1speedily, rapidly, quickly:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
prendre l'alat
=the goblet, E en repost tost l'enmalat
318
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Pur tost aller l’out ubliee
11816
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
La terre ont mult tost conquis
1447
(
s.xiiim;
MS: s.xiiiex
)
Les pontes gettent an terre tost et isgnelement
39
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
tote l'autre meyné Fouke furent tost aprestee a le assaut
28
♦
temporalsoon, in the near future:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Pur quei si tost bien le verrez!
428
(
c.1136-37;
MS: s.xiii1/3
)
tost li vendreit grant damage
346
(
1396;
MS: s.xv1
)
'Dame, viendra il tost? Par ma foy, sir, je ne sçai'
27
♦
temporalimmediately, without delay, at once:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Pur orge prent furment De sun procein parent Qu’il vait supernant, Tost le fait painquerant
1012
(
s.xii1;
MS: s.xiiim
)
Ço comanda tost l'Emperere Que fust devant lui amene[e]
132
(
c.1136-37;
MS: s.xiii1/3
)
Puis ad mandet pur [i]cel ost De Sipeham, i viengent tost, E il vindrent, n'unt demurez
3238
(
1267;
MS: c.1300
)
Tost fust la demande encoste, Tute veie une dutance en oste
7217
(
c.1343;
MS: c.1343
)
Et quaunt ceux dedeinz oyerent ceo, tost overerent les portes
28
♦
readily, easily:
(
1113-1119;
MS: s.xii3/3
)
En i laissent il une, Ço est pur le cunter E pur tost remenbrer
258
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Deus me cunduit tost e suef
1551
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Bon ot le vent, tost est passez
177.704
(
s.xiii1/3;
MS: c.1255
)
Encusé m'eussent en Romanie, tost en purraie perdre la vie
(P) 64
2temporalearly, at the beginning of the day:
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Amie, u est ma dame alee? Pur quei est el si tost levee?
19.442
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
Tost par matin, tut dreit al jur Corne la gueite sur la tur
1691
(
c.1165;
MS: s.xii4/4
)
Ki tart se herberge, tost se curuce
191.17
♦
early, prematurely:
(
1192;
MS: c.1300
)
Ne vesqui gueres puis ke il vint od sa femme; murut tost
11.66