poser (s.xii1/3)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

poser (s.xii1/3)

[ gdw]

[ FEW: 8,61 pausare; Gdf: ; GdfC: 10,383b poser; TL: 7,1631 poser; DEAF:  poser; DMF:  poser; TLF:  poser; OED:  pose v.1; MED:  posen v.; DMLBS: 2155a pausare /2342a ponere ]
pouser,  posser  v cliv  

Etymologically the verb is generally believed to derive from post-classical Latin pausare (intransitive ‘to pause, take a break, rest’) influenced, both formally and semantically, by Latin ponere (transitive ‘to place, put’). However, there are, at the moment, no attestations of the pau- form in Anglo-Norman, nor is the sense ‘to pause, rest’ apparent. The English verb to pause, is only truly attested in post-medieval English from the sixteenth century. Thus, the confusion of paus-/pos- forms and transitive/intransitive senses, sometimes apparent in fifteenth-century Continental French, seems to be non-existent in English and extremely rare in Anglo-Norman (cf. comment to pose1).

Ultimately, the proposed association with pausare seems questionable, as the Classical Latin verb ponere equally produced a pos- stem in its conjugation (posui - positus), which may well lie at the basis of the Anglo-Norman form.

v.a.

1to place, put (in a certain position, place)
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  chelonite [...]. Ki sa buche avra bien lavee, E pois suz sa lengue posee [...] Poit diviner, ja n’i faldra  58.734
( 1212; MS: 1212-13 )  s’en vint [...] al freneisious dolent E ses meins desus lui posa  13243
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Eawe en une bacin posa Et puis les piez as soens lava  1049
( MS: s.xiiim )  une petite table mist, E treis petiz panez sur la table posa  4594
( c.1290; MS: s.xivin )  Le poutre en sale doit om poser  (C) 12va
( s.xiii2; MS: s.xivin )  (J.C.) En une creche fu posé  164
fig.to put, position
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Nuls hom ne se merveilt, Ne pur ço ne s'esveilt, Que la nuit einz numai E lu jor puis posai. La nuit ert devant jor Quant nostre Creatur Le jorn devant posat E la nuit tresturnat  274 and 277
( s.xii2; MS: c.1200 )  li pechieres ki n’est mie iustus, car il ne quiert ne n’aimet iusticiam, il dist, ço est il poset en sun corage [...] qie il pechet en lui meisme, ço est en nature  383.28
( s.xii2; MS: c.1200 )  Et devez savoir que ces quatre eages que nos i metuns comprent ele es dous qu’ele pose en junior fui, l’enfance et la juvente, en senui la viellece et la febleté  400.602
to bury, lay to rest
( MS: 1120-40 )  D’or e de gemmes fut li sarqueus parez Pur cel saint cors qu’il i deivent poser  587
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Que son cors honurablement Façom poser en monument  (P) 196
( c.1230; MS: s.xiiim )  Lazre fud resuscité Del sepulcre, u fud posé  6243
( 1260-70; MS: s.xiv1 )  il est defendu en decree Qe en eglise ne seit nul posé, Si evesqe ne seit  6714
( MS: s.xivin )  As apostres ad comandé A destre part de la cité Le cors a la Dame porter E al sepulcre iloc poser  168.420
2to put in place, establish
( s.xii1; MS: c.1145 )  Posas tenebres, e faite est nuit  104.103.21
to determine, establish
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  E or veez brefment Tut lur ordenement, Cum eles sunt posees E par an ordenees  2977
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Il establid testimonie a Jacob, e lei posad en Israel, que il mandad a noz perres, que il enseignassent lur filz  137.LXXVII.5
( c.1170; MS: s.xiiiex )  [...] E si rendrez treu tiel cum vodrom poser  1482
( s.xiiiin; MS: s.xiiim )  ço est les termes de la fei que li saint unt posé  4169
to install, appoint (in a function or office)
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Il posad lui seignur de sa meisun (Latin: Posuit eum dominum domus suae), prince en tute sa possessiun  192.CIV.21
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Cum prestres honurer devez. Veez cum sure nous sount posez: Sanz eals salfs estre ne poez  1391
( c.1245; MS: c.1255 )  a Everwic fust en sé posez De l'arceveske, e curunez  4231
3to add
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  (Julius Caesar) Dis jurs en l’an posad Que Romulus truvad  1969
( 1256; MS: c.1300 )  Sur Joing dis e noef devez poser Al jor secund  578
to put on, get dressed in
( s.xii1; MS: c.1145 )  E je posai mun vestement haire, e faiz sui a els en parole  81.68.14
4to suppose, posit
( s.xii2; MS: c.1200 )  Posuns ore que uns morsels de pain u pleine escuele de ewe soit voide cose [...]; pres est de nient  322.203
lawto postulate, put the case, claim
( 1310 )  jeo pose qe Sire Henri eust par cohercion et par sa seignurye accroché a lui les escuages  Ed II iii 35
( 1313 )  jeo pos qe bref seit porté vers un homme  Ed II xiv.ii 138
( 1346 )  Donqes posetz qe tut le temps de .vj. moys passa [...]  20 i Ed III 31
( 1388 )  Jeo pose q’il ust esté nounsuy [...], serra il par taunt ousté de ceo averment  12 Rich II 99
5to indicate, imply
( c.1260; MS: c.1275 )  desycome yl dowa la dame, ceo Apose ke le barun morust vestu et seysy en son demeyne  88
poser a
1to impose upon, add to
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Julius [...] Al sedme mois Posat Sun num, 'juil' l'apelat  771
poser pur
1to pledge for
( c.1136-65; MS: c.1200 )  S'alme posat Deus pur la nostre  7393
poser escandale encuntre
escandale
poser espaule a
espaule
poser sun (etc.) esperance en
1to place one’s hope in
( s.xii1; MS: 1155-60 )  jeo posai en Domne Deu ma sperance  129.LXXII.28
poser fais sur
fais#1
poser garde a
garde#1
poser en salf
salf
poser sun (etc.) sege
sege
poser en semblance a
semblance
poser la sentence a
sentence
poser a ues
1to make available
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Kar li sons jurz esteit E aveir le voleit, Nepurquant tuz les ad E trestuz les furmat, Mais pur ço que ert lumiere De l'humaine manere, Le premer jurn posad A sun oes e ruvat Pur sue amur garder E forement celebrer  439
estre posé a
1to be exposed, abandoned to
( c.1170; MS: s.xiiim )  La corde unt trenché, dunt tret unt le chalant (=boat), As venz erent posé tuit li noble enfant E il sunt senz cunseil; as undes vunt walcrant  (O) 94

v._absol.

1lawto postulate, put the case, make a claim
( 1298 )  dorions [...] franc poer er especial mandement [...] de faire tout autre manere de serement, qui puist estre requis, en toutes causes, et de poser, et de respondre as posicions, et de mener et mettre avant tesmoings  i 892

v.n.

1to rest in death, be buried
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Cinc anz regnad reis Edelbald, Idunc transid, vie lui falt; Sun cors [posat]  (ms. fud mis) a [Schireburne]  2535

v.refl.

1to put oneself, take up position
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  Il (=the Devil) volst trair ja son seignor, E so[i] poser al des halzor (=at high table)  290
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  E en la creche se fit poser Pur noz bestialtez oster  1858
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  E çoe ke nus creum ore dunk ver nus fra Tut apertement, e ne mie sulement le verrum Mes de sa grace a tut dis mes le averum, Deu e hume en sa gloire u il se pose, E çoe est çoe ke il dit il le avera cum sa chose  4024
( MS: s.xiv2 )  (the interpreter receives a message of the messenger) et donc sey posera a soldan  128
( MS: c.1400 )  auxi vereyment come il (=J.C.) a deste soen piere se posa  69.T3

p.p._as_a.

1situated, positioned
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  une isle [...] Cuntre Sezile ou est posee  82.326
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  Les set esteilles ke veu avez En ma destre asis e posez, Sunt li set prelat des iglises  233
resident, residing
( 1212; MS: 1212-13 )  Ço qe tu diz m’ereit conté En Sezile ou donc fui posé (Latin: positus)  19998

p.p._as_adv.?

1undoubtedly, assuredly
( s.xiv2; MS: c.1400 )  Posee si un gros pomme soi doné a un enfaunt (Latin: Profecto si grossum pomum datur infanti) (M.E. Dowȝtelese if ther be a gret appul yʒuve to a ʒonge childe)) a manger, par cause de trop tendretee de soun petit bouche, il ne poit mye mordre  56.2
apposer#1  apposer#2  apposer#3  composer  deposer#1  desposer#1  disposer  emposer  entreposer  exposer  pose#1  opposer  posee#1  posicion  positive  posito  presupposer  purposer  reposer  supposer  surposer  transposer  tresposer 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
poser