We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
poser (s.xii1/3)

The form posee2 is a cross reference to the following entry:

poser (s.xii1/3)

pouser  (posser  King’s Bench v cliv)  
  FEW:  pausare 8,61 Gdf: GdfC:  poser 10,383b TL: poser 7,1631 DEAF:  poser  DMF:  poser  TLF:  poser  OED:  pose v.1  MED:  posen v.  DMLBS:  pausare 2155a / ponere 2342a

Etymologically the verb is generally believed to derive from post-classical Latin pausare (intransitive ‘to pause, take a break, rest’) influenced, both formally and semantically, by Latin ponere (transitive ‘to place, put’). However, there are, at the moment, no attestations of the pau- form in Anglo-Norman, nor is the sense ‘to pause, rest’ apparent. The English verb to pause, is only truly attested in post-medieval English from the sixteenth century. Thus, the confusion of paus-/pos- forms and transitive/intransitive senses, sometimes apparent in fifteenth-century Continental French, seems to be non-existent in English and extremely rare in Anglo-Norman (cf. comment to pose1).

Ultimately, the proposed association with pausare seems questionable, as the Classical Latin verb ponere equally produced a pos- stem in its conjugation (posui - positus), which may well lie at the basis of the Anglo-Norman form.

Expand

v.trans.

1to place, put (in a certain position, place)
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  chelonite [...]. Ki sa buche avra bien lavee, E pois suz sa lengue posee [...] Poit diviner, ja n’i faldra  Lapid 58.734
( 1212; MS: 1212-13 )  s’en vint [...] al freneisious dolent E ses meins desus lui posa  Dial Greg SATF 13243
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Eawe en une bacin posa Et puis les piez as soens lava  Corset ANTS 1049
( MS: s.xiiim )  une petite table mist, E treis petiz panez sur la table posa  Vitas 4594
( c.1290; MS: s.xivin )  Le poutre en sale doit om poser  bibb MS (C) 12va
( s.xiii2; MS: s.xivin )  (J.C.) En une creche fu posé  Set Pechez 164
fig.to put, position
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Nuls hom ne se merveilt, Ne pur ço ne s'esveilt, Que la nuit einz numai E lu jor puis posai. La nuit ert devant jor Quant nostre Creatur Le jorn devant posat E la nuit tresturnat  Comput ANTS 274 and 277
( s.xii2; MS: c.1200 )  li pechieres ki n’est mie iustus, car il ne quiert ne n’aimet iusticiam, il dist, ço est il poset en sun corage [...] qie il pechet en lui meisme, ço est en nature  Psalter Comment 383.28
( s.xii2; MS: c.1200 )  Et devez savoir que ces quatre eages que nos i metuns comprent ele es dous qu’ele pose en junior fui, l’enfance et la juvente, en senui la viellece et la febleté  Psalter Comment 400.602
to bury, lay to rest
( MS: 1120-40 )  D’or e de gemmes fut li sarqueus parez Pur cel saint cors qu’il i deivent poser  S Alexis1 587
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Que son cors honurablement Façom poser en monument  Resur (P) 196
( c.1230; MS: s.xiiim )  Lazre fud resuscité Del sepulcre, u fud posé  S Modw 6243
( 1260-70; MS: s.xiv1 )  il est defendu en decree Qe en eglise ne seit nul posé, Si evesqe ne seit  Man pechez 6714
( MS: s.xivin )  As apostres ad comandé A destre part de la cité Le cors a la Dame porter E al sepulcre iloc poser  A-N Piety 168.420
2to put in place, establish
( s.xii1; MS: c.1145 )  Posas tenebres, e faite est nuit  Oxf Ps ANTS 104.103.21
to determine, establish
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  E or veez brefment Tut lur ordenement, Cum eles sunt posees E par an ordenees  Comput ANTS 2977
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Il establid testimonie a Jacob, e lei posad en Israel, que il mandad a noz perres, que il enseignassent lur filz  Camb Ps 137.LXXVII.5
( c.1170; MS: s.xiiiex )  [...] E si rendrez treu tiel cum vodrom poser  Horn 1482
( s.xiiiin; MS: s.xiiim )  ço est les termes de la fei que li saint unt posé  Paroles Salomun 4169
to install, appoint (in a function or office)
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Il posad lui seignur de sa meisun (Latin: Posuit eum dominum domus suae), prince en tute sa possessiun  Camb Ps 192.CIV.21
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Cum prestres honurer devez. Veez cum sure nous sount posez: Sanz eals salfs estre ne poez  Corset ANTS 1391
( c.1245; MS: c.1255 )  a Everwic fust en sé posez De l'arceveske, e curunez  S Edw paris ANTS 4231
3to add
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  (Julius Caesar) Dis jurs en l’an posad Que Romulus truvad  Comput ANTS 1969
( 1256; MS: c.1300 )  Sur Joing dis e noef devez poser Al jor secund  RAUF ANTS 578
to put on, get dressed in
( s.xii1; MS: c.1145 )  E je posai mun vestement haire, e faiz sui a els en parole  Oxf Ps ANTS 81.68.14
4to suppose, posit
( s.xii2; MS: c.1200 )  Posuns ore que uns morsels de pain u pleine escuele de ewe soit voide cose [...]; pres est de nient  Psalter Comment 322.203
lawto postulate, put the case, claim
( 1310 )  jeo pose qe Sire Henri eust par cohercion et par sa seignurye accroché a lui les escuages  YBB Ed II iii 35
( 1313 )  jeo pos qe bref seit porté vers un homme  YBB Ed II xiv.ii 138
( 1346 )  Donqes posetz qe tut le temps de .vj. moys passa [...]  YBB 20 i Ed III 31
( 1388 )  Jeo pose q’il ust esté nounsuy [...], serra il par taunt ousté de ceo averment  YBB 12 Rich II 99
5to indicate, imply
( c.1260; MS: c.1275 )  desycome yl dowa la dame, ceo Apose ke le barun morust vestu et seysy en son demeyne  Casus Plac 88
poser a
to impose upon, add to
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Julius [...] Al sedme mois Posat Sun num, 'juil' l'apelat  Comput ANTS 771
poser pur
to pledge for
( c.1136-65; MS: c.1200 )  S'alme posat Deus pur la nostre  Salemon 7393
poser escandale encuntre
escandale
poser espaule a
espaule
poser sun (etc.) sperance en
sperance
poser fais sur
fais1
poser garde a
garde1
poser (un, le) nom
nom
poser en salf
salf
poser sun (etc.) sege
sege
poser en semblance a
semblance
poser la sentence a
sentence
poser a ues
to make available
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Kar li sons jurz esteit E aveir le voleit, Nepurquant tuz les ad E trestuz les furmat, Mais pur ço que ert lumiere De l'humaine manere, Le premer jurn posad A sun oes e ruvat Pur sue amur garder E forement celebrer  Comput ANTS 439
estre posé a
to be exposed, abandoned to
( c.1170; MS: s.xiiim )  La corde unt trenché, dunt tret unt le chalant (=boat), As venz erent posé tuit li noble enfant E il sunt senz cunseil; as undes vunt walcrant  Horn (O) 94

v. absol.

lawto postulate, put the case, make a claim
( 1298 )  dorions [...] franc poer er especial mandement [...] de faire tout autre manere de serement, qui puist estre requis, en toutes causes, et de poser, et de respondre as posicions, et de mener et mettre avant tesmoings  Foedera1 i 892

v.intrans.

to rest in death, be buried
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Cinc anz regnad reis Edelbald, Idunc transid, vie lui falt; Sun cors [posat]  (ms. fud mis) a [Schireburne]  GAIMAR1 2535

v.refl.

to put oneself, take up position
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Quant ele ot s’oreison finee, El lit ariere s’est posee  Conception wace 1532
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  Il (=the Devil) volst trair ja son seignor, E so[i] poser al des halzor (=at high table)  Adam2 290
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  E en la creche se fit poser Pur noz bestialtez oster  Mirur2 1858
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  E çoe ke nus creum ore dunk ver nus fra Tut apertement, e ne mie sulement le verrum Mes de sa grace a tut dis mes le averum, Deu e hume en sa gloire u il se pose, E çoe est çoe ke il dit il le avera cum sa chose  Apoc giffard 4024
( MS: s.xiv2 )  (the interpreter receives a message of the messenger) et donc sey posera a soldan  Relatio Tripartita 128
( MS: c.1400 )  auxi vereyment come il (=J.C.) a deste soen piere se posa  Five Med MSS 69.T3

p.p. as a.

situated, positioned
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  une isle [...] Cuntre Sezile ou est posee  Lapid 82.326
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  Les set esteilles ke veu avez En ma destre asis e posez, Sunt li set prelat des iglises  Apoc giffard 233
resident, residing
( 1212; MS: 1212-13 )  Ço qe tu diz m’ereit conté En Sezile ou donc fui posé (Latin: positus)  Dial Greg SATF 19998

p.p. as adv.?

undoubtedly, assuredly
( s.xiv2; MS: c.1400 )  Posee si un gros pomme soi doné a un enfaunt (Latin: Profecto si grossum pomum datur infanti) (M.E. Dowȝtelese if ther be a gret appul yʒuve to a ʒonge childe)) a manger, par cause de trop tendretee de soun petit bouche, il ne poit mye mordre  Lichfield 56.2

[gdw]

See also:

apposer1  apposer2  apposer3  composer  deposer1  desposer1  disposer  emposer  entreposer  exposer  pose1  opposer  posee1  posicion  positive  posito  presupposer  purposer  reposer  supposer  surposer  transposer  tresposer 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
posee_2