tard (1121-25)

tard (1121-25)

[hp+gdw]

[FEW: 13/i,119a tardus; Gdf: 7,65 tard; GdfC: ; TL: 10,122 tart; DEAF:  tard; DMF:  tard; TLF:  tard; OED:  tarde a. and adv.; MED: ; DMLBS: 3373a tarde /3373c tardus]
tar,  tarde,  tart  

a.

1tardy, late, overdue
( c.1165; MS: s.xiiex ) Tart est mein a cul quant pet est hors  6.85
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 ) Suffrez, suffrez, seignurs! Trop est tard le venger  7446
( c.1245; MS: c.1255 ) De la tephanie fu, la feste, Curune mise sur sa teste E[n] l'endemein ke rois Aedwar Muruit – ke mut li fu vis =which seemed to him tar  4098
( 1267; MS: c.1300 ) De tarte penance  10136.rubr
( 1346 ) De parler de la variaunce entre le primer scire facias et roulle n'est pas a parler, qar cel scire facias fust tarde  20 Ed III 197
( 1393 ) A quel jour le dit venire facias fuist fauxement retourné tarde  iii 307
2slow, sluggish, hesitant or half-hearted in one’s actions
( 1360-79; MS: s.xivex ) Peresce [...] Fait l'omme tard et allentis  5534
de tard tens
tens#1
il semble tard a ... de (+inf.)
1it seems too slow for ... to, i.e. (a person) is keen, impatient to ...
( s.xiiiin; MS: c.1300 ) A Tiefford estoit Okenard, De combatre li semble tard A Gudlac e a ses Danois  13610
(il) est a tard a ... que
1it is, seems too slow for ... that, i.e. (a person) is keen, impatient that ...
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Cum s’aparçout par sun reguard As uilz flammanz cum fus chi art, E veit iceals, a tart li est Que sun turment tut i ait prest  1139
(il) est, semble (mut) tard a ... (ainz) que
1it is, seems too slow for ... that, i.e. (a person) is keen, impatient that ...
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Ainz que seit jurz mult lur est tart  1480
( c.1185; MS: s.xiiim ) Tart li semble q'il soit drescé E levé de la table suz  232
( MS: s.xii4/4 ) Alexis La mortel vie li prist mult a blasmer, De la celeste li mustra vérité Kar lui iert tart que il s’en fust turnez  65
( s.xiii1/3; MS: s.xiiiex ) ki la =balas ruby mustre a sun enemi, meyntenaunt li est tard k'il soyt acordé a luy  126.xiii.6
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 ) Si un lur tenant malades gist, Tart lur semble k’il ne perist Pur l’aveir k’il desirent tant  3115
il est, semble trop tard a ... que
1it is, seems to be be too late for ... to
( c.1200; MS: s.xiii3/4 ) K'il venge a Nakor trop li est tart  1234
( 1212; MS: 1212-13 ) soudement eis un escruis Del ciel descendre a ital fruis E pluie e toneire e espart Q’al plus hardi sembla trop tart q'il soi remuast de la place  9474
il est tard de
1 it is (too) late to
( MS: s.xii2/4 ) li soleilz est culchet. Dist l'emperere: 'tens est del herberger; En rencesvals est tart del repairer'  2483

adv.

1tardily, late, with delay
( c.1170; MS: s.xiiiex ) trop ad poi gent, trop iert tart socoru  4477
( 1194-99; MS: s.xiii2 ) Lor envoia un vent deboire Qui le mena o tot s’estoire Al port de Jaffe le vendresdi Tart e par nuit  10998
( 1354; MS: c.1360 ) meultz vaut tarde qe jammés  141.2
2recently, of late
( s.xiiiin; MS: s.xiiim ) Puis a mei sun tresor depart Que ses ancestres ourent tart  406
( 1346 ) Et ceo fuit tarde view ceinz =in this court  20 Ed III 11
( 1395; MS: s.xv1 ) aprés les novelles [...] de les bons estat et santee de nostre tresredoubté seignur, me venoient tard nouvelles du paijs de D.  173.117.5
3after a long time, rarely, hardly
( 1160-74; MS: s.xiiiin ) Tart truverai, tant seit curteis, Ki tant me duinst ne mette en mein, Dunt jeo aie un meis en escrivein  i 167.154
( 1212; MS: 1212-13 ) Tart en apert de champ furreit Qui en rebost tant fort soi feit Q'en sa fin nis tient sa bonté  12097
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 ) de escufle u de busard Bon ostur averez vus mult tart  838
( c.1390; MS: s.xivex ) Car qui bien aime ses amours tard oblie  358.xxv.8
a tard
1 tardily, late, with delay
( 1181-85; MS: s.xiv1/4 ) Mes si sun quer Deu alumine, [...] [Ke] seit receu =into the Order, mes a tart  1287
too late, when the moment has passed
( 1194-99; MS: s.xiii2 )  Les Franceis [...] Qui a tens venir i quidouent, Mais trop a tart venu [i] erent  9352
( MS: 1225-1300 ) Ki ces ne fet devandt la mort A tar se pleindra aa [sic] tort  6.104
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 ) Mais çoe est a tart kar li Sire des seintz i fu crucefiez  2025
2some time later, after that
( c.1185; MS: s.xiiim ) Ipomedon revent a tart  1680
( c.1240; MS: c.1300 ) A cest mot la dame =BVM in a vision s'en part, E la feme s'eveille a tart  228.liii.46
( s.xiii1; MS: s.xiii2/4 ) La femme fud mult esbaie Quant ele aveit tant oie; Tenir ne pout que ne chaist, Seint Pierre la levat si la asist. [...]. A tart, quant vint de pasmeisun [...]  6195
3slowly, without haste
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Hastivement, e nun a tart, Ast vus currant un grant veilard  653
( c.1136-37; MS: s.xiiex ) E les Engleis de l'autre part Se sunt partiz, nel funt a tard  2988
a, au (tut le) plus tard
plustard
ja de tard
ja
(ne) ja (de, le) plus tard
ja
main e tard
main#2
matin e, u tard
matin
nient le plus tard
nient
ore ja tard
jatard
ore tard
oretard
jesque (a) ore tard
jesque
(e) tard e tempre, (e) tempre e tard
tempre#2
(u) (a) tard u (a) tempre, (u) (a) tempre u (a) tard
tempre#2
ne tempre u tard
tempre#2
trop tard
trotart
(e, u) tost e, u tard
tost#2
fust tost, fust tard
tost#2
que tost, que tard
tost#2
tardance  tardement#1  tardement#2  tarder  tardif  tardivement  targance  targe#2  targeis  targeisun  targement  targer  targus 
This is an AND2 Phase 6 (T-Z) entry. © 2022-25 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
tard