1to lay:
(
c.1200;
MS: s.xivin
)
Sa femme fet a ly venir, si la comence en lit
gisir
S Osith 498
2
to give birth to (?):
(
c.1259;
MS: c.1259
) Nazareth u Nostre Dame geut le Saveur
Iter paris 181
1to lie, lie down:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Il
(=the elephant) ne pot pas gesir Quant il se volt dormir
Best ants 1543
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
En oreisuns
geseit ploros E de ses pechiez doloros
Salemon 11195
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
il n’i aveit home en cecle vivant ke de cocher od li out auchun talent ne aprocher al lit ou ele fu
gisant
Boeve (D) 1005
(
c.1240;
MS: s.xiii3/4
)
E li malade
gise en un estroit liu, que les quisses ne peussent vagir
A-N Med i 84
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
Desque li rois le releve, quant pité l'em prent Que si gentils home
girroit si vilement, Car sanc ne put mentir que de franc queor descent
LANGTOFT thiol2 234.85
(
MS: c.1300
)
Pernez oille de granz noiz, si metez en l'altre oreille e issi
gice une pose sor l'altre coste, si istra le verm u murra
Pop Med 323
(
1354;
MS: c.1360
)
E si tost come le petite chien l’ad a ceo menee, il
gist devant et abaie le renard ou autre male best qe par dedeinz soit
Sz Med1 101
♦
to lie (asleep):
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Des or poez
gisir en peis: Il ne vus esveillerat meis
marie Lais 123.109
♦
med.to lie sick, in illness:
(
MS: 1120-40
)
la jus suz lu degret Ou as geud de lung amfemetet
S Alexis1 487
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
Tristran, qui de sa plaie
gist, En sun lit a dolur languist
Trist thomas2 2810
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
Pur ço ke vus me maundastes novelement a Vienne, ou jo
jesoyse maladis de mé playes ke jo ressu en Espayne
Turpin 34
(
1309
)
un homme jadys
gist (var. just ; juyst ) malade et fut si feble q’il fut suppris et
jeust paumee
YBB Ed II ii 117
(
1354;
MS: c.1360
)
m’avetz donee a demander medicines tieles qe jeo siu certeine qe ne me poent failler de moy garrir nettement de mes ordes plaies et de ma tresgreve maladie en la quel jeo siu longement
jeu
Sz Med1 232
♦
to lie (dead):
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Le cors de [li]
gist en Pavie
GAIMAR1 3329
(
MS: s.xii2/4
)
Si se feinst mort, si
gist entre les altres
Roland 2275
(
1171-74;
MS: c.1200
)
La novele espandue del saint martyr novel, Qui
giseit el mustier ocis sur le quarrel
Becket1 5742
(
s.xiiim;
MS: s..xiiiex
)
le mort
jut (var. (H: c.1335) jeust) en pais, e en nule maniere ne se pout moveir
Legendary 108.40
(
1280-1307;
MS: s.xiv1
)
Le baron laissent
gisir nafrez e sanglent, Si pursiwent son frere si felonement, Ne finent de ferir la maluree gent
LANGTOFT thiol2 355.1753
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
quant li cors
jesoit enz en sepulture posé
Ancren2 81.21
2to be:
(
s.xiiim;
MS: s.xiiim
)
li abés comença dunc tut issi a parler: 'En plus privee liu, si a, me fai venir, U plus a aise puisse feire mun desir, Kar hunte me semble [...] ici
gesir, U autres nus purreient mult tost survenir'
S Thaïs 27
(
MS: c.1300
)
Uncore te cunjur, estomac e mere e mariz, [...] e par le aver aie paterne
(l. le veraie paterne) ke tu ne
gisez en son penil ne en son umbil ne al quor, mes en drait liu esteez
Pop Med 315
♦
to lie, be situated:
(
s.xii4/4;
MS: s.xii4/4
)
Pur mei
jut il
(=J.C.) en cele estresce
(=B.V.M.’s womb)
S Cath barking 1447
(
c.1290;
MS: 1307-25
)
Dedens la gorge est le gargate E pluis parfunt si
gist rate
BIBB ROTH (G) 76
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
La ou il
gyust desouz le tabard
BOZ Cont 48
(
1305
)
a ky nostre seigneur le roy ad graunté le chastel de Devyses, dedeinz qi bayllie la dyte tierre
gyst
Rot Parl1 i 476
(
1354;
MS: c.1360
)
qe quant un homme est mort par le droit de juggement, il lour est donee pur overir, a veoir conoistre coment les veynes, les nerfs et les autres choses
gisent dedeinz un homme et la manere
Sz Med1 86
♦
to live, be:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
tu me lai [...] Un recet clore e enforcier [...]. Si gerrai plus seurement.
Brut WACE 6908
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Veritez est ke en Neustrie [...] Ad un haut munt merveilles grant: Lasus
gisent li dui enfant
marie Lais 93.10
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
En prisun
ju un an enter
Gui War 9615
(
s.xiiim;
MS: c.1300
)
Un homme estoit de grant linage, E
jiust en la cité de C.
Dial Jul 1269
(
1306
)
Et qe ele
gisse en la plus bele maison du manoir a sa volunté
Foedera1 i 995
(
1339
)
Et qe les cheveteyns et les grantz, od tut l'ost, quant ils serront assembez
gisent et travaillent deinz la terre d'Escoce, et ne mye en la Marche d'Engleterre
Rot Parl1 ii 110
(
1376
)
Mais, pur defaute de navye, il
geust a Hampton et aillours la entour tant et longement qe le dit quarter estoit passez et trois semaignes oultre
Rot Parl1 ii 329
♦
to sleep or pass the night (in a place), to lodge temporarily:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Lors ne soi pot pas relever, Mais arieres soi fist porter Jesq'a l'ostal dom ert eissu, Ou il ot cele nut
geu
Dial Greg SATF 3108
(
c.1270;
MS: s.xiv1/3
)
E il
(=the shepherd) deit
giser a la faude, luy e son mastyn, od lez berbiz
HENLEY2 286.c61
(
1275
)
pur ceo purveu est qe nuly vengne manger, herbigier ne
gisir, en meson de religion de autri avoeson qe de la sone, al cust de la meson
Stats i 26
♦
mil.(of an army) to lie:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Puiz me revint Tiebaut a Roem assaillir, La dehors de cele eve vint une nuit jesir
Rom de Rou wace i 154.4306
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Donc comande Porrus tant cum l’ost
jeust Ou cum Alisandre a siege est[é] ust
Rom Chev ANTS 5224
(
1402;
MS: s.xv1
)
vous please a entendre coment je sui voirement enfourméz que le persone de Bestone deinz vostre diocise [...] fist certeins personnes tenir ové forte main en le noun del conte d'Arundelle un hundred deins ma seignurie de Saham et ma hundred de Waylond,
gisant lui mesmes un poy de la ové cent archiers pur la mainteigner
Lett & Pet 100.52.13
3(of object) to lie:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Un vert prael i ot, un perin marbrin E un paille
gisant e un siege d’or fin
Rom Chev ANTS 1603
(
1212;
MS: 1212-13
)
Li frere, un jor quant compassoient La celle, une pierre i trovoient Qui enmi la place
gisoit
Dial Greg SATF 5137
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Par cet ensample l’em poet penser de deus poketez en une fontaine, dont le une
gist al fondz, l’autre prend amont en le heyr
BOZ Cont 39
(
1354;
MS: c.1360
)
c’est le coer tendre qe trop pleine estoit de lermes, [qe] si fortement corrust hors et nomément tant come la douce fiole
geust a terre tout a long
Sz Med1 151
(
1370-72
)
et qe ceste graunt papier sera mys pur .j. lyggere, [pur] a
gyser en une cofre ovesqez aultres choses: pris del novelle papier - .ij. s. .x. d.
Goldsmiths 144
♦
ship.(of ship) to lie:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
La nef veiz tutes parz en tempeste
gesir: J'en tieng le guvernail, tu me roves dormir!
Becket1 3999
(
1385
)
les queuz trois niefs ové plusours gentz armés deinz ycelles viendrent a mesme le nief de Portyngale deinz le dit haven quant il avoit
jewe la par anker par trois jours
King’s Bench vii 42
♦
to lie, rest (in a liquid):
(
s.xiii2/4;
MS: 1245
)
Item pernez la racine de fugerole, si la taillez e lessez tute nut
gesir en vin e l'endemein bevez ço jun
Pop Med 118.103
(
s.xiiim;
MS: s.xiiiex
)
E sachez ke le ewe ou ele
(=jet) ad
jue delivre femme d’enfant
Lapid 93.674
(
s.xiv2;
MS: s.xiv2
)
Item peres qi(ls)
gisent en ewe corante enbrasez en fu que seient totes rouges
A-N Med ii 274
♦
to be spread:
(
MS: s.xii2/4
)
Desur sa brunie li
gist sa barbe blanche
Roland 1843
(
MS: s.xii2/4
)
Defors sun cors veit
gesir la buele, Desuz le frunt li buillit la cervele
Roland 2247
(
MS: s.xiv
)
Mariul quit en urine de home, e ke chaud sur la playe
jesant (l. soit jesant?)
Five Med MSS 65.W70
4to lie, continue to be:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Il fait de saint' iglise voz francs hummes eissir, En escumengement voz evesques
gesir
Becket1 5064
(
c.1260;
MS: c.1307
)
le fermer lest la terre
giser frische
Casus Plac 41
(
1307
)
e aprés le parlement vint celi R. e livera susz cel retourn en la chauncellerie pur endormir la chose issint qe nent pluys fust parlé de tut pluys avaunt, e la
giste la chose dormaunt uncore, a graunt dammage le roy
King’s Bench iii 169
(
s.xiv2;
MS: s.xiv2
)
ombre de fosse / feltrid / triblés od gresse de pork et
gise .xl. jours en pelotes
A-N Med ii 214
(
1429
)
jeo voile aprés mon decés que le dit manere soit graunté [...] et
gise come fuit doné en nostre mariage faisante
Reg Chich ii 385
5fig.to lie, wallow:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
E de
gesir en tel ordure Se delitet a desmesure
Salemon 4687
(
s.xiii1;
MS: s.xiiim
)
Ço nus dune a entendre ke nuls huem suillé de ordure de vices ne nul ki en pecché criminel
gist
Joshua Sermons ii 16
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
come puanz sumes nus cheitifs ribaus peccheors ke
gesoms (var. gisoms; gisom) en nostre tres vil pecché mortel
Ancren2 86.6
(
1354;
MS: c.1360
)
c’est le pecchés en qoi jeo sui
giseez (var. (C: s.xivex) jeo gis)
Sz Med1 231
6lawto lie (of process), to be judged valid, be admissible or sustainable:
(
c.1292;
MS: c.1300
)
En la felonie de fausenerie ne
gist nul appel, for qe entre le encusour pur nous et le encusé
BRITT i 33
(
1303
)
e tiel bref ne
girreit point vers nous cum vers gardein de dreit
YBB 30-31 Ed I 313
(
1464-65
)
et qe mesme le processe soit et
gise en autiel accion, come est et
gist en action de dette a la comune ley
Stats ii 409
(
1469
)
Mez le cause pur que il n’avoit remedy fuist pur ceo que le breve de dower poet
gisser vers null auter person forsque vers le gardein
Readings i 96
♦
lawto depend on, rest with:
(
1317
)
Ceo respouns
gist sur la garraunté a voider la par resoun de coverture par quei nus agardoms le bref bon
YBB Ed II xxi 47
(
1348
)
adounqes coveint monstrer, primerement, en secree al roine, coment la defaute
gist en lui, par cause du mariage du Portugall
Foedera1 iii 153
(
1384
)
coment sembloit au dit Johan Otere qe le dit pessoner purroit mieltz avenir d'avoir bone seignourie et aide en son cas de mesme le chanceller, en qi mains l'esploit de sa dite busoigne gisoit haut et baas
Rot Parl1 iii 168
(
1385-90;
MS: s.xivex
)
et come vous bien savez qe tout mon socour
gist en vous
SAMPS1 407.69
(
1393-94
)
par ont voz ditz communes vendont lour bledz a si grant vileté q'ils ne poiont paier lour rentz n'autres charges qi
gisont sur lour terres
Rot Parl1 iii 320
(
1421
)
qe nulle prohibicioun
gisoit sur la matere suisdite issint demandee
Rot Parl1 iv 153
1to lie (down):
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Eissi cume li multuns En iceles saisuns Se
gist en veritet Sur le destre costet
Comput ANTS 1237
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
As pez Gire se veit
gesir
S Gile1 1515
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Li reis Davi esgarda de sa tur U il se
geist a lermes e a plur
Anc Test (B) 11706
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
Une nuit se
geut et dormi, Une femme vint devant li
S Audree1 3482
♦
to lie down (asleep):
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Une nuit que cil se giseit E tut aseur se dormeit [...]
Brut WACE 2169
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
La nuit aprés, quant il se
geut, Seinte Audree li apareut
S Audree1 4594
♦
to lie (dying):
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
Paumés me
jeu lez le chemin. Vostre mere e vus me vistes E de la mort me guaristes
Fol Trist ANTS 424
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
Endementyrs ke Rollant se
joust a la tere, il out mou graunt seyf, kar il estoyt pres de la mort
Turpin 1149
2to live, be:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Que tu me dunasses cité U chastelet u fermeté U jo me peusse gesir
Brut WACE 6889
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
Li saives hom mult veir se dit En sun proverbe, ke il escrit, Ke le povre par tuit se
git
S Modw 2099
to be:
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
Ore aidez, Dampnedeu qui es omnipotent; Bien voi que sanz t'aïe n'i
gist recoverement
LANGTOFT thiol2 264.427
(
1312
)
Et pur ceo qe le cas est estrange il
gist avisement par quei suez bille al parlement
YBB Ed II xii 83
1lying in bed (?):
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Laban li grante mes il lui fist boisdie, Kar pur Rachel le cucha aprés Lie. [...] L'endemain quant il la vit si
gient, Mult fu Jacob dolent e curecé Quant il se vit de Rachel enginné
Anc Test (B) 791
♦
lying :
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii1
)
Nes volt laisser pur nul vivant Desque il vindrent al cors
gisant
S Edm Pass ANTS 1060
(
1212;
MS: 1212-13
)
al tierz jor [...] trové lui ront derrechief Desterré, sus terre
gisant
Dial Greg SATF 6359
2lying, situated:
(
1364
)
et toutes leur appurtenances
gisant en la paroche Seint Piere dehors Caleis
Foedera1 iii 734
(
1370-72
)
et qe l’altre graunt papier sera
gysant en une cofre ovesqe aultres choses pur un remembrauncer; pris de ceste novelle papier - .ij. s. .x. d.
Goldsmiths 146
(
1372-73
)
Item, Thomas Burche de .viij. botons de latoun endorré
gisont en le dit forcer
Goldsmiths 152
(
1373
)
un hanape d'ore ové covercle et un cerf blank
gisant deinz une corone sur le covercle
GAUNT1 ii 193
(
1383-84
)
certeines terres et tenementz
gisanz en diverses lieux dedeinz les dites boundes
Rot Parl1 iii 177
(
1396;
MS: s.xv1
)
vous verrez devant vous en mylieu de le haut [...] un grosse pere
gisant a l'huis de la meison
Man lang ANTS 29.3
(
a.1399;
MS: a.1399
)
[...] et arriva a Kalays ou furent
gisauntz, pur avoir ensegé la dite ville
Anon Chr1 44.6
♦
ship.(of ship) lying:
(
1378
)
qe come les barges et balyngers de Normandie sont
gisantz sur les costes del north del ryver de Thamise
Rot Parl1 iii 46
(
1394;
MS: s.xv1
)
la contrariousetee del vent, qu'ad esté aussi impediment a toutes les niefs
gisantes es portz
Lett & Pet 69.18
standing, settling (of earth):
(
1477-78
)
qe mesme la terre soit sterez et turnés devant le primer jour de feverer adonqes proschein ensuant lez ditz foiantz et
gisantz
Stats ii 464
1lying:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
N’en atrait sure sai molesce: Mol
giser (=soft bed) engendre peresce
Corset ANTS 2036
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
kar ne il ne ele pur lur vies se garderunt nez ne se tenderunt adreit lour chasteté sanz deus choses si come li seint homme escrit a sa suer. La une est penance par veilles, par disceplines, par dur user, par dur
gisir, par maladie e par grant travail
Ancren2 128.29