1
too, overly:
(
1136-37;
MS: s.xiiex
)
Ume refreide ki a trop chialt, Ki dedenz a tro grant chialur
Lapid 35.195
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Vus fuiez trop vilainnement Ki fuiez pur mei sulement
Brut WACE 887
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
'Suffrez, suffrez, seingeurs! Trop est tard le venger'
Rom Chev ANTS 7446
(
MS: s.xiiiM
)
ne deit pas estre trop enquerant, Ne des affaires del siecle trop demandant
Vitas 6537-38
(
MS: 1399-1400
)
Mais q’il n’y ait trop loing t[er]me, co[m]me qu’il nous samble et est advis que le .iiij
e. jour de mois de may est temps et jour assez couvenable
Arms and Armour1 213.148
(
1471-81;
MS: 1482
) Et si il doit demurrer tanque aprés la mort le tenaunt a terme de vie, donquez par case il viendra trop tard
Littleton 34.179
♦
too much:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Pur çoe crem ke trop ai descovert mun corage
Horn 314
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
Si se gart bien de trope manger; Corps saul voult luxurier
Corset ANTS 2042
(
1396;
MS: s.xivex
)
je fu un poy malades, car j'avoi trop bu et eveillee anuyt
Man lang ANTS 43.28
♦
temporal
too long:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Quant li reis vit que trop atent, Li floz ne fait pur lui nient
GAIMAR1 4709
(
c.1235;
MS: c.1235
)
trop dure cist baratz, trop dure cist turmentz
S Aub 1577
2
greatly, very much:
(
1160-74;
MS: s.xiiiIN
)
Par tels diz e par tels paroles S’esmovent Franceis, si s’en vont E vont criant que trop estont
Rom de Rou wace ii 71.4958
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
(knights) Ki trope unt lur curage faint, Ki maintienent les tricheries, Les deliz e les leggeries
ADGAR3 224.128
(
c.1235;
MS: c.1235
)
'trop', dist, 'me esmerveil de ço ke me dis tu'
S Aub 77
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
le beof est trop hurtant e le chival trop regiwant
(=jibbing, moving backwards or sideways)
BOZ Cont 78
(
1471-81;
MS: 1482
) [...] ne issint trop grevera cely qi fuist disseisi
Littleton 86.441
♦
very, quite:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Tantost a la tumbe s’en vunt E bonement defui l’unt E uveree une trop bel afere Del cors ke jut suvin en terre
Mir N-D 85.81
(
s.xiiii3/3;
MS: s.xiv1/4
) jeo regardei entre elx et vi un hom trop bel et trop bien fait de totes ses façons ad grant merveille
Eschiele Mahomet 50.10r.15
(
s.xivin;
MS: c.1335
)
outre la fossé firent un palays tro bien bataillee
Fouke ANTS 35.13
(
c.1334;
MS: s.xivm
)
une pere trop grande chei en un cop de tonere trop merveillous
TREVET Cron1 269.15
(
1365;
MS: c.1360
)
celle douce laveure […] me serroit trop aidable
Sz Med1 144.50
(
1471-81;
MS: 1482
) si l’abbé ne puisoit entre en ceo cas, donques il serra mys a son bref de droit, le quell serra trop dure pur le meason
Littleton 86.443
♦
(as superlative) most:
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/4
)
La quele
(=patience) ad tres degrez. Le primer est haut. Li secund est plus haut. Li tierz est trop haut
Ancren2 7.14
(
1414
)
par non sufficeante garde et defens de mesme la ville, q'est assis en le pluis periolous fronture celles parties du roialme a les enemys, purroient avenir legierment trops hautes meschiefs et damages importables a roy et a toute sa terre
Rot Parl1 iv 53
♦
in great quantity, abundantly:
(
1194-99;
MS: s.xiii2
) Salahadins [...] fist [...] par ses terres comander Que chescons de sa seignorie Venist al guaing de Sulie. Trop i vint gent
ambroise 2806
excessive, too much:
(
1174-75;
MS: c.1200
)
Oez, seignurs, qu’avient de trop ultrage
FANT OUP 705
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Amurs de femme unt Salomon trai […] Il ad del tut abandoné sa vie A trop luxurie et a trop lecherie
Anc Test (B) 13247
(
s.xiii3/4;
MS: s.xiii3/4
)
trop secchesce en aguse la chalor
A-N Med i 235
(
MS: s.xiii3/4
)
jangle ceo est aver trop paroles par ceo k'il quide [plus] valer u plus saver ke li autre
Pecchez 208
(
MS: s.xiv2
)
Posee si un gros pomme soi doné a un enfaunt a manger, par cause de trop tendretee de soun petit bouche, il ne poit mye mordre
Lichfield 56.2
excess, that which is too much:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
Et sovent poet petit plaisir, Quant l'um l'entent bien a laisir. Quant le trope a ennui se trait Chascune tost a vice se trait
Corset ANTS 1481
♦
excess, that which is redundant:
♦
personif.
(as personification) excess:
(
1354;
MS: c.1360
)
Trop et Outrage sont freres germayns et come tout une
Sz Med1 50.27