We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
vie1 (1121-35)

The form vitte is a cross reference to the following entry:

vie1 (1121-35)

vite,  vitte,  viz,  vize,  vy  (via  GAUNT1 ii 354 wye  St Sard 229)  

s.

1life
( 1312 )  moltz des gentz [...] sount [...] utlagez, en perte de leur vies  Rot Parl1 i 285
( a.1399; MS: a.1399 )  renderent le dit chastelle de condicion pur sauver lour vys et toutz lour biens  Anon Chr1 68.31
life-(story)
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  [Saint] Austins par prophecie Si cum escrit est en sa vie  GAIMAR1 1094
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Dirrai la vie d'un seint home  S Gile1 2
way of life
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  ki regarde a ceus ki sunt de basse vie, ceo lui fet penser ke il est de haute vie  Ancren2 3.1-2
( s.xivin; MS: s.xivm )  ceux qe sont en mal vie  BOZ Cont 104
2sustenance
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  Pellicanus [...] en eves abite, De peissun est sa vite  Best ants 2330
femme de (fole, male) vie
femme
vie(s) e membre(s)
life and limb
( 1292 )  play de vie e de membre  YBB 20-21 Ed I 137
( 1333 )  Que le dit counte & touz les gentz avantdites eient vies & membres  Rot Scot i 235
( 1355 )  les arrettez de trespas pur quele il ne perderoit vie et membre  Rot Parl1 ii 266
( a.1382; MS: a.1382 )  les graunta vie et membre et les comaunda al Tour de Loundres  Anon Chr1 29.37
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  manacea le dit R. de vie et de membre  Lett & Pet 5.iv.11
(a) mun (etc.) vie
for, during my (etc.) lifetime
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  E tant mené [vostre] folie Ne [la] larrez a vostre vie  Trist thomas2 1537
( 1317 )  A. son pere ly tynt sa vye soun fitz  YBB Ed II xxi 79
( 1330 )  eust doné et graunté a J. de vie a sa vie  Rot Parl2 191
a terme de (sa) (etc.) vie
for life
( 1291 )  com acun teygne tenements en la dite vile de G. a terme de vye ou des aunz  Bor Cust i 315
( 1334 )  n'avoit estat en yceles terres mes a terme de sa vie  Northumb 72
( 1343-50 )  sa liveree q'il avoit de eux achaté a terme de vie  Cron Lond1 47.29
a (terme d') autre, autri vie
law(an interest in land) during the lifetime of another person
( 1319 )  le bref fut chalangé pur ceo q'il fut porté ver celi qe avoit estat a terme d'autri vie  YBB Ed II xxiv 107
( 1344 )  le baroun n'avoit forqe a autri vie  YBB 18-19 Ed III 185
( 1389-90 )  il n'ad estate forsqe a terme d'autre vie  YBB 13 Rich II 28
de vie et de membre
lawof life and limb
( c.1155; MS: s.xii3/3 )  De quel forfeit que hom fet oust, e il poust venir a seinte iglise, oust pais de vie e de membre  Leis Will ANTS 1
( 1285 )  Purveu est que si homme ravist femme..., eit jugement de vie e de membre  Stats i 87
( s.xivin; MS: 1312-40 )  yl serroit pur ly (i.e. 'he would answer for him') de vie e de menbre  Fouke ANTS 52.3
bref de enqueste de vie ou de membre
lawwrit of inquest de odio et atia
( 1215; MS: 1226 )  [R]iens ne seit doné ne pris des ci en avant pour le brief del enqueste de vie o de membres de aucun, mais seit otree en pardon  Magna Carta 360.36
de bone vie
righteous
( c.1230; MS: s.xiiim )  La dame esteit de bone vie  S Modw 4345
de male vie
unrighteous, evil
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  Ces ke se funt fauseners e de male vie  Apoc giffard 266a
en vie
1alive
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  E signes apertes demustreit En chescun membre k'en vie esteit  S Rich ANTS M 666
( 1346 )  s'il soit mort ou en vie  YBB 20 ii Ed III 171
2in one's lifetime
( c.1240; MS: c.1300 )  pur sun serjant, Ke le (= J.C.) onura en vie tant  Mir N-D 110.126
3for life
( MS: s.xiv1/4 )  des terres, mesons etc. a lui lessez au terme des aunz ou en vie  Nov Narr 131
en pleine vie
healthy
( 1292 )  l'autre partie tendirent ke le baron fut en pleyne vie  YBB 20-21 Ed I 109
( 1311 )  et fust son pere et sa mere en pleine vie  YBB Ed II xi 161
pur ma (etc.) vie
to save my (etc.) life
( c.1240; MS: c.1300 )  Ne il ne purreit pur sa vie La bealté dire la demie  Mir N-D 249.173
sur ma (etc.) vie
by, upon my life
( c.1240; MS: c.1300 )  la duce seinte Marie M'ad defendu sur ma vie Ke mal ne vus face  Mir N-D 228.64
sur peine de (perdre) vie et membre
on pain of life and limb
( 1323-25 )  defendre sur peine de vie et membre que...  St Sard 147
( 1327 )  sur payn de perdre vie et membres  Rot Parl2 125
aver la vie
to lead a life
( c.1240; MS: c.1300 )  E. aveit la vie amere Pur la mort de sun cher frere  Mir N-D 108.55
finir sa vie
finir
issir de vie
issir
perdre (la) vie
to lose one's life, die
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  en Engleschescole perdit vie (var. (L: s.xiii2) perdit la vie)  GAIMAR1 3052
( c.1240; MS: c.1300 )  il chai en maladie E ci deveit perdre la vie  Mir N-D 42.14
mettre en (bone) vie
to preserve, save the life of
( c.1135; MS: 1267-68 )  Se feme est en traval d’enfant Et par besoig moi reclamant, Biax sire Dex, lor fai aie Et l’un et l’autre met a vie  S Marg wace 49.648 (A)
( c.1240; MS: c.1300 )  Les vifs si mette en bone vie E en tuz perils lur face aie  Mir N-D 58.21
receivre vie muniale
munial
remettre a (la) vie
to bring back to life
( 1190-93; MS: s.xiv1 )  Heliseu, Ke guari e reinst (var. (B: s.xiv2/4) remist ) a la vie Les laruncels de Samarie  S Edm Life ANTS 3201 (var.)
tenir la (bonne, lunge) vie a, de
to grant a long life, preserve in good health
( 1174-75; MS: s.xiiex ) (God) del rei d'Escoce e de sun ost si fier Nus ad tenu les vies  FANT OUP 1297
( c.1240; MS: c.1300 ) Ja n'ust tant tenu sa vie Nostre dame seinte Marie [...] Si [...]  Mir N-D 266.LX.109
( 1255-72; MS: s.xiii2 ) le rei Henrie, Qui Deu gard et tenge sa vie!  S Hugh Lincoln2 50
( 1267; MS: c.1300 ) Si cele pussance n’ussent mie Ki lur tient tuz jurs la vie  Lum Lais ANTS 12014
( 1300-07 ) Sire, Nostre Seignur vous tiegnie longe vie  Lett AF 90.84
( 1330 ) notre sire Dieu vous teigne bone vie  Ann Lond 250.3
tolir la vie
tolir
traire (de mort) a vie
to bring to life
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  Quidez vus le a vie traire?  Resur (P) 74
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 ) Jesu Crist [...] E ses oeveres ke il fist en tere Pur nus de mort a vie trere  Apoc giffard 1040
treter (sa etc.) vie
treter
venir a vie
to come to life
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  (the lion cub, born dead) Par le cri sun pere vient a vie  Apoc giffard 807
venir de vie a mort
to die
( 1338 )  Et s'il avenoit [...] ke li dit conte [...] venissent de vie a mort  Treaty Rolls ii 4.8
issue de vie
issue
This is an AND1 entry © MHRA 1977-1992: reproduced with permission. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
vitte