We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
nuit1 (1113-19)

Browse the Dictionary

    Loading...

The form nuytz is a cross reference to the following entry:

nuit1 (1113-19)

neot,  neoyt,  neut;  noeet,  noet,  noete,  noist,  noit,  noite,  noiz,  nout,  nouyt,  nouyte,  noyt,  noyte;  nuet,  nuez,  nuith,  nuiytz,  nuis,  nuist,  nuiz,  nust,  nut,  nute,  nuth,  nutz,  nuyst,  nuyt,  nuyte,  nuytz,  nuyzt;  nuz,  nuzt  (neit  132 newt,  nit,  nieute  112.26 nou  21.127 (var.) nowit  147.645 );
pl. neus,  neuz,  noitz,  noiz,  nouiz,  nous,  nouz,  nuez,  nuis,  nuitz,  nuiz,  nus,  nuts,  nuys,  nuytz,  nuz  (nieutz  9.8 niz  (B) 440 noyetes,  noynz (l. noytz or noyuz?)  137.35 nowis  48.C221 nust  85.116 nustz  361 nusz)  
  FEW:  nox 7,212b Gdf:  nuit 5,544c GdfC:  nuit 10,215b TL: nuit 6,896 DEAF: DMF:  nuit  TLF:  nuit  OED: MED: DMLBS:  nox 1941c

s.

1timenight, part of the day between sunset and sunrise
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Quant la nuit e le jor Unt uele lungur  269
( 1212; MS: 1212-13 )  deus cierges ardanz Qui soelent par costume ardeir Totes les nuez  15426
( 1216-25; MS: s.xiiim )  les .xxiiij. ures ke sunt un jur e une nut  16.17
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  E ben se gart li malades que trois jorz ne trois nusz gueres ne dorme  i 69
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  autres aruspeaus (=soothsayers) qi aovrerent es neuz es jours e es houres e issi ordenerent lur bosoignes  16
( 1266-1300; MS: c.1300 )  En cel tens, li jor s'eslongent et les nuis s'escorchent  243.S40.2
( 1415 )  la ou mon corps reposera chescun noet  ii 64
2night, overnight stay
( c.1292 )  vus trovez a Wauter de la More pur une newt ceo ke mester li est  135.274
( 1299 )  Nous vous comaundoms ke vous [t]rovet a Thomas Biscop [...] ceo ke mester lor serra por une nuth  138.287
la nuit, les nuits
timeat night
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Char la nuit luist la lune E estele chascune  301
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  tant cum jut En sun lit pur dormir la nut  M450
( c.1383; MS: s.xivex )  j'ay mys en gage lez draps de mon lyt et auxint ma longe cloche, issint qe je suy en daunger lez noyetes  402.60
la nuit e le matin
matin
une nuit
timeone night, once on a night
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Quant passa le temps issi, Qe li quens une noyt dormi, Une voiz oy qe li disoit Qe Amillioun trop bien garreit  (L) 1067
( 1214-16; MS: s.xiv1/4 )  cum le purdumm [sic] s'estudiast une nout en soun list en veylaunt, uns homme li apparust  74-75
a nuit (mes)
anuit1
a la nuit
timeat, by night
( 1260-70; MS: s.xiv1 )  Meinte feiz voir troverez Ceo qe a la nut sungez  1130
a une nuit
timeone night
( c.1185; MS: s.xiiim )  devrai tot sul partir A une nuit en tapinage  BFR 263
de, en nuit(s)
timeat, by night
( s.xii1; MS: c.1145 ) En nuiz eslevez vos mains en saintes choses  124.133.3
( 1212; MS: 1212-13 )  li fel Longebard [...] De nuez enz en sa celle entrerent Tant com li frere someillerent  5797
( c.1245; MS: c.1255 )  De jurs geune et de noitz veille  466
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  les genz sunt convertuz, Les uns de jours, les autres de nuz  17.302
( MS: c.1335 )  petit dort e longes veyle, Si a tro clere l'oreyle Auxi de nuytz come de jours  iii 154.87
tut de nuit
timein the middle of the night
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Cil lur dist que tut de nuiz Se en fud d'iloec Simun fuiz  4939
de nuit en nuit
timeevery night, from one night to the next
( 1325 )  (those failing to keep watch at night) serront amerciez de nute en nute  i 433
denz nuit
timeduring the night
( a.1399; MS: a.1399 )  le dymaigne [...] a sayre et deinz noet furount .vjxx. et .x. hommes degisément arrayés [...] pur moummere  102.6
ensur nuit
timeduring the night
( MS: 1120-40 )  Ensur[e] nuit s'en fuit de la contrethe  75
par nuit(s)
timeat, by night
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Tut vit l'abes u reposout Cum cil freres par nuit errout  322
( c.1325; MS: c.1325 )  les (=his disciples) amena en un pree ben tart par nuyt  48.4
( c.1339 )  ceux qe par nus veignent en ville  i 106
( 1379 )  deux foitz as marrees par noeet et par jour a chescun recrest (l. retrest) de la meer  iii 64
par une nuit
timeone night, once on a night
( MS: s.xiiim )  cil de sun lit par une nuit leva  685
( a.1382; MS: a.1382 )  Et illoeqes par une noete pur soi refresscher reposa  25.3
e par nuit e par di
timeday and night, incessantly
( MS: s.xiiim )  cest purvers enemi Ki si m'asaut e par nut e par di  666
par jur e par nuit
time day and night, incessantly
( s.xii1; MS: c.1145 ) en la sue lei purpenserat par jurn e par nuit  43.1.2
par sengles nuits
sengle1
uncore nuit
timetonight
( 1396; MS: c.1400 )  venra mon signeur encore nuyt pour se loeger ciens?  57
nuit e di
di1
ne les nuits ne les dis
timeneither night nor day, never
( c.1170; MS: s.xiiiex )  est mis quoers si suzpris Ke ne pus bien aveir ne les nuz ne les dis  1270
(par) jur e nuit
jur
(e) nuit(s) e jur(s)
timenight and day, all the time
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Pur estuper la grant folie U nus delitum e nut e jur  11
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  Adresce ses engyns, i gette nout et jour  ii 66
( s.xiv2; MS: s.xivex )  que Nostre Seignur vous salve nutz et jours  361.3
de jur e (de) nuit
timeday and night, all the time
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  Dunt anguissé fu de jur e nut  M964
( 1280-1307; MS: s.xiv1 )  Simon e les barons se tenent desceuz, S'atirent a la guerre de jur e de nuz  441.70
( 1414-15 )  lez ditz gentz du counté ount ew cest an passé grauntz pardes par nos enemys, et unqore sount toutdys de jour et de neoyt en poynt d'estre parduz  iii 255
(de) jur(s) ne (de) nuit(s)
timeneither day nor night, never
( 1306 )  qe nul ne parouge a autre, de jour, ne de nuytz  i 996
( 1312; MS: s.xiv1 )  Mes ja ne venent jours ne nuz (var. (Ph: s.xiv1/3) nuts) Dever la meison  341
de nuit(s) e de jur(s)
timenight and day, all the time
( 1212; MS: 1212-13 )  Si ora de nuz e de jors  2867
( 1330 )  demorer dedent le chastel de Everwyk de noite et de joure  ii 396
( MS: c.1450 )  reposer, esteer, demourerer, de noetes et de jours, par meer et par terre  383
(de) nuit ne (de) jur
timeneither night nor day, never
( 1260-70; MS: s.xiv1 )  Car il ne cesse, nuit ne jur A mal trere le pecheur  6083
( 1280 )  qe nul tiegne [...] aprise de eskymir de bokeler deinz la cité de noit ne de jour  283
de nuit u de jur
timenight or day, anytime
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  quele hure qe [jo] pens de mey memes, de nuyt u de jur  (A) 4.7
nuit de noel
noel1
bone nuit
politenesstime'goodnight'
( 1399; MS: s.xv1 )  Pour ce sçachiez: au matin: bon jour, a remonté: bon vespres, et a soir: bonne nuyt, sicome il s'ensuyt  63.7
( 1415-17; MS: s.xv1 )  Sir, bon noet  (D) 19.8
demie nuit
timemidnight
( 1402 )  par entre qatre et cynk en le clokke aprés le dimy noet  iii 519
er nuit
er1
avant er nuit
timethe night before last
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Avant er nuit me fud tollue  2211
halte nuit
timelate at night, midnight (?)
( 1405 )  Escript a Cestre a haut nuyt, le darrein nuyt de feverer  ii 24
mi nuit
minuit
quarter de la nuit
quarter
tute (la) nuit
timeall through the night, all night long
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Tute la nuit desque al matin De festiïer ne firent fin  841
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Errerent tute nuit par le chemin del desert  67.8
( s.xiii; MS: s.xiii2 )  denz la casse [...] met le unguent, et laisez issi tute nit  564
tutes les nuits
timeevery night
( c.1340 )  Item, doit l'admiral toutes lé nuyts (var. (V: s.xv1) noeets) que la flotte est sur la mer porter deux grandes lanternes  16
corf de nuit
corf1
verm qui luist de, par nuit
luire1
demurer nuit
stay the night
( 1297 )  Car nous ne demorroms nuyt, ou nous demorroms, autre tant que nous soioms venuz au port avantdit, e desa donque passeroms a plus tost que Dieus nous dorra temps covenable, e bioms ariver droit en Flandres  i 870

[gdw]

See also:

anuit1  nuital  nuitance  nuitant  nuitantement  nuitantre  nuitantrement  nuitee  nuiter  nuiturnel 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
nuytz