1to lay:
(
c.1200;
MS: s.xivin
)
Sa femme fet a ly venir, si la comence en lit
gisir
498
1to lie, lie down:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Il
(=the elephant) ne pot pas gesir Quant il se volt dormir
1543
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
En oreisuns
geseit ploros E de ses pechiez doloros
11195
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
il n’i aveit home en cecle vivant ke de cocher od li out auchun talent ne aprocher al lit ou ele fu
gisant
(D) 1005
(
c.1240;
MS: s.xiii3/4
)
E li malade
gise en un estroit liu, que les quisses ne peussent vagir
i 84
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
Desque li rois le releve, quant pité l'em prent Que si gentils home
girroit si vilement, Car sanc ne put mentir que de franc queor descent
234.85
(
MS: c.1300
)
Pernez oille de granz noiz, si metez en l'altre oreille e issi
gice une pose sor l'altre coste, si istra le verm u murra
323
(
1354;
MS: c.1360
)
E si tost come le petite chien l’ad a ceo menee, il
gist devant et abaie le renard ou autre male best qe par dedeinz soit
101
♦
to lie (asleep):
(
MS: 1120-40
)
le lit u il ad jeu tant
274
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Des or poez
gisir en peis: Il ne vus esveillerat meis
123.109
♦
med.to lie sick, in illness:
(
MS: 1120-40
)
la jus suz lu degret Ou as geud de lung amfemetet
487
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
Tristran, qui de sa plaie
gist, En sun lit a dolur languist
2810
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
Pur ço ke vus me maundastes novelement a Vienne, ou jo
jesoyse maladis de mé playes ke jo ressu en Espayne
34
(
1309
)
un homme jadys
gist (var. just ; juyst ) malade et fut si feble q’il fut suppris et
jeust paumee
Ed II ii 117
(
1354;
MS: c.1360
)
m’avetz donee a demander medicines tieles qe jeo siu certeine qe ne me poent failler de moy garrir nettement de mes ordes plaies et de ma tresgreve maladie en la quel jeo siu longement
jeu
232
♦
to lie (dead):
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Le cors de [li]
gist en Pavie
3329
(
MS: s.xii2/4
)
Si se feinst mort, si
gist entre les altres
2275
(
1171-74;
MS: c.1200
)
La novele espandue del saint martyr novel, Qui
giseit el mustier ocis sur le quarrel
5742
(
s.xiiim;
MS: s..xiiiex
)
le mort
jut (var. (H: c.1335) jeust) en pais, e en nule maniere ne se pout moveir
108.40
(
1280-1307;
MS: s.xiv1
)
Le baron laissent
gisir nafrez e sanglent, Si pursiwent son frere si felonement, Ne finent de ferir la maluree gent
355.1753
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
quant li cors
jesoit enz en sepulture posé
81.21
2to be:
(
s.xiiim;
MS: s.xiiim
)
li abés comença dunc tut issi a parler: 'En plus privee liu, si a, me fai venir, U plus a aise puisse feire mun desir, Kar hunte me semble [...] ici
gesir, U autres nus purreient mult tost survenir'
27
(
MS: c.1300
)
Uncore te cunjur, estomac e mere e mariz, [...] e par le aver aie paterne
(l. le veraie paterne) ke tu ne
gisez en son penil ne en son umbil ne al quor, mes en drait liu esteez
315
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Ici
gist beal ensample
119
♦
to lie, be situated:
(
1160-70;
MS: c.1200
) L'un chemin giseit vers Betel e l'altre dreit vers Gabaa
129.31
(
s.xii4/4;
MS: s.xii4/4
)
Pur mei
jut il
(=J.C.) en cele estresce
(=B.V.M.’s womb)
1447
(
c.1290;
MS: 1307-25
)
Dedens la gorge est le gargate E pluis parfunt si
gist rate
76
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
La ou il
gyust desouz le tabard
48
(
1305
)
a ky nostre seigneur le roy ad graunté le chastel de Devyses, dedeinz qi bayllie la dyte tierre
gyst
i 476
(
1354;
MS: c.1360
)
qe quant un homme est mort par le droit de juggement, il lour est donee pur overir, a veoir conoistre coment les veynes, les nerfs et les autres choses
gisent dedeinz un homme et la manere
86
(
1418
)
deux acres de terre queux
gisent en la launde
ii 146
♦
to live, be:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
tu me lai [...] Un recet clore e enforcier [...]. Si gerrai plus seurement.
6908
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Veritez est ke en Neustrie [...] Ad un haut munt merveilles grant: Lasus
gisent li dui enfant
93.10
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
En prisun
ju un an enter
9615
(
s.xiiim;
MS: c.1300
)
Un homme estoit de grant linage, E
jiust en la cité de C.
1269
(
1306
)
Et qe ele
gisse en la plus bele maison du manoir a sa volunté
i 995
(
1339
)
Et qe les cheveteyns et les grantz, od tut l'ost, quant ils serront assembez
gisent et travaillent deinz la terre d'Escoce, et ne mye en la Marche d'Engleterre
ii 110
(
1376
)
Mais, pur defaute de navye, il
geust a Hampton et aillours la entour tant et longement qe le dit quarter estoit passez et trois semaignes oultre
ii 329
♦
to sleep or pass the night (in a place), to lodge temporarily:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Lors ne soi pot pas relever, Mais arieres soi fist porter Jesq'a l'ostal dom ert eissu, Ou il ot cele nut
geu
3108
(
c.1270;
MS: s.xiv1/3
)
E il
(=the shepherd) deit
giser a la faude, luy e son mastyn, od lez berbiz
286.c61
(
1275
)
pur ceo purveu est qe nuly vengne manger, herbigier ne
gisir, en meson de religion de autri avoeson qe de la sone, al cust de la meson
i 26
♦
mil.(of an army) to lie:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Puiz me revint Tiebaut a Roem assaillir, La dehors de cele eve vint une nuit jesir
i 154.4306
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Donc comande Porrus tant cum l’ost
jeust Ou cum Alisandre a siege est[é] ust
5224
(
1402;
MS: s.xv1
)
vous please a entendre coment je sui voirement enfourméz que le persone de Bestone deinz vostre diocise [...] fist certeins personnes tenir ové forte main en le noun del conte d'Arundelle un hundred deins ma seignurie de Saham et ma hundred de Waylond,
gisant lui mesmes un poy de la ové cent archiers pur la mainteigner
100.52.13
3(of object) to lie:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Un vert prael i ot, un perin marbrin E un paille
gisant e un siege d’or fin
1603
(
1212;
MS: 1212-13
)
Li frere, un jor quant compassoient La celle, une pierre i trovoient Qui enmi la place
gisoit
5137
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Par cet ensample l’em poet penser de deus poketez en une fontaine, dont le une
gist al fondz, l’autre prend amont en le heyr
39
(
1354;
MS: c.1360
)
c’est le coer tendre qe trop pleine estoit de lermes, [qe] si fortement corrust hors et nomément tant come la douce fiole
geust a terre tout a long
151
(
1370-72
)
et qe ceste graunt papier sera mys pur .j. lyggere, [pur] a
gyser en une cofre ovesqez aultres choses: pris del novelle papier - .ij. s. .x. d.
144
(
1396;
MS: s.xv1
)
Et que tu fendes toutz cez busshes que
gissent ici
11.19
♦
ship.(of ship) to lie:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
La nef veiz tutes parz en tempeste
gesir: J'en tieng le guvernail, tu me roves dormir!
3999
(
1385
)
les queuz trois niefs ové plusours gentz armés deinz ycelles viendrent a mesme le nief de Portyngale deinz le dit haven quant il avoit
jewe la par anker par trois jours
vii 42
♦
to lie, rest (in a liquid):
(
s.xiii2/4;
MS: 1245
)
Item pernez la racine de fugerole, si la taillez e lessez tute nut
gesir en vin e l'endemein bevez ço jun
118.103
(
s.xiiim;
MS: s.xiiiex
)
E sachez ke le ewe ou ele
(=jet) ad
jue delivre femme d’enfant
93.674
(
s.xiv2;
MS: s.xiv2
)
Item peres qi(ls)
gisent en ewe corante enbrasez en fu que seient totes rouges
ii 274
♦
to be spread:
(
MS: s.xii2/4
)
Desur sa brunie li
gist sa barbe blanche
1843
(
MS: s.xii2/4
)
Defors sun cors veit
gesir la buele, Desuz le frunt li buillit la cervele
2247
(
MS: s.xiv
)
Mariul quit en urine de home, e ke chaud sur la playe
jesant (l. soit jesant?)
65.W70
4to lie, continue to be:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Il fait de saint' iglise voz francs hummes eissir, En escumengement voz evesques
gesir
5064
(
c.1260;
MS: c.1307
)
le fermer lest la terre
giser frische
41
(
1304
)
il deyt enclorer sun gardyn, e le lessa
giser desclos
32-33 Ed I 65
(
1307
)
e aprés le parlement vint celi R. e livera susz cel retourn en la chauncellerie pur endormir la chose issint qe nent pluys fust parlé de tut pluys avaunt, e la
giste la chose dormaunt uncore, a graunt dammage le roy
iii 169
(
s.xiv2;
MS: s.xiv2
)
ombre de fosse / feltrid / triblés od gresse de pork et
gise .xl. jours en pelotes
ii 214
(
1429
)
jeo voile aprés mon decés que le dit manere soit graunté [...] et
gise come fuit doné en nostre mariage faisante
ii 385
5fig.to lie, wallow:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
E de
gesir en tel ordure Se delitet a desmesure
4687
(
s.xiii1;
MS: s.xiiim
)
Ço nus dune a entendre ke nuls huem suillé de ordure de vices ne nul ki en pecché criminel
gist
ii 16
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
come puanz sumes nus cheitifs ribaus peccheors ke
gesoms (var. gisoms; gisom) en nostre tres vil pecché mortel
86.6
(
1354;
MS: c.1360
)
c’est le pecchés en qoi jeo sui
giseez (var. (C: s.xivex) jeo gis)
231
6lawto lie (of process), to be judged valid, be admissible or sustainable:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
En la felonie de fausenerie ne
gist nul appel, for qe entre le encusour pur nous et le encusé
i 33
(
1303
)
e tiel bref ne
girreit point vers nous cum vers gardein de dreit
30-31 Ed I 313
(
1464-65
)
et qe mesme le processe soit et
gise en autiel accion, come est et
gist en action de dette a la comune ley
ii 409
(
1469
)
Mez le cause pur que il n’avoit remedy fuist pur ceo que le breve de dower poet
gisser vers null auter person forsque vers le gardein
i 96
♦
lawto depend on, rest with:
(
1317
)
Ceo respouns
gist sur la garraunté a voider la par resoun de coverture par quei nus agardoms le bref bon
Ed II xxi 47
(
1348
)
adounqes coveint monstrer, primerement, en secree al roine, coment la defaute
gist en lui, par cause du mariage du Portugall
iii 153
(
1384
)
coment sembloit au dit Johan Otere qe le dit pessoner purroit mieltz avenir d'avoir bone seignourie et aide en son cas de mesme le chanceller, en qi mains l'esploit de sa dite busoigne gisoit haut et baas
iii 168
(
1385-90;
MS: s.xivex
)
et come vous bien savez qe tout mon socour
gist en vous
407.69
(
1393-94
)
par ont voz ditz communes vendont lour bledz a si grant vileté q'ils ne poiont paier lour rentz n'autres charges qi
gisont sur lour terres
iii 320
(
1421
)
qe nulle prohibicioun
gisoit sur la matere suisdite issint demandee
iv 153
1to lie (down):
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Eissi cume li multuns En iceles saisuns Se
gist en veritet Sur le destre costet
1237
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
As pez Gire se veit
gesir
1515
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Li reis Davi esgarda de sa tur U il se
geist a lermes e a plur
(B) 11706
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
Une nuit se
geut et dormi, Une femme vint devant li
3482
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
Par tut le païs environ s'en
gisoit l'entraille
318.1023
♦
to lie down (asleep):
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Une nuit que cil se giseit E tut aseur se dormeit [...]
2169
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
La nuit aprés, quant il se
geut, Seinte Audree li apareut
4594
♦
to lie (dying):
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
Paumés me
jeu lez le chemin. Vostre mere e vus me vistes E de la mort me guaristes
424
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
Endementyrs ke Rollant se
joust a la tere, il out mou graunt seyf, kar il estoyt pres de la mort
1149
2to live, be:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Que tu me dunasses cité U chastelet u fermeté U jo me peusse gesir
6889
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Li saives hom mult veir se dit En sun proverbe, ke il escrit, Ke le povre par tuit se
git
2099
1to be:
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
Ore aidez, Dampnedeu qui es omnipotent; Bien voi que sanz t'aïe n'i
gist recoverement
264.427
(
1312
)
Et pur ceo qe le cas est estrange il
gist avisement par quei suez bille al parlement
Ed II xii 83
1lying in bed (?):
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Laban li grante mes il lui fist boisdie, Kar pur Rachel le cucha aprés Lie. [...] L'endemain quant il la vit si
gient, Mult fu Jacob dolent e curecé Quant il se vit de Rachel enginné
(B) 791
♦
lying :
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii1
)
Nes volt laisser pur nul vivant Desque il vindrent al cors
gisant
1060
(
1212;
MS: 1212-13
)
al tierz jor [...] trové lui ront derrechief Desterré, sus terre
gisant
6359
2lying, situated:
(
1364
)
et toutes leur appurtenances
gisant en la paroche Seint Piere dehors Caleis
iii 734
(
1370-72
)
et qe l’altre graunt papier sera
gysant en une cofre ovesqe aultres choses pur un remembrauncer; pris de ceste novelle papier - .ij. s. .x. d.
146
(
1372-73
)
Item, Thomas Burche de .viij. botons de latoun endorré
gisont en le dit forcer
152
(
1373
)
un hanape d'ore ové covercle et un cerf blank
gisant deinz une corone sur le covercle
ii 193
(
1383-84
)
certeines terres et tenementz
gisanz en diverses lieux dedeinz les dites boundes
iii 177
(
1396;
MS: s.xv1
)
vous verrez devant vous en mylieu de le haut [...] un grosse pere
gisant a l'huis de la meison
29.3
(
a.1399;
MS: a.1399
)
[...] et arriva a Kalays ou furent
gisauntz, pur avoir ensegé la dite ville
44.6
♦
ship.(of ship) lying:
(
1378
)
qe come les barges et balyngers de Normandie sont
gisantz sur les costes del north del ryver de Thamise
iii 46
(
1394;
MS: s.xv1
)
la contrariousetee del vent, qu'ad esté aussi impediment a toutes les niefs
gisantes es portz
69.18
1standing, settling (of earth):
(
1477-78
)
qe mesme la terre soit sterez et turnés devant le primer jour de feverer adonqes proschein ensuant lez ditz foiantz et
gisantz
ii 464
1lying:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
N’en atrait sure sai molesce: Mol
giser (=soft bed) engendre peresce
2036
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
kar ne il ne ele pur lur vies se garderunt nez ne se tenderunt adreit lour chasteté sanz deus choses si come li seint homme escrit a sa suer. La une est penance par veilles, par disceplines, par dur user, par dur
gisir, par maladie e par grant travail
128.29