1thick, lush:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Pres de quarante mil en gist sur l’erbe drue
7268
(
c.1240;
MS: c.1300
)
unk ne fu de buche oie La bealté de cele praerie, Tant fu l’erbe et drue et bele
247.97
2well-nourished:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Ja si dru n’en parterunt Les pores
(=the poor) ke sur vus crierunt
90.49
3lusty, merry:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
çoe sunt esquiers, genz enveisez e druz
3993
(
c.1185
)
Daunas est […] Halegres, seintz
(=healthy) e drus
12278
4beloved, dear:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
le mesager quide ferir [...] mes il faili, si fert son frere dru
2221
(
MS: s.xiv1
)
Dru geline quant ele pount
(M.E. Leef hen whanne hue leyth), hayngneus quant ele gergole
405
♦
precious:
(
s.xiv1;
MS: s.xivm
)
ses membres desjoyntz qe tant me furent drutz
109.1
1beloved, lover:
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
Si fesei[e] les serventeis [...] Entre les drues e les druz
8
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Mainte pucele i reçut sun dru Des chevalers qui erent venu, E li chevaler lur drues Des puceles que i erent venues
169
2follower, supporter:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Bien cuide avoir Normanz matez et confondus [...], Grant joie et grant gabeiz en mainne entre ses drus
i 101.2607
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
E li reis quant lo veit s’en claime a ses druz
2011
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Li dux est a son chastel venuz Od treis mile de ses druz
162
(
MS: s.xiii1
)
Ki la
(=stone) porte n’iert deceuz Ne par estranges ne par druz
162.166
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Sire Jesu, [...] Ki de l’ewe dunas a Moyseus, tun dru
872
(
c.1240;
MS: c.1300
)
La s’assemblerunt les druz Ke amerunt la gloriouse
143.26
1beloved:
(
s.xii1;
MS: s.xiiim
) Gloriuse pucele, ma drue e ma fille
33
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
Suvent se espert, mut se demente E dit ‘Ore […] Remise sui drue seinz dru
5634
(
s.xiii3/4;
MS: s.xiv1/4
)
[...] ke meschef ne destourbe le fyn amaunt sa drue paer
53.126
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
vus recluses ke certeinement estes les Deu amies e drues
238.14
(
1354;
MS: c.1360
)
(B.V.M.) estoit amye et drue a si haut Roi
30
1closely:
(
1354;
MS: c.1360
)
mult dru sunt les greynes assiz l’un decoste l’autre
(=in a pomegranate)
200
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.