1lang.(as opposed to Latin) the vernacular language, French:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Liveres engleis e [...] en romanz e en latin
6437
(
s.xiiex;
MS: c.1200
)
Jeo larrai le latin, sil dirrai en romanz
7
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
)
En sun romanz l'en ad mis a raisun
622
(
c.1215;
MS: 1330-40
)
De Latin la dei estrere E pur lais en romans
(var. (P: s.xvin) romant) fere
10
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Galabroc l'apelent en romanz E Nantigal cil en bretanz
3515
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/4
)
Ay jo le livere a Merlyn Translaté en romaunz de latyn
26
(
c.1378;
MS: s.xivex
)
Poy sai latin, poy sai romance
21775
(
1396;
MS: s.xivex
)
je ne sui pas le plus escienteus a parler et escrire doulz françois ou romance
45.21
2literaturelang.text or translation in the vernacular, French:
(
c.1200;
MS: s.xivin
)
En cest romanz purrom oir, Aprendre bien e retenir De seinte Osith e de sa vie
75
(
1235
)
Ci finist li rumantz de l’estoire de Seint Auban
p.51 rubric
(
1256;
MS: c.1300
)
Mes cest romanz
=the explanation of the calendar a laie gent Asez suffit
1291
♦
literaturelang.romance, heroic narrative written in the vernacular, French:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Ço testemonie e ço recorde Ki cest romanz fist, maistre Wace
3823
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Deliter se put bien home chevalerus E tuit cil qui sunt de romanz coveitus
17
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
Ipomedon a tuz amanz Mande saluz en cest romanz
10560
(
MS: s.xiv2
)
Qui veut oyr romaunz de amur, De leauté e de grand douzour [...]
19