cure1 (1113-19)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

cure1 (1113-19)

[ FEW: 2/ii,1560a curare; Gdf: 2,404a cure; GdfC: 9,266c cure; TL: 2,1155 cure; DEAF:  cure; DMF:  cure; TLF:  cure 1 / cure 2; OED:  cure n.1; MED:  cure n.1; DMLBS: 535c cura ]
core;  cur,  curee,  curre;  qure  

s.

1care, charge, responsibility
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Ainz est dit par figure E par divine cure  3266
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  Tote la cure en met sus tei  131
( 1214; MS: 1214-16 )  Einsi revint li ami Dé […] A la cure de sa maison (=as abbot)  683
eccl.cure (of souls)
( 1212; MS: 1212-13 )  par la pastorale cure […]  1333
( 1307 )  esglises parrochiales ové cure des almes  iii 180
( 1311 )  vikere est souget a la persone et ad cure des almez  Ed II xi 66
( 1324-25 )  tut soit il issi qe le esglise de Seinte B. […] soit […] parochial curee des almes et nyent franche chapele de Roi  i 421
eccl.diocese
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Ly e ses freres communement Partut precheront en sa cure  2783
2care, attention
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  Ci devez penser de la cure Marie entur sun enfant  58.12
( MS: c.1335 )  Dieu les =women fist par grant cure  iii 114.10
3emotioncare, worry
( s.xii1; MS: c.1145 ) Gete sur le ASeignur la tue curem e il te nurrirat  74.54.25
( 1165-80?; MS: s.xiiiin )  ses pesances […] Ses voleirs e tutes ses cures  251.81
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Entremedlez vostre cure De joie u de aukun enveisure  155
4emotionattention, concern
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  torné ad sa cure A l’avoir qe ele ly offre  7018
( MS: c.1335 )  Qy en femme despent sa cure Oiez sa mort e sa dreiture  iii 120.3
emotiondesire
( c.1185 )  L’un ne pot pas si a dreiture Fornir d’amur tute sa cure  3810
5occupation, business
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  (the souls of the just) tienent la dreite estrace, ne returnent pur cure terriene  14
( 1165-80?; MS: s.xiiiin )  (The Temple) Tuit fud de divine faiture; Rien n’i valdreit humaine cure  117.190
habit, practice
( 1165-80?; MS: s.xiiiin )  Coment enprendrai jo la cure De requere vostre cher fiz [...]?  183.680
( 1214; MS: 1214-16 )  (St. Gregory) Ne vouleit pas q’icele cure (=Anglo-Saxon sacrifices of oxen) Fust en travers entrelessee  2144
6med.remedy, treatment
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Ceus ky en mal cheent garisent par sa (=of jet) cure  93.671
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  Faites iceste cure desi treske li tes seit garis  i 138.v
med.cure
( 1212; MS: 1212-13 )  Esmondez i sont li lieprous […] Demoniaus i ont lor cures  14921
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  fisiciens cirurgiens soient sages en lur facultez e facent loials cures provablement  137
(tut) a, par (grant) cure
1with care, attentively
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Gui garda Heraut par grant cure E mult en crient mesaventure  ii 96.5653
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Juger le fra a pendre […], Qe l’em en parlera au siecle tut a cure  3391
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  le sabath feirer a grant cure  (B) 2317
en cure
1in charge, custody
( c.1277 )  puis lest ses plegges ou ses meinpernors en cure  i 98
desuz la cure de
1in the care of
( s.xiv2; MS: s.xivex )  vodray avoir mon enfant desoutz vostre cure  (ms. cur)  362
sanz cure
1 emotion carefree
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Ici vivum e sanz cure, Nule vie n'avum dure  761
aver cure
1emotionto worry, be worried
( s.xivin; MS: s.xivm )  Ne eyez cure […] mes sivez moy  185
2to expect to, want to
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Mult s’espoanta chescune creature […]. Hardiz fu e vaillant qui de vivere eust cure  416
n’aver cure a
1to have no intention of
( MS: s.xii4/4 ) Ci entre vus n’ai cure a ester  183
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  Mes joe ne ay cure a ce  (ms. qe) faire  729 (var. C6)
( 1308-09 )  mandementz, lé quielx […] l’Evesque n’ad cure a faire, tout soit il tenuz de la faire  i 274
n’aver cure de
1emotionnot to care about
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  (the ant) De grain d’orge n’ad cure, Itel est sa nature, Mais si est grain de furment, Od sa buche la prent  871
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  ils nen ount cure d’estre ses amis  1311
( 1174-75; MS: s.xiiex )  N’avun suin de tencier ne de manace cure  1410
( c.1185; MS: s.xiiim )  Par mun orgoil, par mun desrai N’at mes nul hum cure de mei  4594
( c.1200; MS: s.xiiiin )  Deseivre tei de nus, nus n’avum cure de ta science  59.33
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Mes si tant estes dolent e las Ke de cunfort n’avez cure, Ceo est la greinnure mesaventure  433
( c.1240; MS: c.1300 )  n’urent cure de la seinte fei  16
( s.xiiim?; MS: s.xiii3/4 )  (weary fighters) si n’ont cure de nule charge de viande  ii 23
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  (St Francis having stripped naked) a la garnisture De tut le mund ne ad plus cure  652
( a.1382; MS: a.1382 )  ascunes archiers […] les greverent et de ceo Lescocez (l. les Escocez) ne avoint cure  11.32
2to have no intention of
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  N’unt cure d’Engleterre lunges acosteer  431
( c.1240; MS: c.1300 )  De plus demorer n’en unt curre, Lur tens i perdent  236.46
aver cure en
1to devote oneself to
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Sages fud a desmesure, En barnage out sa cure  1960
aver cure vers
1to concern oneself with, be concerned about
( 1273-82; MS: s.xivex )  […] Purquoi vers nous ont (=Angelic Hosts) si grant cure  3222
n’aver cure que
1emotionto be unwilling, unhappy that
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  firent Franceis Huun seignur. Flamenc le voldrent cuntredire, N’orent cure k’il fust lur sire  i 186.676
( c.1240; MS: c.1300 )  N’ad cure ke sun tens i waste, Mes se leve a mult grant haste  54.190
( s.xiii4/4; MS: 1275-1325 )  De la soryte ne ay je qure Ke ele veyne a ma meysun  13
aver en cure
1to be in charge of
( c.1290; MS: 1307-25 )  Ly messere (M.E. haiward) ad li chaumpe en cure  947
estre cure a
1to be concerned to, intend to
( s.xiii1/3; MS: s.xiiiex )  De perie (=stones) cunter me est cure, Si com jo trof en escripture  118.11
estre en cure de
1to be busy with
( 1165-80?; MS: s.xiiiin )  sa ordure (=lechery) Dunt nuit e jor esteit en cure  127.30
lesser en cure
1 to abandon, desert (in difficulty)
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  En core unt laissied lor ostages Ki esteient de lor lignages, E l'amistied unt corumpue, Mult fud petit par els tenue  2925
mettre cure a, de
1to take care of, strive for
( 1165-80?; MS: s.xiiiin )  De l’afaire mist grant cure  217.82
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Amiloun bien le garreit, Si il vousist i mettre cure  (L) 1079
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  il mettent cure tut pur veirs De terriens richesces  3515
mettre la, sa ( etc.) cure a, de, en, vers
1to give attention to
( 1190-1210; MS: c.1300 )  (Men) Vers qui eles (=women) metrunt lur cure Trop les aiment  1953
( MS: 1307-25 )  Ki en femme trop met sa cure Sovent serra saunz honure  339
( 1354; MS: c.1360 )  qe voz preissetz tielle garde de moy qe la cure q’il ad mys en moy ne feust pas perdue  229
mettre (sa ( etc.)) cure a, de (+inf.)
1 to take care, strive to
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Sun enging mist tut e sa cure A saveir lettre e escriture  3339-40
( s.xiiim?; MS: s.xiii3/4 )  devez mettre grant cure et grant entente a regarder la color (=of the urine)  ii 22
( c.1290; MS: s.xivin )  E metez pus vostre cure De oyher cy la nature De noyse ke font diversement (=animals)  205
( c.1334; MS: s.xivm )  Cist mist sa cure de restorer les esglises  235.18
( c.1365; MS: s.xiv4/4 )  vous prie […] que vous voillez […] mettre vostre diligence et cure d’aprendre escriver  372.10
mettre a, en nun cure
nuncure
mettre en cure
1emotionto trouble, afflict
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Mes l’autre manere est trop dure, Quant richesce met le hume en cure  1032
(en)prendre cure de
1to pay attention to
( c.1185 )  Latins veit ja la nuit oscure, La dameisele n’en prent cure  10900
( s.xiiim; MS: c.1300 )  Mes chescun deit par nature Prendre del mort garde e cure  1042
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  Un prudumme […] Establiez […] Ke de teu chose enpreigne cure  959
2to care about, have regard for
( 1163-70; MS: s.xiv1/4 )  il voleient lur rei requere K’il preist cure de la terre  172
( c.1240; MS: c.1300 )  la dame virgine pure Ke de peccheurs prent si grant cure  176.4
3to take charge of, care for
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Deu li cumanda enprendre De l’enfant cure  688
4lawto take into custody
( 1310 )  Pernez cure de sun corps et menez le a la Flete  Ed II iv 191
5emotionto wish for, desire
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Del sujurner ne prist cure  162
prendre cure que
1to see to it that
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Li reis priat Moisen qu’il preist cure Qu’il convertist les ewes a lur nature  (B) 1968
2to care about, have regard for
( 1165-80?; MS: s.xiiiin )  (Nun’s knightly lover) Dist que ele ne prist nule cure K’il out guaité par nuit obscure  308.153
prendre en cure
1to take charge of
( s.xiiim?; MS: s.xiii3/4 )  come vus l’averez regardé et pris en cure et vos aprés l’amonestez de fere sei confés  ii 21
prendre en cure que
1to take care, be careful that
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  O Alisandre, pernez en cure K’asez eiez de warnesture  968
receivre en cure
receivre
tenir cure de
1to pay attention to
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Li reis le vit, mes n’en tint plait ne cure  (B) 1939
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
cure_1