1localforward(s):
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Josaphaz ad gardé avant, Si vit une cité
1999
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
G. s’en est avant alé Od cinc cenz chevalers hardiz
2369
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Ore vunt arere, ore vunt avant
373
(
s.xiii2;
MS: s.xiv1/4
)
Avaunt est venu dotousement Devaunt le roi onipotent
629
(
a.1399;
MS: a.1399
)
nous nous deslogeamez et prismes [nostre] chemyn avaunt devers B., et ensi avaunt en bone complisement de nostre dit viage
171.23-4
♦
localin front, first:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
) Il veit avant e cil suentre
434
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Salomé vient
(var. (C: s.xiiim) vet) avant qui tote l’ost conduit, E Dayre vient aprés e ly autre trestuit
1647
♦
localforward, to the front:
(
1267;
MS: c.1300
)
jewent le jew del besturné [Ke le deriere avant ad turné]
3794 (Y)
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
avant portez au prestre […]
51.9,11
(
c.1325;
MS: c.1325
)
(God to Noah:) Pren dé verges, si les lace avant
10.7
2temporalbefore, earlier:
(
s.xii2/4;
MS: s.xiii2/4
) Cil qui ot dit le avant Devant les altres vint corant
1647
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
Nus creom malement, E issi avant firent nos parent
3670
(
1267;
MS: c.1300
)
il est cumencement De tutte les choses ke sunt E ke avant furent e serunt
788
(
1317
)
tut eust el desclamé en propre persone cel desclamer ne sauvereit pas la forfeture de avaunt
Ed II xxii 142
♦
temporalpreviously:
(
1267;
MS: c.1300
)
Del ciel entendez cum dis avant, Del nun de tere entendez tant […]
1161
(
1267;
MS: c.1300
)
Recapitulaciun dé choses avant terminez
4297rubr
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
Deu au prelat toudra les graces Ke avant li dona
308
(
1315
)
es convenaunces e les parlaunces entre eux avaunt parlés
205
3temporalsubsequently, further, later:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
S’il mil besanz en prent ore de avouerie, Aprés cest an avant n’en prendra
(var. (P: c.1310) Devant un an entier ne prendra) il mie
2394
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
Or veez mei ci en vostre curt; terme avant ne requier
334
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
E
(=Es) vus ci ke a set anz avant M’en tendriez a recreant
9195
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
Mult m’avez lealment servi […] E uncore ay mester mult grant Ke vus me reservez avant
680
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Tut ensement fra […] le duc Samson, Cum vous orrez avant en cest sermon
(B) 4989
♦
temporalhenceforth:
(
1181-85;
MS: s.xiv1/4
)
(J.C. to St Thomas:) Tasteras mun costé e mei. [Or] mescreant ne seez pas! Fermement avant [tu] crerras
346
4localfurther (on):
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Hom m’apele Gudmod. Va! si quer Horn avant
3728
♦
further on in the story:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Ben le orrez en ceste cunte avant […]
35.71
♦
fig.forward, advanced:
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
il ne averunt Pas del tut en enfern peines si grant, Kar en malice ne furent pas taunt avaunt
3767
5quantitativefurther, in addition:
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
Ci faut le livre Maistre Wace; Quin velt avant faire, sin face
ii 308.11440
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Ceo fu escrit le primer vers, Pus escrit un autre avant
2599
♦
quantitativemore:
(
1267;
MS: c.1300
)
A mesure saver me dist itant: Saver ceo e ceo, e ne mie avant
4870
(
1292
)
jeo serroy atant avaunt eydé par ley de vous boter de voster eyde, cum de un garrant voucher
20-21 Ed I 271
1localforwarded, sent on:
(
1297
)
nous faciez saver hastivement si les brefs e l’ordeinement de l’eyde des lays seent uncore enveez avant ou nun, e s’il ne seient uncore avant, adonqe nous faciez asaver quant vous entendez qe les choses porront estre delivrés
101.4
2status first (in rank), superior:
(
1267;
MS: c.1300
)
en ceste seinte trinité Nient n’est aprés, nient n’est avant, Ne meindre ne greindre tant ne kaunt, Mes tutes les persones, sanz fable, Oelement sunt pardurable
7581
♦
statusprominent, leading:
(
1323-25
)
ceux qui sont les plus avant menours des villes
67
(
c.1334;
MS: s.xivm
)
manda encontre les Judeus un des plus avant princes q’il avoit
98.27
♦
distinguished, valuable:
(
1319
)
et soleint estre les plus avantz serjantz du counte
186
3ready:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Il dui orent navire grant, Quatre cenz nefs seisante avant
5200
♦
fig.advanced:
(
1297
)
nos busoignes de dela sont si avaunt orendreit que nous avoms empris de passer la outre
283
(
c.1300
)
son bref n’est nient plus avant q’il ne fust le primer jour
i 254
4temporalfirst, earlier:
(
1313-14
)
e l’avant jugement est reservé al mort
Ed II vii 42
5temporallater:
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
veez mei ci en vostre curt; terme avant ne
(var. terme ne) requier
334
1mil.foremost portion, front row (of army):
(
a.1382;
MS: a.1382
)
l’avauntgarde feraunt sur l’avaunt de ses enemys
38.17
1localin front of:
(
a.1399;
MS: a.1399
)
fuist enterré en la graunt esglise de N. avaunt le haute aulter
58.21
♦
localin (the front of):
(
a.1399;
MS: a.1399
)
le dit Wat ferrist le maire od le dragger
[
sic] avaunt le pyse
148.23
2localbefore, in the presence of:
(
a.1399;
MS: a.1399
)
luyst l’estatute avaunt toutz les seignours
86.23
3temporalbefore:
(
1267;
MS: c.1300
)
La matire fist Deu subitement Avant terre ou element
1168
(
1275
)
avant la feste de la Trinité
1
(
1297
)
si nuls feissent entendauntz avaunt le pays
(=peace) qe le roy eust refusé articles […]
111.118
(
c.1300
)
Et nul privé ne estraunge ne vende marchaundise ne achate avaunt Bourgeis. Et nul privé ne estraunge ne doit nule manere de marchaundise venaunt en la vile devaunt Burgeis de la Gilde marchaunde bargaigner ne achater
i 36
4comparativesooner, rather:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
nos serjauntz de noster hostel soint avaunt somouns pur dettes qe destreyntz ou attachez par les cors
i 171
(
c.1300;
MS: s.xiv1/4
)
Avaunt la mort Nus ellisoun ke fere teu tort
11
5quantitativebeyond, in addition to:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
avant çoe qu’ai dit ne ferai tant ne quant
2096
1temporalbefore:
(
1273-74
)
jo ne puis aver deliverance de mes bestes avant tel dimi marc seyt paé
13
(
a.1399;
MS: a.1399
)
les enemys […] plusours Engleis occirent avaunt furent desconfites
66.36
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.