We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
de (s.xii1/3)

The form dem is a cross reference to the following entry:

de (s.xii1/3)

du,  des  (del  Lett & Pet 31.10; deux  Northumb 197 di  S Edw paris 63 doi  Lett & Pet 152.14 d’,  de,  del,  della  Art Love 40 de,  deu,  du,  de le ),
(f.sg. de la,  du,  del  Lett & Pet 32.6 );
pl. dé,  des,  dez  
  FEW:  de 3,21a Gdf:  de 2,425a GdfC:  de 9,275b TL: de 2,1202 DEAF:  de  DMF:  de  TLF:  de 1  / de 2  OED:  de prep.  MED:  de prep.  DMLBS:  de 531c

prep.

1localout of
( c.1230; MS: s.xiiim )  Adam par sun peché De parais esteit jeté  S Modw 6
( c.1240; MS: c.1300 )  E ke le romanz fist de latin Beneit seit il secle sanz fin  Mir N-D 254.27
( s.xivin; MS: 1312-40 )  nous prioms [...] qe vous nous aidez de ceste cheytyvetee  Fouke ANTS 44.28
(away) from
( c.1170; MS: s.xiiiex )  de mei partirez e joius e heité  Horn 549
( 1214-16; MS: s.xiv1/4 )  E ly enemys ravirunt (=pret.6) le cheytif de entre les autres  Turpin 234
( 1299 )  vous alastes de vostre seignur  King’s Bench iii 91
( 1406 )  Justicez de bank’ [...] recoverist [...] du Loundres [...] le corps du dite A.  King’s Bench vii 165
2lawoutside
( 1304 )  issint pledez vous par un meisme respons a l’assise e de l’assise  YBB 32-33 Ed I 107
( 1319 )  et desicom vous avet pledé en un point de la juré vous ne pledet pas a la juré  YBB Ed II xxv 107
from
( a.1399; MS: a.1399 )  chivachaunt et destruyaunt tanqe une lieu (=league) du Parysse  Anon Chr1 46.15
(far) from, (near) to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Grant joie ai prof de vus e loinz de vus enpir  Horn 2062
3from, of (indicating source or origin
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Icist seinz Deu fud ned de reis  S Brend mup 19
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Asis s’iert un jur a leçun, E leut de seint Serapiun  S Jean ANTS 3130
( 1396; MS: s.xv1 )  (the bearer) nous ad porté un bele presente des parties de dela  Lett & Pet 67.3
4(protect, depend) against
( c.1235; MS: c.1235 )  d’oiseus les cors bien defendi  S Aub 1551
( 1321 )  il ly fist sey defendant de mal  YBB Ed II xxvi 335
( a.1382; MS: a.1382 )  celles parties devers le west garderent de les Escocez  Anon Chr1 3
against, hostile to
( MS: 1272-82 )  Oustour ou tercel devez trainer de oisel chaunpeitre, ceo est fru ou cornail  Glan lex 123D
5(enquiring, obtaining) from, of
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  enquistrent de nostre Seignur s’il vendreit u nun  Liv Reis1 20
(taking revenge) upon
( c.1235; MS: c.1235 )  pernez ent vengance de ceu tafur  S Aub 1513
6at the behest of
( 1212; MS: 1212-13 )  li sainz hom les fist changer De lui por lor pein corporal Le aein de vie espirital  Dial Greg SATF 3985
7(named) after
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Sardine est ceste (=stone) apelee D’une isle u ele fut trovee  Lapid 39.292
in the name of
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Primes le salua de Deu le tut poaunt  Horn 2411
8at, on
( c.1235; MS: c.1235 )  D’une part veissez les uns decoler, D’autre, esbueler  S Aub 1340-1
9of a
( c.1230; MS: s.xiiim )  trop m’unt huni Cil dan de moine  S Modw 8120
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Ke c’onkes [...] veet puet entrer e puet enmener lour asne, c’est lour cheitive d’alme (=miserable wretch of a soul)  Ancren2 184.9
10temporalfrom, since
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  [...] ke vus est apparaillé du comencement du monde  Ancren2 53.17
( s.xivin; MS: s.xivm )  un riche homme qe un sergeaunt out norry de un enfant (var. (B: c.1330) de enfaunce)  BOZ Cont 12
( 1311 )  du temps dont memorie ne court  YBB Ed II x 62
during
( c.1170; MS: s.xiiiex )  sout de l’escu, si l’aprist de jovent  Horn 3396
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  il nen out de treis jurz ne de treis nuiz de pain mangied  Liv Reis1 58
( c.1240; MS: c.1300 )  Ceo n’est gueres de antiquité Ke a Chartres la bone cité Vint le duc  Mir N-D 15.7
for (a period of)
( MS: s.xiiiex )  Kant il (=the hawk) serra esseymé de une quinzeine [...] fetes le enhauscer  Glan lex 80C
( a.1399; MS: a.1399 )  nous esteioms mieulx esez qe nous ne fuissoms de qatre jours ou cynk devant  Anon Chr1 171.21
11by (day, night), in (morning, afternoon)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Il voient [mieuz] de nuit (var. (P: c.1310) par nuit) qe de jur  Rom Chev ANTS 4204
( c.1235; MS: c.1235 )  iluec unt lur segreiz [...] celez Des relevees, e quant fu anoitez  S Aub 396
( 1293 )  ke il se defende de larouns de nut e de jour  Westm Wenlok 62
( 1399; MS: s.xv1 )  de jour et de nuit, de pié et de cheval ou autrement  Lett & Pet 469.68
in (time of peace or war)
( s.xiii2; MS: 1333-34 )  ou seit de pes ou seit de guerre  Geanz Verse (A) 282
( 1370 )  prestz de travailler (=travel) ovesque le dit duc quelles parties qe lui plerra si bien de pees come de guerre  Ind Ret 3.8
12years old
( s.xivin; MS: s.xivm )  vous [n]e estes fors de un ane (=year), e jeo sui de cynquant  BOZ Cont 17
13(part) of, (some) of
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Longins [...] Prist del sanc, a ses oils le mist  Resur (P) 147
( 1260; MS: s.xiv1/3 )  qaunt une persone aliene del sayntuarie  Brev Plac 199
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  a manger del sacrifise As ydles  Apoc giffard 425
some, any
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De la busche en vunt quere  S Brend mup 449
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Ne ne mengad mie de pain  S Gile1 1491
( c.1170; MS: s.xiiim )  dedenz si maneit de la gent a plentez  Horn (O) 5088
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  jeo port or, jeo port riche tresor e assez del argent  Ancren2 236.33
( a.1399; MS: a.1399 )  qu’ils deveroient envoier a eux de lour servauntz en aide de eux  Anon Chr1 42.3
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  ils n’avoient d’or es meins  Lett & Pet 227.6
(out) of, from (among)
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De ses munies quatorze eslist  S Brend mup 107
( c.1170; MS: s.xiiiex )  il lor aveit ocis mut de lur parenté  Horn 275
( 1212; MS: 1212-13 )  Un jor [...] tant fortment gresla Que proef trestot ne perilla Quanq’ot de vingne enz el pais  Dial Greg SATF 2305
( s.xivin; MS: s.xivm )  [...] qi de eux treis porreit le cors plus parfond seater (=hit with arrows)  BOZ Cont 71
14(kind,type) of
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Surstrent [...] une maniere de suriz a la destructiun del pais  Liv Reis1 12
( s.xivin; MS: s.xivm )  un graund merveille de un pessoun qe est appellé ipothahm, qe ore est pessoun, ore est beste  BOZ Cont 72
belonging to
( 1307 )  les queles (=churches) [...] ne sont pas proprement de la avoeson des auncestres le rey  King’s Bench iii 180
( 1285-1330 )  la eglise [...] ke est de vos presentacion  Eastry Lett 358.6
15in (respect of), with respect to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  pruz [...] de sen e de corage  Horn 324
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Angeles resembleient de faiture  Amis ANTS 16
( c.1235; MS: c.1235 )  du cors cuntrait, defiguré De visage u de braz  S Aub 1773-4
( s.xivin; MS: 1312-40 )  Fouke [...] ly pria pur amour e pur du suen qu’il ly volsist devyser [...] une neef  Fouke ANTS 42.20
( 1315 )  prie remedie de son heritage  King’s Bench iv 63
( 1334 )  Item prie la dite commune qe le roi ordeine de faux jurours  Rot Parl2 234
( 1349-50 )  Par queux torcenouses pursutes [...] vous avetz esté sovent grevez de cuer  GRANDISSON 1086
by way of
( 1212; MS: 1212-13 )  Oevre [...] ententifment Quanqe tu poez faire de bien  Dial Greg SATF 14709
( 1296 )  E ço qe vous mettrez de custages renables alowé vous serra  Westm Wenlok 78
( a.1399; MS: a.1399 )  issint qe nostre seignour le roy rien despendist de sawders ne pur defendre la dite ville  Anon Chr1 86.3
about, concerning
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Com grant doel d’un tel hom quant sa mort i prent  Rom Chev ANTS C 181
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  ‘Bel mestre’, dit ele, ‘e de moy qe sera?’  Rom Chev ANTS 199
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  enquist de sun eire  Liv Reis1 19
( c.1235; MS: c.1235 )  D’Auban la nuvele descuvri  S Aub 416
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  il me demanda de vous, ou vous estiez et coment vous feust  Lett & Pet 161.110.16
( 1406 )  en graundez flotes dez carrakes [...] veignauntz aveners ou affairs en l’avauntditz port del amysté (=on business of friendship with) notre seigneur le Roy  Blk Bk Ston i 100.28
in the matter of, as regards
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Eisi est d’els puis q’unt voud U li dampnez sunt reçoud  S Brend mup 1177
( c.1170; MS: s.xiiim )  Or veit Horn del culvert k’il le vot damager  Horn (O) 4823
( 1150-70; MS: s.xii4/4 )  Il est tuit ensement de vos Cum fu jadis d’un perechus Ki ja ne levast del astrir  Trist thomas2 890
( 1212; MS: 1212-13 )  (a nun) De sa char ert chaste e contente  Dial Greg SATF 19356
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Ditez cestui qu’il ait fiance D’aler od mei  Resur (P) 220
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  Veez adeprimes cum il est larges de temporeu[s] biens  Mirour Egl 82.42
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  il est des diables ausint come des chens ke hapent le pain [...]  Ancren2 83.11
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Car ceo est droit e de recluse e de nonein e de autres religius ausint ke eus e eles soient tot dis leenz deske a la mort  Ancren2 227.3
( 1317 )  dounke ne poit le patroun trier ceste chose qe n’est nyent de avoweré ne de soun dreit  YBB Ed II xxii 72
( 1392 )  je feu un poy diseasé de ma teste  Lett Rich II 211
in
( 1408; MS: s.xv1 )  nous nous fions grandement de vostre promesse  Lett & Pet 49.24
towards
( 1406; MS: s.xv1 )  please a vostre treshonurable seignurie d’estre le plus graciouse et favourable de mon dit treschier cousin  Lett & Pet 95.13
16(gratitude) for
( 1394; MS: s.xv1 )  Vous mercioms [...] de les bons eide, conseil et favour queux vous avez [...] fait a nostre chier et foial bachiler  Lett & Pet 48.36
for
( s.xivin; MS: s.xivm )  Au matyn prierent le prodhomme de conduyt  BOZ Cont 50
( c.1340; MS: s.xiv2 )  Je vous esmercie de totes amistees [...] dont vous empry tres cherement de la bone continuance  Cist Form 316.24
( 1394-95; MS: s.xv1 )  empriant toutdis de vostre bone et naturelle continuance pardevers moy  Lett & Pet 263.13
for
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  tote l’ost assembla; Armer de bataille a trestoz comanda  Rom Chev ANTS 5308
( MS: s.xiv1/4 )  conree de bataille  Nov Narr 27
for the purpose of, (in order) to
( c.1240; MS: c.1300 )  Ore veez l’alme gule baee De receivere le seint communiun  Mir N-D 203.85
( 1275 )  les povres Jeus, ke rien ne unt dunt vivre ne de marchander  King’s Bench iii.cxiv
( s.xiii3/3; MS: s.xivm )  le Roi de France manda xv. gentz d’Assasis d’avoir tué le Roi Richard par treson  Rich I 44
( s.xivin; MS: 1312-40 )  s’en alerent de yleqe vers Rothelan, de parler ou sire Lewys  Fouke ANTS 33.27
( 1325-27 )  qe il voylunt [...] graunter a eus un pountage de sustener lur punt’  Northumb 242
( 1392-93 )  il n’ad rien de vivre pur luy ne pur ses enfans  King’s Council Ireland 17
17in (the proportion of)
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  il mentent de chescun mot  Mirur1 149ra10
( 1373 )  granterent deux soldz de la toneaux de vin  Rot Parl2 281
( 1383-84 )  que les vj. d. du livre & ij. del tonell grauntez pur la sauf garde du mere [...]  Rot Scot ii 62
interj.
( c.1235; MS: c.1235 )  es vus du munt k.est crevez et fendu  S Aub 877
18in (size)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  cink peez de longur  Rom Chev ANTS 5772
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  un braz out de long, de large out un pé  Boeve 540
by so much, (all) the
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  De tant cum mielz vaut e de mielz s'est tensee  Rom Chev ANTS 2284
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  pur lur felenie de mielz cuvrir  Liv Reis1 67
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  le regard fut mult pitous; Unques ne oystez parler de plus  Amis 420 (var. C50)
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Ne vus serrad de ren le pis  Resur (P) 222
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  nous busoigne d'estre paiez par voz meins d'aucune covenable somme  Lett & Pet 215.8
by
( c.1170; MS: s.xiiiex )  de mei e d’iceus parentage n’i a [...]: de noauz m’en esta  Horn 2372
( c.1240; MS: c.1300 )  Flurs ke les altres de bealté Passent cum fet le yver jur de esté  Mir N-D 247.101
( 1275 )  covient [...] k’il vendent greniur marché de graunment  King’s Bench iii.cxiv
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  E mieuz valent d’assez les plaies du chastiour  Ancren2 28.18
19comparativethan
( c.1170; MS: s.xiiiex )  meillor (=goshawk) de lui ne porte chevalier  Horn 638
( c.1235; MS: c.1235 )  autres de toi sauvas  S Aub 242
( 1267; MS: s.xiii4/4 )  mieuz vaudreyt [...] murir De la grant passioun suffrir  Lum Lais MS 192v14
( 1319 )  avoit un frere eygné de ly  YBB Ed II xxv 89
20modalin
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Ainz qu’il seit de bataille recreuz ne cunquis  FANT OUP 76
( s.xivin; MS: 1312-40 )  les salua de un latyn corumpus  Fouke ANTS 43.15
21in, (in accordance) with
( c.1170; MS: s.xiiiex )  respunt de bon grez  Horn 1002
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  de priveted parlerent  Liv Reis1 18
with, to the accompaniment of
( 1401; MS: s.xv1 )  j’ay entendu de tresgrand joye de mon coer que vous [...] estez en bone santee  Lett & Pet 314.10
in a [...] manner
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Il fud dunc mort, ço sai de fid  GAIMAR1 1373
( c.1170; MS: s.xiiiex )  un metal ki n’iert pas de ligier devinez  Horn 3192
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Pur ceo pensa de grant enfance Que saver vout par nigromance Ceo dunt ne pout venir a fin  S Clem ANTS 791
( s.xivin; MS: s.xivm )  Et la ou il quide de bien overer, chiet en mal saunz retourner  BOZ Cont 183
( 1354; MS: c.1360 )  qe touz enpechementz trop de legier grever poent  Sz Med1 217
( 1400; MS: s.xv1 )  je vous envoie une lettre faite de novel sur la dite matire  Lett & Pet 80.11
22(appointment) as
( MS: s.xiv1/4 )  fu receu et institut de Evesqe  Nov Narr 37
of, characterized by
( c.1170; MS: s.xiiiex )  (Two kings) vindrent od ost d’orguil e de bobaunce  Horn 1323
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  nul n’est de la force nostre Deu  Liv Reis1 6
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Pale de vis, de cors endeble, Megre de char, de colur teint  Trist thomas2 1973-4
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  ‘He deus!’ fet il, ‘roy de dreyture’  Amis 420 (var. C35)
( c.1235; MS: c.1235 )  li Deus de majesté  S Aub 1020
( c.1240; MS: c.1300 )  ceste reine de duzur Les acorda par fin amur  Mir N-D 26.81
( c.1295-98 )  Vadlez de mesters  Westm Wenlok 247
( 1317 )  Vous mettez avant iiij chartres et un relés, qe sount de divers titles. A quel volez vous tener?  YBB Ed II xxii 171
( 1343-50 )  [...] come dame de dolur qe avoit son seignour perdue  Cron Lond1 49
( a.1399; MS: a.1399 )  od deux ml gentz d’armes  Anon Chr1 62.30
( 1418 )  en la part de north del chauncelle de esglise de Thorp  Reg Chich ii 148
23on account of, as a result of, from
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  L’ivers n’en fait raencune, Ne d’enfertet n’i mort une  S Brend mup 422
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  a peine pot combatre de droite febleté  Rom Chev ANTS 5895
( c.1235; MS: c.1235 )  (Auban’s garment) Du sacher e buter li est ensanglaentee  S Aub 534
( 1354; MS: c.1360 )  et veistez celles douz orailles toutz rouges de bufetz  Sz Med1 137
about, for
( 1369; MS: s.xv1 )  (the Black Prince’s followers) ont eeu tresgrant paour de luy, car il a esté moult malades  Lett & Pet 200.138.106
24(consisting) of, out of
( c.1170; MS: s.xiiiex )  escu [...] de l’os d’un olifan  Horn 1416
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  de vus frad sun pople  Liv Reis1 22
( c.1235; MS: c.1235 )  de fust i fu furmez uns cors  S Aub 5
( c.1240; MS: c.1300 )  Il funt un ymage de terre U le funt de fust u de cire  Mir N-D 140.98-9
25(agential) by
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  (Jesus) fud a mort de mei venduz  S Brend mup 1294
( s.xiiex; MS: 1272-82 )  Mes si il fust remés De mai ne fust amés  Cor Lai 356
( c.1230; MS: s.xiiim )  Modewenne fud numee De ses parenz, quant esteit nee  S Modw 70
also_fig.by (means of)
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Horn me servira ui de ma cupe portant  Horn 463
( 1150-70; MS: s.xii4/4 )  Tels d’amur se volt [a]vancier Ki ne se fait fors empeirier  Trist thomas2 350
( s.xiiex; MS: s.xiiim )  (Man) Conceuz est de molt dolentez  Rom rom 121
( c.1230; MS: s.xiiim )  La veissele de çaenz emplez De la funtaine  S Modw 2820
( c.1292; MS: c.1300 )  dunt acun demaund jugement de mort  BRITT i 40
( c.1295-98 )  kar akune fez nus avendra ausi ben a veiler de chandele (=by candlelight) en esté com en yver  Westm Wenlok 244
( 1317 )  deverount vener [...] et ses bleez en herbe pestre de lour bestes  YBB Ed II xxi 184
( c.1334; MS: s.xivm )  destrurent tote la terre [...] de fu et de gleive  TREVET Cron1 171.8
( 1354; MS: c.1360 )  unqes ne l’apris forsqe tard, de moy meismes  Sz Med1 239
with
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Defors l’avolst (=the boat) de quir bovin  S Brend mup 176
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Servent i chevalers e seneschals honorables [...] De claree, de piment e de vins beyvables  Rom Chev ANTS 738
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  E se vus Ysolt n’amenez, Del neir sigle idunc siglez  Trist thomas2 2565
( c.1230; MS: s.xiiim )  Modewenne [...] ert de grace replenie  S Modw 138
( 1300 )  le asali cum feloun e de une hache a pyk  King’s Bench iii 101
( MS: s.xivin )  vus justerez de launce  Rel Ant i 155
on
( 1399; MS: s.xv1 )  de jour et de nuit, de pié et de cheval ou autrement  Lett & Pet 469.68
by
( MS: c.1305 )  les esplez enprist com en cariage de charette  Nov Narr 22
26(clothed)in
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Des riches dras de seie sunt vestu  FANT OUP 1924
( c.1235; MS: c.1235 )  vestuz de viu gunele  S Aub 1249
(seized, in possession) of
( c.1235; MS: c.1235 )  seisiz estes ja du guerdun desirable  S Aub 1046
27of, belonging to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  turna cele part le chief de sun destrier  Horn 137
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  la iniquité de lui n’iert ja espurgee  Liv Reis1 9
in command of, over
( c.1230; MS: s.xiiim )  de Cunnouth esteit seignur  S Modw 76
28of, known as
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  .xxx. jurz par raisun Enz el meis de feverer  Comput ANTS 2275
( c.1235; MS: c.1235 )  crucifié fu eu pais de Sulie  S Aub 716
( c.1285; MS: c.1297 )  Le mot de Jerarchie est grek  Jerarchie 8
( a.1399; MS: a.1399 )  la seignurye del counté de Pountife et le counté de Gynes  Anon Chr1 47.13-14
29of
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Tutes perdent les veuthes Fors de la mer e des nues  S Brend mup 214
( c.1170; MS: s.xiiiex )  A l’amener de lui trop demore Herland  Horn 974
30(prevent, refrain etc.) from
( c.1170; MS: s.xiiiex )  D’aveir l’amur de lui ne poet estre turnee  Horn 2524
( c.1230; MS: s.xiiim )  Gardez vus bien de meserrer  S Modw 692
31to (with inf, in passive sense)
( 1312-19 )  avoient chargé [...] xx. sacs de leyne [...] en une noef [...] d’amesner a Seynt Omer  Northumb 239
( s.xiv1; MS: s.xivm )  biel et gratious de veer  Passion BVM2 101.12
( 1333 )  qe les roules [...] soient rebailliez de amendre  Rot Parl2 225
( 1334 )  dont ascuns (=petitions) furent acordez en dit Parlement de faire en estatut, ascunes de enrouller [...]  Rot Parl2 232
( 1391 )  primes devys [...] mon corps de estre enterré a lez meson de [...]  Test Ebor i 144
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  la dite monoie est tout prest de vous repaier a vostre jour  Lett & Pet 260.6
to
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ne fui pas costumant D’itiel geu enveisier  Horn 2610
( c.1235; MS: c.1235 )  N’estes las ne saul de Jesu langetter (=of babbling of Jesus)  S Aub 1651
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  Veez [...] cum il est large de parduner  Mirour Egl 82.44
( s.xivin; MS: s.xivm )  Plus est veyntre nostre mal volentee qe de mettre tot un host al espeye  BOZ Cont 30
( 1392-94; MS: s.xv1 )  j’entens d’envoier devers la courte de Rome mon treschier clerc  Lett & Pet 57.11
( 1402; MS: s.xv1 )  la hault desir [...] d’estre acerteinez de vostre honurable estat [...] me fait de vous faire escrivre  Lett & Pet 100.52.4
to
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  De suffrir les est grant custe  S Brend mup 1328
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  a la beste est ottrié de parler hautement E a dire blastenges de Deu  Apoc giffard 2344
( c.1170; MS: s.xiiiex )  ces enfanz Ki od mei erent mis [...] Trestut pur mei servir, de faire mes talanz  Horn 291
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  S’il va, mes n’iert del repairer  Gui War 3688
( c.1240; MS: c.1300 )  Dient entre eus coment le frunt De bien les exequies fere  Mir N-D 42.19
( 1308-09 )  les Justices l’enjournerent (=the defendant) a la quynzeyne de la Trinité d’oyr sun jugement  YBB Ed II i 171
( MS: c.1310 )  il ad fet une sente par my cel pree de aler et revener a cel molin  Nov Narr 202
( 1323 )  ceux qe ount poer d’eslire gentz d’aler en la guerre le roy et ount riens pris de suffrer (=who have taken bribes to excuse/exempt) ou oster les uns [...]  King’s Bench iv 134
( s.xiv1; MS: s.xivm )  et ly bayleront al gentz de viler, flaeler et crucifier  Passion BVM2 74.6
( 1325 )  au dit R. xv. li. d’esterlings de estre eidaunt a les felonies avantdites  King’s Bench iv 156
( 1327 )  qe omme mette bones gentz [...] entour le roi de li bien consailer  Rot Parl2 121
( 1334 )  la ou gardeins enginent enfantz [...] d’avoir lour terres quant ils vendrent (l. vendront?) a lour age  Rot Parl2 235
( 1341 )  Le pleintif est de (=is bent on, intent on) reaver sa terre  YBB 15 Ed III 469
( a.1382; MS: a.1382 )  soun adversere [...] fuist venu al ville [...] saunz su du dit prince et de estre devaunt a Poyters pur combatre od lui  Anon Chr1 36.28
( 1398; MS: s.xv1 )  quatre mil marcs [...] d’estre paiez devant le seint Michel proschein  Lett & Pet 262.6
32of (with gerund)
( s.xii1; MS: c.1145 )  Li nostre Deus, deus de salfs faisant (Latin: Deus salvos faciendi)  Oxf Ps ANTS 80.67.22
de [...] (jesqu’)a, jesque, de [...] en
from
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Dampnez sui de di en di  S Brend mup 1300
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  de vice en altre vunt cancelant  Liv Reis1 5
( c.1235; MS: c.1235 )  [...]to: debrisé du frund gesc’au talun  S Aub 1703
( c.1240; MS: c.1300 )  De membre en altre, de chef en chef  Mir N-D 42.37
( 1260; MS: c.1300 )  de ceo lundy [...] jekes le lundi prochein suant  Brev Plac 39
( 1297 )  del jour qu’il aveient e receivent de congié de passier jeskes a jour qe cestui brif leur vendra  Crisis 67.13-14
de ça
deça
de ci, de si
deci
d’ici qu’a
as far as
( c.1170; MS: s.xiiim )  paens destrurat d’ici qu’al flum Jordan  Horn (O) 84
de la
from there
( a.1399; MS: a.1399 )  demourraunt […] et de la chivauchaunt […]  Anon Chr1 46.7
de par
on behalf of
( 1297 )  Jo vous pri de par mey e maunke (l. maunde>) de par le dit nostre seignur le Rey, qe [...]  Crisis 45.3
estre bien, mal de
to stand well, ill with
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Sui jo si bien de tei cume tu es de mei?  Liv Reis1 195
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Des ore serrez meuz de mei  Set Dorm ANTS 745
or de
exhortationnow, pray
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  ‘Or del sofrir,’ dit saint Lorenz: ‘Ceile Deu en ton cuer laenz [...]‘Or del sofrir,’ dit saint Lorenz: ‘Ceile Deu en ton cuer laenz [...]’  S Laur ANTS 782
( c.1230; MS: s.xiiim )  ‘Sire’, fait ele, ‘ore del lever! Vus cuit ça hors od mei aler’  S Modw 6021
de age
age
de la cloche
o’clock
( 1386; MS: s.xv1 )  a oyt de la cloche  Lett & Pet 137.89.7
de ço que
because
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Sur tuz sunt lied li cher frere De ço qu’or unt lur dulz pere  S Brend mup 1820
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  de se ke la vit si bele e coluré, dedens son qer l’ad il mult amés  Boeve 2054
( c.1230; MS: s.xiiim )  Quant Adam […] De parais esteit jeté, Deus en ot [mut] grant pité De ceo qu’il ert issi dampné  S Modw 8
( c.1240; MS: c.1300 )  De ceo ke l’esveske isci gruça L’emperur forment s’en curuça  Mir N-D 9.79
( s.xiv1 )  peussent recoverer damages de ce q’il sunt a tort travaillez  King’s Bench v.cxxxvii
de dreit
by right, as of right
( c.1398; MS: s.xv1 )  elle [...] deust avoir de droit, durante sa vie, l’office de la serjantie de l’eawe  Lett & Pet 277.4
de furme
lawin correct form
( 1316 )  si la court vait qe le bref sait de furme  YBB Ed II xx 16
de lei
lei1
de maintenant
demaintenant
de la meité
by half, half as much again
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Li chestifs (l. cheitifs) savoniers fet plus noise de la meité de crier son savon […] ke ne fet li riche mercier […]  Ancren2 180.17
de pres
closely
( c.1170; MS: s.xiiiex )  de plus pres lor alun  Horn 154
( 1354; MS: c.1360 )  la malveise envye qe de pres suoit le piee  Sz Med1 73
de present
at present, now
( 1402; MS: s.xv1 )  nostre chapellain [...] s’en va de present devers vous  Lett & Pet 283.8
de grant tens passé
grant2
de luin
luin
de lunges
lunges
de par, de part
part
de si cum
desicum
de tant
tant
de tut, del tut
tut
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
dem