1to pack (up or away), put into, (a bag, container etc.):
(
1190-1210;
MS: c.1300
)
Trussé ont pavelluns e triés, El chemin sunt mult tost entrés
Waldef BB 13557
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii
)
Il e Terri funt trusser argent e or fin, en mere entrent par mal destrin
Boeve 2678
(
1260-70;
MS: s.xiv1
)
E les joeaus k’ele pout aver Vistement comença trusser, E or e argent ensement, Tut trussa ele hastivement. Pus od cel moygne s’en ala
Man pechez ants 10598 and 10600
(
MS: s.xivin
)
Bone serreyt ke chescun trossat Les bens ke il put en soun sak
Lyric 142.4
(
a.1382;
MS: a.1382
)
les ornementz de seinte esglise trusserent et touz lour jewés
deporterent
Anon Chr1 24.23
(
1429
)
Preignent en lour niefs et vessealx lains, pealx, lanutz et autres merchaundisez de l'estaple, lez queux sount trussez en toneux, pipes, barelles, sakkes, fardelles et autrement
Stats ii 255
♦
to cover, wrap, enfold (in a cloth etc.):
(
c.1170;
MS: s.xiii1
)
E prist habit de moine par grant desvement, Ses boistes ad trosseies od le medecinement. Tot dreit a Vintonie s’en vait isnelement
Brut Harley3 1192
(
s.xiii;
MS: c.1300
)
Li preudons prist le poisson et le trosa en sa chape
S Godric 1841
2
fig.
to fill, stuff:
(
MS: s.xivin
)
Taunt est la dame de messe enamourée, Ke sy dys hou dousce seyent leyns chauntée, Ne lerreit un soule a soun eyndegrée, Ne uncore le gibelot ke ne seyt troussé
Rel Ant i 156
3
merch.
to bundle, bind together, parcel up:
(
1363
)
ne soient constreintz de vendre a Caleys lour leyns, queux ils ont trossez en manere acustumé, de amesner outre les mountes
Foedera1 iii 692
4to load, charge (with bundles, baggage, etc.):
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
yves [...]; Quant eles sunt saulees, Chargié e trusees, Par esse le charere S’en repairent arere
Best ants 1087
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Donc a Alisandre sa gent fet arenger [...] Portent or e argent [...] Trossez en sunt del tresor serganz e esquier
Rom Chev ANTS 4483
(
MS: c.1250
)
Nunc de equis [...] trussare: trusser
TLL i 425.405
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
Nobles genz e gentils n'en aportent point de fardeus ne ne vont point trossez ou trosses ne ou bourses. Car ceo afiert a truant
Ancren2 247.5
5
to carry, take away:
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/4
)
si une miracle ne eust esté e une mervelie ke li dyable geta aval ke seeit sur lui
(a lecherous woman who carry the Devil on her back) ferm, il
(=the Devil) eust trussé ové lui amedeus soen chival e la somme
(=the woman and the Devil) deke enfern
Ancren2 33.26
1
to stow, store, tidy away:
2to pack up (and depart, go):
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
)
Ses sergauns, e ses esquiers [...] Trusser les fet a my le nuyt [...] cele nuite tant i errerunt Ke parmy le boys passerent
Amis mae 801
(
1292
)
il ad la foire de seint Gile dehors Wyncestre par .xvj. jours duraunt, e apres les xvj. jours [...] qe les marchaunz trussasent e sa terre voidassent
PONTISSARA ii 723.7
3
to attach, tie, secure (bundles etc.):
(
MS: s.xiii2/3
)
Si un home achate vint maneres de choses dunt custume deyvet surdre e il les voderat metre sur cheval si durra un dener pur cheskune. S'il vodera troser maylle
Custumal Exeter 36.61
to pack up (and take oneself off, depart):
(
s.xiiex;
MS: c.1335
)
Trusser s'en vount en mynuyt [...] En cele nuyt tant errerent Qe parmy le boys passerent
Amis ANTS 479
1packed, put into (a bag, container etc.):
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
ad pris devers lui certeinz hernois et choses troussez en un cloussake
Lett & Pet 79.32.6
2
bundled, bound together:
3
attached, tied, secured (to a saddle):
(
1194-99;
MS: s.xiii2
)
li reis l’a tant porsivi Qu[e] il gaigna erralment Ne sai ou roncin ou jument, Un sac trossé detriés la sele
ambroise 1556
(
MS: s.xiiiex
)
Si vit un chevalir venaunt, Bel e cortois e avenaunt, Ki de rivire reperout; Un grant heron trossé portout
Fabliaux 31.32
4loaded, charged:
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Ses chevaliers [...] Cil s'en vienent tuit aruté E tuit chargié e tuit trussé
marie Lais 162.234
♦
fig.theol.burdened, weighed down:
(
1268;
MS: c.1300
)
lur coveitise est [si] forte Ke trussez les meine geskes a la porte D'enfern, ou ne se puent deliverer De lur charge
Lum Lais ANTS 3658
fig.theol.
one who is burdened, weighed down (by sin):
(
s.xiii1;
MS: s.xiiim
)
Robeur fort e larun sunt en nostre chemin ki murdisent les seculers riches e les trussez, les espiritels povres e les voidz laissent quitement passer
Joshua Sermons i 25
(
s.xiii1;
MS: s.xiiim
)
Ki est ço ki par trop grant charge depiece le bas eschalun de ceste eschiele? Jo vus di. Li trop trussez. Cil ki surchargié est de ço k’il fait ad
Joshua Sermons ii 34