cure1 (s.xii¼)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

cure1 (s.xii¼)

[ FEW: 2/ii,1560a curare; Gdf: 2,404a cure; GdfC: 9,266c cure; TL: 2,1155 cure; DEAF:  cure; DMF:  cure; TLF:  cure 1 / cure 2; OED:  cure n.1; MED:  cure n.1; DMLBS: 535c cura ]
curee;  cur,  curre;  qure,  core  4039, 4274  

s.

1care, charge, responsibility
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Ainz est dit par figure E par divine cure  3266
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  Tote la cure en met sus tei  131
( 1214-16 )  Einsi revint li ami Dé […] A la cure de sa maison (=as abbot)  683
eccl.cure (of souls)
( 1213; MS: 1213 )  par la pastorale cure […]  11rb
( 1307 )  esglises parrochiales ové cure des almes  iii 180
( 1311 )  vikere est souget a la persone et ad cure des almez  Ed II xi 66
( 1324-25 )  tut soit il issi qe le esglise de Seinte B. […] soit […] parochial curee des almes et nyent franche chapele de Roi  i 421
eccl.diocese
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Ly e ses freres communement Partut precheront en sa cure  2783
2care, attention
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  Ci devez penser de la cure Marie entur sun enfant  58.12
( s.xiii; MS: 1330-40 )  Dieu les fist par grant cure  ii 218
3care, worry
( s.xii3/3; MS: s.xiiiin )  ses pesances […] Ses voleirs e tutes ses cures  251.81
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Entremedlez vostre cure De joie u de aukun enveisure  155
4attention, concern
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  torné ad sa cure A l’avoir qe ele ly offre  7018
( s.xiii; MS: 1330-40 )  Qy en femme despent sa cure Oiez sa mort e sa dreiture  ii 221
desire
( c.1185 )  L’un ne pot pas si a dreiture Fornir d’amur tute sa cure  3810
5occupation, business
( s.xii2; MS: s.xiiex )  (the souls of the just) tienent la dreite estrace, ne returnent pur cure terriene  14
( s.xii3/3; MS: s.xiiiin )  (The Temple) Tuit fud de divine faiture; Rien n’i valdreit humaine cure  117.190
habit, practice
( s.xii3/3; MS: s.xiiiin )  Coment enprendrai jo la cure De requere vostre cher fiz [...]?  183.680
( 1214-16 )  (St. Gregory) Ne vouleit pas q’icele cure (=Anglo-Saxon sacrifices of oxen) Fust en travers entrelessee  2144
6med.remedy, treatment
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Ceus ky en mal cheent garisent par sa (=of jet) cure  93.671
( MS: s.xiiim )  Faites iceste cure desi treske li tés seit garis  82
med.cure
( 1213; MS: 1213 )  Esmondez i sont li leprous […] Demoniaus i ont lor cures  113va
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  fisiciens cirurgiens soient sages en lur facultez e facent loials cures provablement  137
(tut) a cure, a grant cure, tut a cure
attentively
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Juger le fra a pendre […], Qe l’em en parlera au siecle tut a cure  3391
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  le sabath feirer a grant cure  (B) 2317
en cure
in charge, custody
( c.1277 )  puis lest ses plegges ou ses meinpernors en cure  i 98
desous la cure de
in the care of
( s.xiv2; MS: s.xivex )  vodray avoir mon enfant desoutz vostre cure  (ms. cur)  362
aver cure
to worry, be worried
( s.xivin; MS: s.xivm )  Ne eyez cure […] mes sivez moy  185
to expect to, want to
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Mult s’espoanta chescune creature […]. Hardiz fu e vaillant qui de vivere eust cure  416
n’aver cure a
to have no intention of
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  Mes joe ne ay cure a ce  (ms. qe) faire  729 (var. C6)
( 1308-09 )  mandementz, lé quielx […] l’Evesque n’ad cure a faire, tout soit il tenuz de la faire  i 274
n’aver cure de
not to care about
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  (the ant) De grain d’orge n’ad cure, Itel est sa nature, Mais si est grain de furment, Od sa buche la prent  871
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  ils nen ount cure d’estre ses amis  1311
( 1174-75; MS: c.1200 )  N’avun suin de tencier ne de manace cure  1410
( c.1185; MS: s.xiiim )  Par mun orgoil, par mun desrai N’at mes nul hum cure de mei  4594
( c.1200; MS: s.xiiiin )  Deseivre tei de nus, nus n’avum cure de ta science  59.33
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Mes si tant estes dolent e las Ke de cunfort n’avez cure, Ceo est la greinnure mesaventure  433
( c.1240; MS: c.1300 )  n’urent cure de la seinte fei  16
( s.xiiim; MS: s.xiii3/4 )  (weary fighters) si n’ont cure de nule charge de viande  ii 23
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  (St Francis having stripped naked) a la garnisture De tut le mund ne ad plus cure  652
( a.1382 )  ascunes archiers […] les greverent et de ceo Lescocez (l. les Escocez) ne avoint cure  11.32
to have no intention of
( c.1136-37; MS: s.xiii1/3 )  N’unt cure d’Engleterre lunges acosteer  431
( c.1240; MS: c.1300 )  De plus demorer n’en unt curre, Lur tens i perdent  236.46
aver cure en
to devote oneself to
( 1113-19; MS: s.xii2 )  Sages fud a desmesure, En barnage out sa cure  1960
aver cure vers
to concern oneself with, be concerned about
( c.1275; MS: s.xivex )  […] Purquoi vers nous ont (=Angelic Hosts) si grant cure  3222
n’aver cure que
to be unwilling that
( c.1240; MS: c.1300 )  N’ad cure ke sun tens i waste, Mes se leve a mult grant haste  54.190
( MS: c.1300 )  De la soryce  (ed. soryte) ne ay je qure Ke ele veyne a ma meysun  i 107
aver en cure
to be in charge of
( c.1250; MS: 1307-25 )  Ly messere (M.E. haiward) ad li chaumpe en cure  947
estre cure a
to be concerned to, intend to
( s.xiii1/3; MS: s.xiiiex )  De perie (=stones) cunter me est cure, Si com jo trof en escripture  118.11
estre en cure de
to be busy with
( s.xii3/3; MS: s.xiiiin )  sa ordure (=lechery) Dunt nuit e jor esteit en cure  127.30
mettre cure + inf., mettre cure a, de, mettre sa, etc. cure a, de
to take care, strive to
( s.xii3/3; MS: s.xiiiin )  De l’afaire mist grant cure  217.82
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Amiloun bien le garreit, Si il vousist i mettre cure  (L) 1079
( s.xiiim; MS: s.xiii3/4 )  devez mettre grant cure et grant entente a regarder la color (=of the urine)  ii 22
( c.1250; MS: s.xivin )  E metez pus vostre cure De oyher cy la nature De noyse ke fount diversement (=animals)  (T) 123v
( c.1334; MS: s.xivm )  Cist mist sa cure de restorer les esglises  235.18
( c.1365; MS: s.xiv4/4 )  vous prie […] que vous voillez […] mettre vostre diligence et cure d’aprendre escriver  372.10
to be anxious (for), trouble (about)
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  il mettent cure tut pur veirs De terriens richesces  3515
mettre la, sa ( etc.) cure en
to give attention to
( MS: 1307-25 )  Ki en femme trop met sa cure Sovent serra saunz honure  339
( 1354; MS: c.1360 )  qe voz preissetz tielle garde de moy qe la cure q’il ad mys en moy ne feust pas perdue  229
mettre sa cure vers
to turn one’s attention to, set one’s sights on
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  (Men) Vers qui eles (=women) metrunt lur cure Trop les aiment  1953
mettre a, en nun cure
nuncure
mettre en cure
to trouble, afflict
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Mes l’autre manere est trop dure, Quant richesce met le hume en cure  1032
enprendre, prendre cure de
to pay attention to
( c.1185 )  Latins veit ja la nuit oscure, La dameisele n’en prent cure  10900
( s.xiiim; MS: c.1300 )  Mes chescun deit par nature Prendre del mort garde e cure  1042
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  Un prudumme […] Establiez […] Ke de teu chose enpreigne cure  959
to care about, have regard for
( c.1170 )  il voleient lur rei requere K’il preist cure de la terre  172
( c.1240; MS: c.1300 )  la dame virgine pure Ke de peccheurs prent si grant cure  176.4
to take charge of, care for
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Deu li cumanda emprendre De l’enfant cure  688
lawto take into custody
( 1310 )  Pernez cure de sun corps et menez le a la Flete  Ed II iv 191
to wish for, desire
( s.xii¼; MS: s.xiv1 )  Del sujurner ne prist cure  162
prendre cure que
to see to it that
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Li reis priat Moisen qu’il preist cure Qu’il convertist les ewes a lur nature  (B) 1968
to care about, have regard for
( s.xii3/3; MS: s.xiiiin )  (Nun’s knightly lover) Dist que ele ne prist nule cure K’il out guaité par nuit obscure  308.153
prendre en cure
to take charge of
( s.xiiim; MS: s.xiii3/4 )  come vus l’averez regardé et pris en cure et vos aprés l’amonestez de fere sei confés  ii 21
prendre en cure que
to take care, be careful that
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  O Alisandre, pernez en cure K’asez eiez de warnesture  968
tenir cure de
to pay attention to
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Li reis le vit, mes n’en tint plait ne cure  (B) 1939
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
cure_1