1who, which person?:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Ki furent ti parent?
Horn 240
(
1212;
MS: 1212-13
)
Si acoururent erraument Li riche e li povre ensement Com por contendre e estriver Qui lui peust plus enourer
Dial Greg SATF 9734
(
1214;
MS: 1214-16
)
Car qui sereit tant alumez Ne fust de pecune assorbez Por qei q'il l'esperast aveir?
S Greg 2433
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Qui m'ad bailli si malement?
Gui War 4360
2what, which thing?:
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Et qe
(var. (B: c.1330) qi; (B: c.1330) qoi) fist sa miere?
BOZ Cont 146 (var.)
(
1354;
MS: c.1360
)
Qi ferra elle, si ne trove en cele courte plus de favour qe de droit?
Sz Med1 237
1who:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
vus e nus e tut li vif Ki averunt oi icest estrif
Pet Plet ANTS 1778
(
1330
)
Aymer de Valence [...] qi une des heirs la dite Elizabeth est
Rot Parl2 212.52
♦
(as a direct object) whom:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
le pleintif aveit une soeur de qie sount issues enfauntz qi sount en pleyne vie
BRITT ii 117
(
MS: c.1305
)
n'ad entré sinoun par un Richard de C., jadis baroun le avantdite Maud, et qy ele en sa vie countredyre ne pout
Nov Narr 11.A24
♦
(as an indirect object) to, with whom:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Brandans lur dust: 'Je vus comant, E de Jesu faz mun guarant.' Cil le laisent e a force [...] N'i ad malfez qui mult n'annuit
S Brend mup 1478
♦
(as a genitive) whose, of whom:
(
1163-70;
MS: s.xiv1/4
)
li reis Salemun, La ki face tuz reis de terre Unt mut desiré a requere
S Edw barking 839
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
le veroms outre nus juge mout cruel [...] le ki oil voit [...] trestouz nos pecchez
Ancren2 57.17
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
nostre chier et foial counseiller Laurenz Dreu, de qui sen, foie et loialtee nous avons pleine affiance
Lett & Pet 158.108.8
♦
(following a preposition) whom:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Dune
(=is it not the case that) est ele fille mun seignur, A qui dei porter grant honur?
Gui War 258
(
c.1235;
MS: c.1235
)
E lui e son hoste, a ki peise u agree, Facent a eus venir
S Aub 498
2which, that:
(
1309
)
son parlement a Estaunford, qie comencea illoeques le Dymeynge precheyn aprez li Seint Jak
Foedera1 ii 80
♦
(as a genitive) of which, whose:
(
1267
)
vus donoms le poer [...] a purver en tute choses solom ceo que vus verrez que meuz fra a fere. En cui testmoine nus vus enveoms ceste nostre lettre patente
Lett AF 3
(
1275
)
touz lé seingorages par quy porz laynes ou quyrs istront
Parl Writs 1
♦
(following a preposition) which:
(
s.xiii3/3;
MS: s.xivm
)
Puis passa par Villenoef, pres de qi est le port de Montpessulan
Rich I 13.54
(
1354;
MS: c.1360
)
le chastel est perdu [...] en qi touz les enemys sont entreez
Sz Med1 82
(
MS: 1419
)
a qi faire le maire lour garnira le jour q'ils serount chargez
Lib Alb 44
1(the person) who:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Cum garderat berbiz Qui nenn ad nul pastiz?
Comput ANTS 70
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Ki vus furent seignur lors vus fussent al pé
Horn 3785
♦
(as a direct object) (the person) whom:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Cum purreie creire qui vers mei si foleie?
Horn 1966
♦
(as an indirect object) (to, for,...) (the person) whom:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Mes Deus nel vout ne guerpir ne ubblier, Ki li doinne sun segrei demustrer E par avisiun lui esmoillir le quoer
S Aub 204
2(that) which:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Ore frez ki dirai, s'a pleisir vus vendra
S Aub 433
whoever, anyone who:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Chi acertes aimet felunie het la sue aneme
Oxf Ps1 12.X.6
(
c.1292;
MS: c.1300
)
ou voucher a garraunt, si il eyt qi
BRITT i 116
(
c.1295-98
)
D'autre part voloms e comandoms qe disners e sopers es ofices soient par ly deffenduz, mes ky disner ou souper vodra face coverir table en sale e la se facent a eyse
Westm Wenlok 243
(
1354;
MS: c.1360
)
par meyntes fauses promesses qe bien estoient foles qi les croient
Sz Med1 21
♦
(as a direct object) whomever, anyone whom:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Atendent entretant kis sace aveer U il sunt
Horn 124
♦
(as an indirect object) (to, for,...) whomever, anyone who:
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
Amatiste est le duzime
(=foundation of the city), ki bien les nuns destincte
Apoc giffard 4183
(
1354;
MS: c.1360
)
grant mestier serroit de garder les plaies de tieles mouches, qi de garrir ad talent
Sz Med1 210
(
1380;
MS: s.xv1
)
[...] la ou ils puissent vendre lour harang fraunchement a qui lour plerra
Lett & Pet 24.31
♦
(as a genitive) whoever's, whosesoever:
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Lors fust custume en cele terre devant qi porte la busyne fust oye, mort serreyt lui sires del hostel
BOZ Cont 59