asez (1113-19)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

asez (1113-19)

[ FEW: 24,183b ad satis; Gdf: 1,443c assez; GdfC: 8,202c asez; TL: 1,592 assez; DEAF: ; DMF:  assez; TLF:  assez; OED:  asset n.; MED:  as(s)eth adv. / asseth n.; DMLBS: ]
asees,  aseet,  aseez,  aseiz,  asés,  aset;  assé;  asseyt,  asset,  asseth,  assez,  assetz,  assetez,  assiez;  acés,  acez,  ascez,  assitz  181.37  

adv.

1quantitative enough, sufficient(ly)
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Asez en ai or dit E sultilment descrit. N'en voil ore plus traiter  3031
(c.1165; MS: s.xiiex)  Meuz valt asez que trop  5.53
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)  Hoem veint richesce en teu manere Quant il ne quert ren fors assez De ceo k’il avera tant amassez  1021
(c.1230?; MS: s.xiiim)  Acez avum dunt ci nurrir La charuigne  3581
(1268; MS: c.1300)  Par ignorance cunvencu esteient, Kar asez science aver quideient Avant ceo ke a Moysen fust dunee La lei ki lur fu cumandee  4374
quantitativetemporallong enough
(c.1235; MS: c.1235)  asez ai sujurné  380
quantitativeenough, sufficient(ly)
(s.xiiim; MS: s.xiii4/4)  Purveez ke il eit espace Pur fere asez large place  (C) 6
qualitative enough, sufficient
(1390-1412; MS: s.xv1)  j’ay evidences sufficeantz assez  413.17
quantitativequite, fairly
(s.xiii2/3; MS: s.xiii2)  l’enfaunt [...] murra aset de jefne age  193
quantitativevery
(s.xiiim; MS: c.1300)  Assez sovent le avez oy  94
2quantitativemuch, many
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Mais ne chalt que fols die, Je ne me repent mie; Asez sunt malparlers Pur petiz luers  117
( MS: s.xii4/4 ) Mes larges teres dunt jo aveie assez  391
(s.xiii2; MS: c.1333)  oiseux assetez pristrent  (L) 384
quantitativein plenty, abundantly
(c.1170; MS: s.xiiiex)  Asez prenge del mien, asez ai ke doner  2860
3all right, to be sure, indeed
(c.1170; MS: s.xiiiex)  Jol diseie asez quant bien l’oi esgardé  3060
(s.xii4/4; MS: s.xiii)  Nos le ravrum [encore] asez Quant jo voldrai e vos voldrez  (Sn1) 696
indeed, then, in that case
(1302)  La ou le issue le bastard moert sanz issue, assez moert le bastard sanz issue  30-31 Ed I 289

s._sg._and_pl.

1lawassets, sufficient property
(1304-05)  le dit monsire J. ad assiez deinz vostre baillie dont vous purrez lever la dite dette  78
(1319)  il avoit asez par descente  Ed II xxv 114
( 1339 )  le vouché ad assetz en mesme le counté  Ed III viii 3
(1354; MS: c.1360)  car plus grandes richesces ne d’asseez si grandes ne purroit nul coer penser ne coveiter  45
(1469)  un assetz par discent  123.36
supplies
(1295-96)  grant purveance de assetz que il ne avoit auntan  42
2the majority (pl.)
(c.1230; MS: s.xiiiex)  Chevalers i vindrent […] Dunt jo ne sai, sacez (l. jo ne sais, acez?) lur nun  452
asez de, asez des
1quantitativemany
(c.1325)  Adam vivoyt asees des aunz  6.11
(1397; MS: s.xv1)  nous vous saluons assés de fois  339.1
asez plus
1quantitativemuch, many more
( s.xii1/3; MS: s.xiii2 )  El ad tutes celes vertuz, E ensurquetut asez plus  220.502
(s.xiiiex; MS: s.xivin)  li coustra assetz plus  (S) 39.79
2rather, instead
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Ne pur ceo ne se esveilt Que Jesu signefie [...]. Ne larai nel vus die: Asez plus signefie Que hom ne set cunter  1832
asez plus de
1many, much more than
(s.xii3/4; MS: s.xiv2)  En poy de terme en ad mors assez plus de cent  4129
(s.xiiiex; MS: s.xiv1/4)  nostre frelle char, ke est assez plus frelle de verre  246.11
asez sun per
1more than his equal
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)  Ja nel (=his dead friend) puissez vus tant amer Ke vus ne truissez assez sun per  1612
bien asez
1 fully
(s.xiiiex; MS: s.xiv2)  par ço bien asez Se mundent de lur pechez  186
d’asez
1quantitativeby far, by a great deal
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)  De assez porriez vus meuz dire  1006
(1268; MS: c.1300)  ces pecchez serrunt de assez Plus legerement pardunez  3263
(s.xiiiex; MS: s.xiv1/4)  mult sont plus temptez les prodes genz […] ke ne sont li mauveis […] de assez  254.6
(s.xivin; MS: c.1335)  pur cele encheson plusours grantz seignours d’Engleterre aveyent rendu al roy lur homages; dont le roy fust le meynz doté d’assez (=much less feared, respected)  36.3
d’asez plus
1quantitative more than enough
(s.xiiiex; MS: s.xiv1/4)  pur la amur Deu […] ke pur nus mout plus de assez (var. d’assez plus (BN)MS: s.xivin) soffri  228.5
quantitativeall the more
(s.xivin; MS: c.1335)  femme que ad terre en fee serra d’asez plus desiree  8.20
d’asez plus, d’asez plus […] que
1quantitative(by) a great deal more ([…] than)
(s.xiiex; MS: s.xiiim)  Plus somes freiles que ne quidons d’assez  169
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)  quident ke jeo seie de assez Plus mauveis e plus surquidez Ke ne sui  771
plus asez
1much more, more besides
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)  trestut le vostre aveir Perdi autrui e plus assez Devant ceo ke vus unkes l’ussez  1061
plus d’asez
1quantitativemore than enough
(s.xiii1/3; MS: s.xiiim)  Mult sunt andui ben armez, Mais li dux ad fer plus de assez  10088
( s.xiiiex; MS: 1307-15 ) pur la amur Deu […] ke pur nus mout plus de assez (var. d’assez plus) soffri  228.5
plus d’asez que
1qualitativemuch more than
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)  jo sai ben ke ceste mort (=of his wife) Perce tun quor mult plus de assez Ke ceo ke tut as amassez De aventures sa en arere  1209
plus de, que asez
1quantitativesuperabundantly
(1268; MS: c.1300)  delit ne pura penser Ke plus d'asez ne put aver  13280
(s.xiiiex; MS: s.xiv2)  il se asaulerunt plus ke assez Des turmenz de ceus par ki il sunt dampnez  3270
asez a qui
1quantitativethere are plenty who
(1174-75; MS: c.1200)  Ne purrad ja mes guarir, asez ad qui l’asaie  95
dire asez
1lawto make a sufficient plea
(1319)  Il vous dit asez de l’hure q’il n’ad rien par descente  Ed II xxv 114
estre asez
1qualitativeto be as good, the same as
(1318)  assez est ceo alienacion s’il serreit barré  Ed II xxii 281
2quantitativeto be enough for, satisfy
(1268; MS: c.1300)  Mes tuz jurs lur est trop petit; E mes k’il pregnent ça e la Jamés asez ne lur serra  3862
estre asez pur
1quantitativeto be enough for, satisfy
(1390-1412; MS: s.xv1)  le quel suppliant disoit au dit persoun que y fuist assés pur lui que vous […] eustez mys vostre dit povere suppliant a sa penance  22.18
2qualitativeto be the equivalent of
(1328)  Nous avoms resceu voz letres de prier pur Sire J. de C. et W. de B. […] quiele prier, ma dame, nous est assez pur comandement  185
faire asez a, faire le asez a
1finan.to compensate
(c.1292; MS: c.1300)  ou autrement face le assetz al patroun  ii 181
(a.1399)  xiiij ml saks de leyne pur assetz faire as ses soulders pur lour expenses  13.1
lawto make amends
(s.xiii3/3; MS: s.xiv1/3)  Je nen puis dedire que jeo ne vus feroyt trespas, mes vus ne poez action avoyr pur ceo qe j’ay fayt vostre asseez  91
( 1321 ) Face assetz a la Court et a la partie q’il put estre quite  Ed II xxvi.ii 355
(1327)  covient qe l’escomenge face assetz a la partie a quele il est condempné avaunt qe il seit asautz  108
(c.1356)  mys en prisoun […] tank’il avera fait gré et asseth a la partie  22
faire l’asez de
1lawto satisfy (conditions)
(c.1292; MS: c.1300)  si le aset de la condicioun soit fet ou noun  ii 89
fig.to make amends
(c.1260; MS: s.xiv1)  Pur ceo vus pri […] Qe […] al povre […] E Seinte Eglise facez le assez  2694
faire mun (etc.) asez
1fig.to placate, satisfy, to meet my (etc.) demands
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)  Facez les venir devant vus […] E s’il ne facent vostre assez, Mut en serrez poi prisé Si tu n’en poes estre vengé  682
(s.xiii2/4; MS: s.xiiim)  e Pilate voleit fere lur (=the Jews’) asez, e lur dilivra un larrun  64.19
(MS: s.xivex)  tanque come il est remys pur faire vostre assez  (C) 156v
finan.to make amends
(1280-1307; MS: s.xiv1/4)  si tu vols la pes pur tay et ta mesné […] Jo fray tun asez, si tu vols equité  ii 106
finan.to repay
(1271)  si nus, devaunt nostre passage (=to Holy Land) a nos creaçurs (l. creançurs), a ki nous devouns, fessuns lur assez  i 488
(c.1300)  qi l’argent lui presta de faire soun asseez  i 99
faire mun (etc.) asez de
1fig.to comply with, grant
(s.xiiiin; MS: s.xiii2/4)  N’en partirai, que feit n’eiez De ma demande mun asez  7104
qualitativeto do my (etc.) duty
(1292)  le gardeyn ad fet son asez  20-21 Ed I 321
finan.to repay
(1260; MS: s.xivin)  pur ly affere son assés del avantdite dette  103
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
asez