We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
meuz1 (1113-19)

Browse the Dictionary

    Loading...

The form myauz is a cross reference to the following entry:

meuz1 (1113-19)

meaux,  meauz;  meeux,  meeuz;  meillz,  meiltz,  meilx,  meilz,  meiuz,  meiz;  mel,  mels,  meltz,  melx,  melz;  meoltz,  meolz,  meoth,  meotz;  meu,  meud,  meuez;  meuls,  meult,  meultz,  meulx,  meulz;  meus,  meust,  meusz,  meut,  meuth,  meuthe,  meuthz,  meutz,  meux;  mex,  mez;  miauz,  miaz;  miel,  mieles,  mielez,  miels,  mielt,  mielts,  mieltz,  mielx,  mielz;  miés (l. mies?) mieu,  mieuls,  mieult,  mieultz,  mieulx,  mieulz;  mieus,  mieut,  mieuth,  miethe,  mieutz,  mieux,  mieuz;  miex,  miez;  milx,  milz;  miolz,  miultz,  miulz,  mius,  miuz;  miwz;  moutz,  moeuth,  moeuz;  multz,  mulz,  muz;  myauz,  myeus,  myeuth,  myeuthe,  myeuthz,  myeuz  (meillez  A-N Med i 51 meloz  SAMPS2 (H2) 11v meth  Nov Narr 163 metliez  A-N Med i 55.xxxiii meuch (l. meuth)  Courtoisie (L) 19 meuchz (l. meuthz)  Foedera1 iii 104 meuiz  Vis Tond 6386 meyutz  Ann Lond 161 mielf (l. miels)  King’s Council Ireland 115 mielux  Dest Rome1 154 (MS) and 291 (MS) mieultez  YMB i 74 mieluz  GAUNT1 ii 102 mieudz  St Sard 223 mieutht  Test Ebor i 144 miwez  Hosp Rule 392 (MS) moecz (l. moetz) moefs  Rot Parl1 iv 13 moelfs  Rot Parl1 iv 14 moeut  Reg Chich ii 343 muelx  Rot Parl1 iii 663 mueltz  Foedera1 iii 705 nuelz (l. mielz)  Foedera1 iii 550)  
  FEW:  melior 6/i,668a Gdf:  miels 5,325b GdfC: TL: mieus 6,26 DEAF:  mieus  DMF:  mieux  TLF:  mieux  OED: MED: DMLBS:

adv.

1(in a) better (way), more effectively
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Mais que n'a[l]gez errant De cest petit folant; Uncore le vus dirai E melz l'esclarjerai  Comput ANTS 3345
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  Mes jeo vus vodrai melz conseiler  Boeve 1622
( s.xiii4/4; MS: 1307-15 )  le rey envirouna le chastel e espia u il poeit meuz fere l'assaut  Reis Engl1 270
( s.xiii; MS: s.xiv1 )  Kar hom q'est bien endoctrinés Meut put par sey le guy juer Ke par enseygnement moustrer  Eschez ANTS 29.135
( 1383 )  et meultz, si meultz poent, ils gardent et accomplissent, bien et loialment, de poynt en poynt, sanz y rien enfreindre  Foedera1 iv 159
better, more easily
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  a col de la saete replaer [e] meillez [purrez] aprés hors traire  A-N Med i 51
( c.1300; MS: s.xiv2/4 )  Pur plaies mieles overir un tisoun me voez tenir  Art Love 580
( 1358 )  bones gentz loialx et sufficiantz qe meltz se conoissent en dit mestier  Goldsmiths 68
rather, preferably
( MS: s.xiiim )  A ki dei jo milz lesser mun aveir Ki a mun fiz, ki est seint home a mun espeir?  Vitas 6074
( c.1334; MS: s.xivm )  ele meuth avoit sa espoiraunce en la gaste mer [...] floter qe entre les enemis Dieux herberger  TREVET Cron1 214.12
( 1401; MS: s.xv1 )  jeo ne puisse crere que unques le pape vorroit ensi faire, et jeo croie meux que creek est venuz pur cause que la lettre que portoit ové luy a Rome  Lett & Pet 352.17
2best
( MS: 1120-40 )  Dunc prist muiler vailante ed honurede, Des melz gentils de tuta la cunretha  S Alexis1 20
( MS: c.1330 )  Chaunçoun ou chaunçounette qe n’est chaunçoun nette, Qar la mieuth chauntaunte sy est deschauntaunte  BIBB ROTH Poems 99
( 1354; MS: c.1360 )  Et coment homme fait celle eawe rose, sicom jeo meultz le sai, je le dirrai  Sz Med1 49
( 1391 )  jeo devyse touz mez bienz [...] a mez executours, pour disposer pour ma aulme comme mietht lour semblera  Test Ebor i 144
( 1392-94; MS: s.xv1 )  j'ay estee occupiez en vos traittiés de France come mesmes, tresredoubté seignur, mieulx savez  Lett & Pet 57.29
3more (forming the comparative mode of an adjective)
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Mes cist semble meuz (var. (O,H: s.xiiim,s.xiiim) plus) pruz e hardi guerreier  Horn 2305
( 1212; MS: 1212-13 )  [...] E neporquant sont miez vaillanz Qe cil qui plus les sont faisanz  Dial Greg SATF 3435
( s.xiii2; MS: c.1400 )  et deviendrent mieltz crasses  Geanz Prose1 (A) 15v
( 1266-1300; MS: c.1300 )  et tant cum plus s’alonge de ces conditions, tant est miez douz, et plus en a savour de vin, et plus vaut  Waterford busby 261.S60.17
most (forming the superlative mode of an adjective)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Il fasoit assembler trestoz les einez, Evesqes de la loy mieutz endoctrinez Qe de la loy Moises savoient e les secrez  Rom Chev ANTS 3799
( 1354 )  les coroners soleient estre esluz par les grantz et meuth vanés de chescun countee  Rot Parl1 ii 260.38
( 1366 )  les justices [...] pristrent .vij. enquestes des chivalers et des serjantz mieuth veillantz en la pays  King’s Council ss 55
( 1406; MS: s.xv1 )  Treschiere et tresentierement de tout mon cuer mielx amee nece [...]  Lett & Pet 110.62.1
meuz e meuz
better and better, more and more
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Cum plus le drecerez, Melz e melz la verez  Comput ANTS 2678
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Mais le ben que saives pramet, A faire mielz e mielz s'amet  Salemon 7572
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  e crut la noise e li criz, e de luinz l'oirent mielz e mielz  Liv Reis1 26
cum plus …, meuz...
the more …, the better...
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Ses merveilles cum plus verrez, En lui puis mult mielz crerrez  S Brend mup 475-76
( s.xivin; MS: s.xivm )  E com plus changent sovent, meux se font conustre pur fol gent  BOZ Cont 21
cum il (etc.) meuz poet
to the best of one's abilities
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Del servir e del honorer, Del conreer e del garder, Cum il mielz pot, nen altrement  Conception wace 999
de, du meuz
(so much) the better
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Quant ot Brandan la veue Que cist out la receue, De meilz en creit le soen conseil  S Brend mup 105
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Par blaundie, çoe creit, de mieuz espleitera  Horn 537
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  se li poples se fust disné, dun ne serreit de mielz aisied ses enemis a pursievre [...]?  Liv Reis1 26
( c.1240; MS: c.1300 )  Pur le cop de mels afeblir Funt nettement la teste rere  Mir N-D 157.258
( 1320-26 )  et il par bon conseil lui fera aucun regard' par qoi il le puisse du mielz garder  Northern Pet 137
to the best of one's ability
( 1214; MS: 1214-16 )  (Do not abandon your task:) Perdu sera vostre labour S'il ne seit de meuz acompli  S Greg 1949
( c.1230; MS: s.xiiim )  Ne li fut Deu de meus aidant, Tut fut versé le ber vailliant  S Modw 4715
(de) tant meuz
all the more
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Ma parole tant mieuz creez Quant la femme parler orrez  S Jean ANTS 1223
( 1212; MS: 1212-13 )  E si fut desdonc chastié De tant miez  Dial Greg SATF 5435
all the better
( 1354; MS: c.1360 )  les renars ont tiel nature q'ils puent tresforte, siqe les chiens de tant meultz les chacent et preignont  Sz Med1 104
en meuz
for the better
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Si le mund se changerat En mieuz u a nient decenderat  S Clem ANTS 1390
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  sa vie en melz amender  Corset ANTS 1728
amer meuz (... que)
to prefer, favour (...to)
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Mult amad pais mielz que guere  GAIMAR1 1954
( c.1325; MS: c.1325 )  le quel ameriez vous meuz, Jhesus deliveré u Barraban?  Bible Holkham 51.15
amer meuz a, de (+inf.) (... que)
amer1
meuz avient a
avenir2
meuz deservi est que
deservir1
pur meuz dire
dire
poer meuz
to be able to do better
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Thebien, quant mielz ne poeient, en la cité fuirent  Rom Chev ANTS 206
( s.xiii2; MS: s.xiv2/4 )  Ki meolz ne puet od sa vieille s’en dort  Respit 27
cum meuz poet (etc.)
to the best of one's abilities
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Endurerent cum melz pourent, Eschiverent cum plus sourent  S Brend mup 1171-72
( c.1240; MS: c.1300 )  L'alme al cors repeirera E cil cum mels poet s'amendra  Mir N-D 102.158
( 1367 )  Et, s'il n'eit ne en biens, ne tiell seigneur, ne receptour, sa persone delivereront maintenant a la partie pleintif, si sei rançonnera com il purra myeuthz  Foedera1 iii 831
se tenir meuz a
to prefer
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  choisir A quei vus vuldrez mieuz tenir, U prendre esteim [...] U des deniers  S Jean ANTS 1004
meuz valer
to be better, more successful
( 1181-85; MS: s.xiv1/4 )  E cil qui unt plus sein curage E walent miwz  (ms. miwez) e sunt plus sage Quant il orrunt [i]cest escrit [...]  Hosp Rule 392
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  Cum plus vous sentez meotz valer Plus vous devez humilier  BOZ Prov (S) 45.91.1
( c.1240; MS: c.1300 )  Ke Deu depriassent pur sun moigne Dunt mels en vaille sa bosoigne  Mir N-D 95.54
to be better, preferable
( 1260-70; MS: s.xiv1 )  Car si hayne i seit par custum (= between man and wife) [...] Meuz vaudreint estre descuplé  Man pechez 2407
( c.1292; MS: c.1300 )  Si [...] le tenaunt eit acun garraunt..., meutz ly vaut del voucher  BRITT ii 97
( 1305-7; MS: 1330-40 )  Mieux valsit uncore que la chose fust a fere; Si Dieu ne prenge garde, je quy qe sourdra guere  Pol Songs 69.3
meuz valer... de, que
to be of greater value, worth... than
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  (of stones:) Miels valt la clere ke l’oscure  Lapid 64.876
( c.1240; MS: c.1300 )  (BVM:) 'a vus m'amur avei doné [....] E vus aviez ore choisie Une fause mortele et feinte [...] Si cele par tut valt mels de mey [...]'  Mir N-D 129.123
( s.xiii; MS: s.xiv1 )  ceste guy est appellez 'Mieut vaut engyn ke force de assez'  Eschez ANTS 37.546
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Mieut valent les plaies du reparnant, ke ne funt les beisers de un losengant  Ancren2 28.14
meuz vaut (de) (+inf.)... que
it is better to... than
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Meus vaut jofne morir a joie Ke veuz veillard a male voie  Pet Plet ANTS 227
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  meux vaudroit d'aver ordené qe les corouners presentassent les poinz [...] qe viscountes fuissent lur contreroullers  Mir Just 185
( c.1300; MS: s.xiv2/4 )  Pur ceo devés bien entendre Que miel vault vostre counsail celer Que de vous mettre en autre daunger  Art Love 1230
meuz venir a... qe
it is better for... that...
( MS: 1120-40 )  Melz me venist, amis, que morte fusse  S Alexis1 485
( 1181-85; MS: s.xiv1/4 )  Meuz vus veni[s]t ke fussez mort Ke vus cheist iceste sort  Hosp Rule 513
( 1200-50; MS: s.xiiim )  Quant voit que de la povre gent Morent li milier et li cent El cler esté, Mielz li venist que cel tresor ne fust entamé  Pol Songs 120.54
meuz vient (a...) (+ inf.) (que)
it is better (for...) to... (than to...)
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Mais il purrat itant languir Que meuz li vendreit a murir  Lapid 227.720
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Mielz vient suffrir honeste faim Que ublier Deu e sun reclaim  S Brend mup 819
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Mielz vus vendreit estre issilliez Que ci gisir en tel huntage  GAIMAR1 301
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Miels (var. (E: s.xiiim) Melz) lui venist cesser de fol amur E altre femme amer que sa sorur!  Anc Test (B) 10429
voler meuz (que)
to prefer, favour (that)
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ne sui [si] frarin Ke d'or coveit hanap; meuz vuil un mazelin A mun oes, u mut mieuz un de sap u de pin  Horn 2430
( 1280 )  E qu'il voloit myeus, que por ce que li dit princes estoit cosins et amis du dit Roy de France, que cele chose fust tretie par li  Foedera1 i 583
( 1317 )  par quei jeo voyl meut (var. moecz (l. moetz ) meltzmeuszmieuz) qe vous abatez moun brief  YBB Ed II xxii 224
voler meuz (+ inf.) (... que)
to prefer to (... to)
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Mels volsisent murir lur voel Que il veissent lur fiz mort  S Nichol wace 1260
( c.1185; MS: s.xiiim )  meulz vodra perdre la vie  Ipom BFR 1835
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  Kant nus avum oy tele destiné, Melz vousisse estre desherité  Boeve 2576
( 1214; MS: 1214-16 )  [...] voustrent miez torner ariere  S Greg 1901
voler meuz que... que
to prefer... to
( 1297 )  nous voloms mieuz [...] qe les choses soient vendues pur meins qe eles ne valent qe nous attendissiens tant qe [...]  Crisis 40.14
voler meuz a
to prefer, have a preference for
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Ker nul [...] Dous seignors bien ne servireit Ne egalment nes amereit, Que a l’un mielz ne se tenist E que a l’un mielz ne volsist  Rom de Rou wace ii 287.10838

a.?

better, preferable
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  E enaprés metez un fer chaut sur le quir, mes metliez est que les veines soient tailliez que vus devez issi mut avenantement taillier  A-N Med i 55.xxxiii
( MS: s.xiii3/4 )  Si il n'ait hastif confort, Mieus li seroit ke il fust mort  Pop Med 192.1374
( 1375 )  mandons que [...] facés bailler et delivrer .lx. cheynes [...] es lieux covenables tielx come vous sembler [sic] que serront meulz pur son profit pur l'amendement de ses maisons  GAUNT1 ii 317
(in) better (shape)
( s.xiii2/4; MS: s.xiii3/4 )  Quant la dolor vient de ventosité, ce conoist om par [...] la multitude des eructuacions (=belching) [...] de ce ke li malades se sent mieus aprés ce qui il sont issus  A-N Med i 214.103
( 1305 )  Et de ceo que vous nous avez prié que nous vous faceoms saver le quel nous sentoms mieuz, orendroit en feisant noz jornees par le pays ou devant, vous feisoms saver que chascun jour nous est il mieuz que autre  Priv Lett Ed I 84
best
( a.1394 )  iles ordeigneront dument redresse solonc ceo que les semblera mieult de bone foi et reson  YMB i 88
( MS: 1419 )  Voet le Roy et commande, qe desormés ne soit destourbee en tiel manere qe fraunchement a sa venue ne puisse ses biens descharger en lieus dues et comunes, et herberger ou il quidera mieux  Lib Alb 287
estre meuz a faire
to be the best course of action
( c.1292; MS: c.1300 )  issi qe en le meen temps en pusent les Justices estre avisez et counseillez quei en soit meuthz a fere  BRITT i 351
( 1309 )  solom son cas et solom ceo q'il verra qe meyutz soit a faire  Ann Lond 161
( 1373 )  en manere come vous verrez que meillz soit pur nous affaire  GAUNT1 i 281
estre meuz de
to be in greater favour with
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Des ore serrez meuz de mei, Quant vus me mustrez itele fei  Set Dorm ANTS 745
meuz est (de) (+inf)... que
it is better to... than
( 1212; MS: 1212-13 )  molt est miez de loing Departir franc, sanz cuvertise, Qe querre, aprés liens, franchise  Dial Greg SATF 20016
( 1383 )  Et certes, quant a ce qe vous Monsieur W. de F. dites, qe mieltz feust de avoir getez en la meer, qe de l'avoir reenvoiez as ditz enemys  Rot Parl1 iii 158

s.

1the best thing
( 1406; MS: s.xv1 )  raison voet bien que chescun home en chescune adversitee purpense et study [...] envers les meilliours fyns [...], entour les mielx affaire, et aide de s'alme  Lett & Pet 111.62.45
the best, finest person
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Venus, une femme [...] Vaillant e honuree Del melz de la cuntree  Comput ANTS 472
( 1174-75; MS: s.xiiex )  N'unt pas l'evesque Engelram, le mielz (var. li miel) de sa clergie  FANT OUP 384
( s.xiiex; MS: c.1200 )  asez en ai garanz, Les mielz de seinte glise [e tuz] les plus vaillanz  GUISCH 10
( s.xiii1/3; MS: s.xivin )  Cum li fels out son frere occis, De tut le regne sul est saisiz. Emprés fist que desfaez, Les meuz occist de ses parentez  Brut Royal 1134
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Jeo m'en irai annuit, au solail esconsee, Ové .x.m. Sarrazins, lé meulz de mon regnee  Dest Rome1 1000
the best, finest (kind, type etc.)
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Fai m'aporter le vin, del mieuz (var. (O: s.xiiim) des miels) qu'as en tonel  Horn 566
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  De dulce France la flur e le miez  Ch Guill 3495
the better (of two)
( s.xiiex; MS: c.1300 )  Bien voil, si vus plest a dire, De deus biens le meuz eslire  Rom Phil 1158
( 1305-7; MS: 1330-40 )  Pur ce valt plus ov moi a bois demorer, Q'en prisone le evesque fyergé gyser. [...] Quy le mieux puet eslyre, fol est qe ne velt choyser  Pol Songs 71.68
2the greatest part, most
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Ore est Burc abatuz e le mielz de la tur  FANT OUP 1506
(tut) le meuz
(so much) the better, in the best possible way
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Ceo est descrivement Qui est al firmament [...]: E tut ai posét Le melz dunt ai parlet  Comput ANTS 2788
( MS: s.xiiim )  par quai puisse tut le miulz a Deu pleisir  Vitas 4943
( 1392-93 )  par quoi vous plese luy regarder d'ascun refreschement, sique il poet le meulx grever les enemys notre dit Seignour le Roy  King’s Council Ireland 19
( s.xvin; MS: s.xv1 )  Dote Dieu et seynte eglyse [...] Le muz vous avendra a toutz jours  Fem2 89.2
a meuz de mund
mund1
au meuz
at the best, at most
( 1397-99; MS: s.xv1 )  il pense avoir de vous vint marcz au mielx pur son fee  Lett & Pet 261.19
pur le meuz
for the best, preferable
( 1348 )  tout ce que bon leur semblera, et que il verront a faire pour le mieu  Foedera1 iii 173
( 1401; MS: s.xv1 )  il nous semble pur le mielx que pur tenir ycelles cessions vous constituez le susdit nostre cousin vostre justice  Lett & Pet 303.32
par meuz des veies
for the best of reasons
( 1436 )  le tresreverent pier en Dieu Henry cardinal d'Engleterre, et ses autres cofeffees du duchee de Lancastre, par la consideration de les graundes charges et necessitees, qeux nostre seignur le roi ad en present par meulx des voies, eient de lour graunde naturesse grauntez d'apprester au nostre dit seignur le roi [...]  Rot Parl1 iv 496.11
a meuz que faire se poet, a meuz que poet estre fait
in the best possible way
( 1380 )  Il plest au roi qe ce soit despenduz a mieltz qe faire se purra  Rot Parl1 iii 94.30
( 1383 )  a meux que purra estre fait, ordeiné, et devisé en celle partie  Foedera1 iv 171
au, a le, a meuz qu'il (etc.) poet
to the best of one's ability
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Al miels que il unques poeient Feste seint Nicholas feseient  S Nichol wace 1007
( 1323-25 )  nous nous enforceroms touz jours de faire a meutz que nous puissoms  St Sard 165
( 1374 )  vous mandons que noz ditz boys vous facez vender a le meulz que vous purrez pur nostre profit  GAUNT1 ii 254
( 1374 )  et auxi que le ditz offices soient a nous arrentuz come en temps passé ount esté pur nostre profit par nostre seneschal et receyvour illoeques, et ce au meulz que vous purrez  GAUNT1 ii 272
a, au, le meuz qu'il (etc.) sait
to the best of one's ability
( 1214; MS: 1214-16 )  por les Romeins soi musçot Al melz q'il onqes sot e pot  S Greg 1166
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Si vous dirrai conseile a meulz qe jeo sai deviser  Dest Rome1 798
( c.1340 )  et ainsi aprés ordonner le mieulx (var. (V: s.xv1) meaux) qu’ilz sauront pour l’encontrer  Blk Bk Adm 26
a meuz que Deu lui (etc.) done
to the best of one's ability
( 1323-25 )  Et nous les menames unkore par paroules taunkqe nous susoms les serteines noveles de Paris et adounk ferromt a miultz qe Dieu nous dorra  St Sard 168
de bien en meuz
better and better, more and more
( c.1136-65; MS: c.1200 )  La sense as justes s'esclargist E come soleil resplendist. De ben en mielz creist largement Tressi qu'al jor de jugement  Salemon 3437
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  et prie a Dieu que le face a prosperer et d’accroistre de bien en mielx  Lett & Pet 311.8
de meuz en meuz
better and better
( 1212; MS: 1212-13 )  Tant q'a soi revint par semblant De miez en miez en amendant  Dial Greg SATF 4518
( 1347 )  Et par le dit fait, avons esperance q' ainssi se doivent porter dore en avant touz jours de miex en miex  Foedera1 iii 144
changer en meuz
changer
il est le meuz qe
it is best, preferable that
( 1323-25 )  il semble a vos amys ke coe serroyt le meut ke le roy feit soun homage  St Sard 160
il est le meuz pur
it is best, preferable for
( 1406 )  monstrer a roy ceo qe serroit le meultz pur luy et soun roiaume  Rot Parl1 iii 579
faire le, sun (etc.) meuz
to give it one's best
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  jo m’en irai, Le mielz ferai que jo porrai  Rom de Rou wace ii 116.6234
( c.1240; MS: c.1300 )  ore choisez Le une de deus [...]: Si facez vostre mels par tut  Mir N-D 129.130
( 1307-10 )  le dit evesqe [...] riens ne fist al dit abbé de l'avouesone avauntdite, mes luy respouni (sic) qe il feist son menz (l. meuz) qe il ne pout riens fere de la bosoigne  LANGETON 274
( MS: 1419 )  Mez lez estraunges veignent et vendount lour pessoun, et facent lour meulx  Lib Alb 381
faire le meuz pur
to do one's utmost for
( 1400-01 )  A qoi leur feust responduz depar le roi, q'il voet [...] faire le meulx pur la salvation del honor des ditz chalengees  Rot Parl1 iii 456
turner a meuz
to change for the better, improve
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 ) il out en purpos d'apeler Pur sun curage a miez turner  S Jean ANTS 1772

[gdw]

See also:

bien  bon  meillur  tresmeuz 
This is an AND2 Phase 3 (I/Y-M) entry. © 2008-2012 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
myauz