust delivres [...] 10.18

    delivered of (a child)
    human: (s.xivin) Hawyse fust grosse enseinte e [...] fust delyvres de enfaunt 21.9

  • escrier 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a.

    Semantic labels: human, mammals, mil., music, sound, zool.

    Citations:

    to call to
    human: (s.xiiiex) ferez chival encuntre le vent e l’ escriez forment: il (=the falcon) vus siwera 19C

    to call, cry out
    human: (1275) Fraunceys gyen[t] e pleyn[e] fist E escrya e au frere dyst […] 5976
    human: (s.xii1/3) Il s’escriera tut premer Que la maisun volt trebucher 250.1423
    human: (s.xii¼) Dunc s’ escrient mult haltement: A! donz abés, quar nus atent! 453
    human: (s.xiii1/3) Escriat se mult ferement 215
    human: (s.xiiim) Joseph se escria od halte voiz (C) 256

    to shout at
    human: (1174-75) Ne dites vilanie, pur Deu laissum ester, Ne cele gent d’Escoce escrier ne huer! 1294
    human: (1235) Maudient Auban e escrient cum lu 866
    human: (s.xiiex) Encuntre lui current li valet, le escrient cum hom fet lu 249

    to cry out to
    human: (1311) et escria ses veysans et eux leverent et pristront le garson Ed II xi 32

    to shout at, heckle
    human: (1184) Treis gentils l’unt escrié Par envie, Malveis traitre l’unt apellé 680
    human: (1275) utrage Ly feseyent e le escryerent 531

    to shout (a battle-cry)
    human: (s.xiii1/3) En halte voiz sun seigne escrie 2035
    human: (1170) Lur enseigne escrient cele gent sarazine 1658

    to shout a battle-cry
    human: (s.xii3/4) T. s’ escrie , s’enseigne ad eshaucee, E fiert le duc 1894

  • fulc s.

    Semantic labels: human, livestock, mammals, unit, zool.
    Usage labels: coll.

    Citations:

    crowd
    human: (s.xiii4/4) Cum set sule Cyté plene de fule Plurant amerement! 169.4
    human: (1277) E pur ceo ke fous sunt barez en la ville i 160

  • gargariser v.intrans.

    Semantic labels: human, med., sound

    Citations:

    to gurgle, choke
    human: (1270) La tusse si fierement le greveit Ke treire l’aleyne ne purreit, Mes par l’eir k’enclos esteit Cum home muriant gargarizeit garireit M606

  • gemeler v.intrans.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to sigh, groan
    human: (s.xivin) Femme gemele momelith et tence 105

  • gemir v.intrans. p.pr. as s. p.pr. as a. sbst. inf.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to moan, groan, whimper
    human: (s.xiiim) toz chairent o la veve (whose son has died) as piez de l’apostle, gemisanz e ploranz 62.233
    human: (s.xiii1) Li enferm plora e gemi Et li serjant s'en repenti 4090
    human: (1270) E gemit e pleint sun enfant M706
    human: (1406) et raison dit, que veiller, penser ou souhaider et ymaginer pour recoverer la chose recoverable, elle voet bien; mes pur dolerer, suspirer, languisser, plorier, gemer ou fremer pur chose noun recoverable, est plusours foitz le plus grande folie que soit 111.25
    human: (1396) Quant vous orrés ou verrés un enfant plorer ou gemyr, vous dirrés ainsi 24.2

    groaning
    human: (s.xiii1) L’amie Deu la seut gemant Quant ele gient pur ses pechiez 246
    human: (1360-79) Et en enfern fait la descente, U qu'il ne voit forsque suspir, Doloir, plorer, plaindre et ghemir 11489
    human: (1397) Q'unqes null homme en ceste vie humeine Ne receust tant de pleindre et de ghemir 388.18

  • gemissement s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    moaning, groaning
    human: (s.xiiim) O grans gemisemens bati sa teste 73.516
    human: (1268) Endreit del alme prist gemissement, Tristesce, e pour ensement 4999
    human: (1360-79) Tous jours ason enfantement [...] Doit tous ses fils et files trere En plour et en ghemissement 180
    human: (s.xii1) Sire, devant tei tuit li miens desideries, e li miens gemissemenz et gemitus meus a tei nen est repost 65.XXXVII.9
    human: (1213) E sachez bien verai[e]ment, Ne sui pas sanz gemissement Quant el quer sa dolçour recort 102va
    human: (1275) Od lermes e od gemissement, Deu prya pyteusement 323

  • gemit s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    groan, lamentation
    human: (1275) Fraunceys issi remist suleyn, De gemyz e de lermes pleyn 4398
    human: (s.xiv1/3) A vous (=BVM) suspyruns o gemis e plurs en cete lermuse valce 527 (XXXIV)

  • genour a.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    groaning, moaning
    human: (s.xiii2/4) Veals une faitz kar gemissez! D’un soun genour est Dieu paez 1930

  • giembre v.intrans. v.refl.

    Semantic labels: human, orn., sound, zool.

    Citations:

    to moan, groan
    human: (1235) De tut ço n’est Auban esmuz, ne geenst, ne deut, ne plure 589
    human: (1150) Ke ne giemes, plainnes e plurs Quant tu recorderas tes mors 3669
    human: (1200) E pleint e gient e plure 1242

    to moan
    human: (1360-79) Saint Bernards le dist ensement, Et si nous donne essamplement De l'estomac, qui trop se ghient, Qant om le paist trop plainement 14625
    human: (1256) Ele (=the Church) se gient e plure; N’est nul ke la sucure De sun marrement 43.15

  • glatir v.intrans. sbst. inf.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of persons) to howl
    human: (1230) Ne finera de l'abaier Ne de glatir a tuit poer 8536
    human: (s.xiiiin) Hebreus enchacent les paens glatissant, U il les trovent de mort n'ont garant (B) 6326

  • gorgeier v.intrans.

    Semantic labels: human, med., orn., sound, zool.

    Citations:

    to make throaty, guttural sounds
    human: (s.xii3/4) Cele gent gorgeie; hidus est lor son 5448
    human: (s.xii3/4) Il sunt hidus e noirs e de grant estature Gorge[ie]nt de lur voiz, roe est lur parl[e]ure 6025

  • groigner v.intrans.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of people) to grunt, grumble
    human: (1185) Amfion l’ot, mult s’en desdegne, De mal talent frunchist e gregne 2392
    human: (s.xiii2) strido : grennet ii 23
    human: (1174) Que que li felun l'unt feru a detrenchié E del ferir se sunt durement esforcié, N'aveit brait ne groni ne crié ne huchié 5613

  • gros 1 a. s. s.f. adv.

    Semantic labels: anat., bot., condim., culin., curr., emotion, female, finan., fruit, human, lang., law, length, med., merch., pathol., sound, unit, weight
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    (of voice) big, loud
    human: (1330-40) E sa dame ly escria E hastivement li parla Ou grosse voiz, o longe aleyne 31.85

  • groscesse s.

    Semantic labels: female, human, length, med., unit

    Citations:

    pregnancy
    human: (s.xii1/3) Car si feme lait al col pendue Ja de groissece ni ert perchue 61.805-6

  • grundiller v.trans. v.a. and v.n. v.intrans. v. refl. p.pr. as a. sbst. inf.

    Semantic labels: anat., human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    mutter, whisper
    human: (s.xiii2) susurro : grundiler ii 25
    human: (s.xiii2) sussuro : (D) grundiller ii 20

    (of people or animals) to grunt
    human: (s.xii3/4) Atheniens entendent del bref le langage. Le pople en grondille come gent sauvage 2309
    human: (1275) Le hume de freyt fu destreynt, En grundylaunt sovent se pleynt 5800
    human: (1250) Troye groundile grounes quant drache quert 277

  • home s. pr.indef.

    Semantic labels: chess, eccl., equit., games, horses, human, law, mil., monastic, occupation, ship.

    Citations:

    person, human being
    human: (1113-19) E hom qui dait valeir Icest deit ben saveir: 3473
    human: (1268) E pur ensample numément, Ke nus pussum saver coment Alme de humne e esperiz Puent a Deu estre auniz 1709
    human: (1419) Nulle home de la citee, ne autre, vende ne acchate fres pessoun pus revendre avaunt le solail levé 380
    human: (1213) Car en aprés en sa sentence Demostre aperte difference Entre homme e beste, e fol e sage 111vb
    human: (s.xiiiin) uns hoem eime mut une geste Dunt un autre ne fet ja feste 15
    human: (1250) Dedens le cors ad chescun hom Quere, foy e pomoun 157

    man, male person
    human: (s.xii1/3) Qui ceste pere portera, Seit hom u femme qui l’avra [...] 214.313
    human: (s.xii) cum Deus uuarit seint Job, si uuarisse il icest hume vel ista mulier 83.3
    human: (s.xiiiin) Tanz homes sunt par femmes enginné! (B) 3119
    human: (s.xiii1/3) Sire Joseph, jol ai ben veu Que li sire, que la est pendu, Veir prophete e sainz hom fu (P) 199
    human: (1300) fetes vin egre tedve e lavét le vit e les coylz a l'homme e les mameles a femme ii 155
    human: (1433) Et en cittees et en burghs soient forpris, une robe por le home, & une autre por la femme, et un lyt por ambedeux iv 446

  • homesce s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    humanity, human form
    human: (1230-53) Kar tuz ses fez furent mellé De homesce et de deité 1226
    human: (s.xiii-s.xiv) Puis ke Deu home de sa meyn fist, E por s’amur homesce prist 159.142

  • homuncel s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    little man
    human: (1275) 'Ha! povre homuncel, Ke es tu trublé de teu tristur [...]?' 3438

  • huler 2 v.intrans.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of person) to cry, wail
    human: (s.xivin) Plorez e hulez [...] pur vos dolours qe vous avendront 139

  • humain a. s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    human
    human: (1113-19) (J.C.) En sa simple nature Prist humaene figure E volt pur nus murir 1578
    human: (s.xiiiin) Humein lignage est mult creu Puis que hume primes feit fu 4133
    human: (s.xiiim) Frele est humaine vie 273
    human: (1382) [...] qe effusioun de hommeyn sank [...] purroit cesser 31.34
    human: (1391) solonc la ley divine, ley canoun, et ley humaigne iii 293

    human (being)
    human: (1360-79) Dont bon serroit a tout humain Garder la bouche ensi certain Comme nostre sire la guarda 16474
    human: (1360-79) Q'est pape et chief des tous humeins 19056

    of mankind
    human: (s.xii3/3) Revint li fel [...] Li homains enemis malfez 136.57

  • (humainé) s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    mankind, human race
    human: (1268) si angle eust pris la nature, S’il pust, de humeine creature, Uncore ne purreit en nule manere Mettere humainé humaine? humani[t]é (?) humme O s.xiii 4/4 en sun estat arere 282

  • [humainement] adv.

    Semantic labels: human

    Citations:

    in human form, as a human
    human: (1160) E presis charn de la pucele [...] humeinement de li naquis 2109

  • humanité s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    humanity, human race
    human: (s.xii3/4) Quant Dieu de la Verge prist incarnacion, Si ot humanité d’enfern salvacion 7630
    human: (1360-79) Trois causes sont en general Pour exciter l'umanité D'amer l'estat q'est virginal 17007

    humanity, the fact of being human, human form
    human: (1230-53) (J.C.) Pleinement prist la nature De la nostre humanité 561
    human: (1113-19) Deus est fort par nature, Fort sulum deited, Feble en humanited 1636
    human: (1150) (J.C.) Homanité prist soltilment, Sotil ert sun advenement 11687

  • leit s.

    Semantic labels: bot., culin., human, mammals, med., pharm., trees, zool.

    Citations:

    breastmilk
    human: (s.xii1/3) la femme ki la bevra [...] Tant grant plenté de lait avra Que la mamele l’en corrat 238.1063
    human: (s.xii1/3) Se est triblee ceste gemme E ben la beive od lait de femme 235.942
    human: (1300) let de femme ke alete pucele ii 139
    human: (1325) Pernez le jous de saveyne ow meel e ow leyth de femme 30.C31

  • [leitenier] a.

    Semantic labels: human, mammals, zool.

    Citations:

    (of a child) nursing
    human: (1174) Tuz les en fist chacier, e hummes e muilliers, Les clers enpersonez, burgeis e chevaliers, Od filles e od fiz, od enfanz laiteniers 2578

  • masle a. s.

    Semantic labels: chess, games, gramm., human, lapid., law, zool.

    Citations:

    male
    human: (s.xii1/3) Del primer enfant qu’ele avra, Ensurquetut malle sera [...] 235.944
    human: (1291) saunk madle est plus digne et plus pur al reaume demaunder e governer qe saunk femel 24
    human: (s.xiii1/3) Les homes males unt occis, Meis les femmes retenent vis 3999
    human: (s.xiiiex) E ele enfaunta un fiz mazle ke esteit fier Pur guverner totes genz 2150

    male person, man
    human: (s.xiiex) Ne prendroie a seingnour Houme taunt soit puissaunt [...] Pur vous lesser, ami [...]. Kar chescune femele Deust estre turtrele (=turtle-dove, i.e. faithful) Pus ke male prendra Jammes autre n'avera 535
    human: (s.xivm) [...] et engendrent enfantz quant ils [font] ouvre de [malde] malade madle? et quant ils [font] ouvre de femelle ils conceivent et portent enfantz 359

    male baby, infant
    human: (s.xiiim) Femme de masle pleine est bele et coloree Et cele de femele ad la color faxee ii 106.845
    human: (s.xiii2) si signefye la femme estre enceynte du malle 234r12

  • menegi s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    man
    human: (1334) un menegi meneqy A c.1375 menagi[er]? qui morut a comencement de la nuyt et revivoit a matin 234.17

  • mere 1 s.

    Semantic labels: anat., divin., eccl., female, human, kinship, livestock, mammals, monastic, status, zool.

    Citations:

    (of people) mother, female parent
    human: (1113-19) A Mai[a] que ert merre Del deu qui ert mercherre 731
    human: (1120-40) mun pedre me desirret, Si fait ma medra plus que femme qui vivet 207
    human: (s.xiii) Plus malveis de moi unqes de meire nasqi 63
    human: (1256) Anne la mere Deu conceut 866
    human: (1373) [...] solonc ce que dites deus lettres de nostre tres honuré dame et myere susdit tesmoignent et purportent i 284
    human: (1420) moy ount diligealment requises de certifier la natif estat del dit Johan et en quele partie il fuist nee de sa mier ii 113

  • nature s. s. pl.

    Semantic labels: anat., emotion, female, human, law, med., zool.
    Usage labels: euph., personif.

    Citations:

    inherent character of mankind, human nature
    human: (s.xii3/4) Grantez nous vostre pes, roy de fraunch nature 2556
    human: (1268) par [...] nature En seivent Enseinent? plusurs saunz escripture; Mes la science k'a l'alme apent Perdist il outrément 2519
    human: (1268) se dussent [...] Entreamer checun par nature 2016
    human: (1185) Li saives dit en s'escripture: Li francs hom prove sa nature 804
    human: (1354) pur par C s.xiv ex nature doit l'enfant estre humbles tant com il est petiz 34

    human nature, the inherent character of mankind
    human: (1360-79) Quant ce que de nature humeine [...] 4910
    human: (s.xiii2/4) Ci devez penser ententivement la digneté de humeyne nature (A) 6.30
    human: (1240) ne seit malaventure, Felonie, pecché ne ordure, Ke trublast humeine nature 201.12

    the human race
    human: (1268) Mes tretutte nature humaine Pur lur (=of fallen angels) trespas ala a peine 2231

  • pas 1 s.

    Semantic labels: archit., bot., eccl., equit., geog., horses, human, length, literature, liturgical, unit
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    pace, stride, (foot-)step
    human: (s.xii1) Justise devant lui ira, e posera en la veie ses pas 121.LXXXIV.14
    human: (s.xii1) Sustien mes pas en tes sentes, e nient ne esculurgerunt mes estraces 21.XVI.5
    human: (1240) Launce leve ne mie a gabs, Si se ne veneit plus ke le pas 12.180

  • pelette 1 s.

    Semantic labels: anat., human, pathol., skins

    Citations:

    (internal) membrane, tissue
    human: (s.xiii2/4) A la fie si vient en la concavité de l'estomac et des boiaus, et [...] a la fie entre les peletes i 215

    film, skin on an abscess
    human: (s.xiii2/4) por depecer la pelete de l'aposteime i 198

  • porture 1 s.

    Semantic labels: female, human, kinship, livestock, mammals, med., ship., tax, zool.

    Citations:

    pregnancy, fact of carrying a child in the womb
    human: (c.1165) Unques ne fu [...] Qu’a une sule porteure Une femme deus enfanz eit, Si dui humme ne li unt feit 40
    human: (c.1275) Ele conceut par bone aventure E deus fiz out a une porture 7875
    human: (c.1305) cele qe vult peccher saunz aver engendrure; La garce de sa chambre, qe tut a en cure, Si est la male conseylere a defere porture 516

    child that is carried in the womb
    human: (c.1120) Or vei jo morte tute ma porteure 442
    human: (s.xii3/4) La feme sulement conust sa porture port[e]ure Home ne conust son pere, ne [pere] s’engendrure 6706
    human: (s.xiiiin) Beneite seit icele mere Ki fist itele porteure 407
    human: (c.1245) ki barainne estoit a l'hure Puis out bele porteure 2679
    human: (c.1330-40) Gloriouse Dame, que le Fitz Dieu portastes e a ta benuré porture sanz conysaunce de houme conçustes sauntz dolour 246

    to be with child
    human: (s.xiii2) Quei dirrai dunc de sa beauté ke porta la porture Ki Deu est? 1577

  • prains a.

    Semantic labels: female, human, mammals, med., zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    pregnant, expecting a child
    human: (s.xii1/3) Feme preinz enceinte C s.xiii ex ke sur sei l’avra (=Aetites) , De l’enfant ne l’estoit duter 50.546

  • seri a. s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    sweet
    human: (1170) chauntent en voiz serie 1284