We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more

Search Results

You searched for:
Labels: usage: qualitative

Refine your search Try a new search

Your search matched 4 entries.

  • asez adv. s. sg. and pl.

    Semantic labels: finan., law
    Usage labels: fig., qualitative, quantitative, temporal

    Citations:

    enough, sufficient
    qualitative: (1390-1412) j’ay evidences sufficeantz assez Lett & Pet 413.349.17

    much more than
    qualitative: (s.xiiiin) jo sai ben ke ceste mort (=of his wife) Perce tun quor mult plus de assez Ke ceo ke tut as amassez De aventures sa en arere Pet Plet ANTS 1209

    to be as good, the same as
    qualitative: (1318) assez est ceo alienacion s’il serreit barré YBB Ed II xxii 281

    to be the equivalent of
    qualitative: (1328) Nous avoms resceu voz letres de prier pur Sire J. de C. et W. de B. […] quiele prier, ma dame, nous est assez pur comandement GRANDISSON 185

    to do my (etc.) duty
    qualitative: (1292) le gardeyn ad fet son asez YBB 20-21 Ed I 321

  • autant 1 pr.indef.

    Semantic labels: mil., num.
    Usage labels: fig., qualitative, quantitative

    Citations:

    as much, as strongly, as
    qualitative: (1390-1412) me recommans a vostre tresreverende paternitee si treshumblement et atant a tant come en ascune manere plus say ou puisse Lett & Pet 173.118.3

    the same (thing) as
    qualitative: (1256) Kar cest mot en latin ‘none’ Autant cum ‘feire’ sune RAUF ANTS 536
    qualitative: (1267) Pus k’en alme de humme est sa science E entendement de sapience, Seit la seint alme Jhesu Crist Autant cume Deu, ke de nient la fist? Lum Lais ANTS 4842

    as far as
    qualitative: (1399-1405) si que, d’attant vous purrez, noz ditz oratours ne soient mys a tort Lett & Pet 282.8

    (in) so far as
    qualitative: (1395) vous prions […] que les estat et possession […] veullez ratifier, appruer et confermer d’atant come en vous est Lett & Pet 256.181.11
    qualitative: (1396) je tien de certein que, par atant que j’ay parceu, il serra ainsi come mon uncle de Burgoigne le veult Lett & Pet 331.272.7

  • avant 1 adv. quasi a. prep. conj. s.

    Semantic labels: mil., status, time
    Usage labels: also_fig., causal, comparative, fig., local, qualitative, quantitative, temporal

    Citations:

    just as much as
    qualitative: (1311) jeo dy qe le derein seisi de maner put user son quare impedit et prendre son title dil primer presentement auxi avaunt com heir du saunc YBB Ed II x 130
    qualitative: (1389-90) lez chartres feurent faitz auxi avaunt auxi bien as autres come al pleintif YBB 13 Rich II 134

    as much as
    qualitative: (c.1292) Encontre la assise pora nequedent le bailiff dire par quei ele ne deit jamés passer […] autaunt avaunt cum le seignur meymes BRITT i 305

    just as if
    qualitative: (1419) et des tieux se fount abrocours […] deinz la citee, des pryveez et des estraungeez, si avant come ils fuissent bouns et lealx Lib Alb 282

    insofar as
    qualitative: (1354) […] qe desormés jeo vous puisse en alcunes choses resembler si avaunt comme un si cheitif viande al verm poet resembler a si noble Roi comme le Roi de cel Sz Med1 4
    qualitative: (1399) quant a voz liges et subgiez […] si avant come je purra savoir et espier, ils sont trestous en bone quieté quiete Lett & Pet 271.19

    to such an extent that, in such manner that
    qualitative: (1390-1412) je sui icy […] acceptez si avant que leur ay fait primierement les seurmens accustumez a le lieutenant Lett & Pet 307.17
    qualitative: (1404) soy a si pleinement et si avant excusez devers nous de ce que luy estoit surmis […] que nous lui en avons […] pour excusez Lett & Pet 446. 3

    so much so that, with the result that
    qualitative: (c.1383) j’ay grant reproef et deseise de coer, si avant qe je n’ay nul appetit d’apprendre SAMPS1 401

    as much as, just as (?)
    qualitative: (1310) est ordiné qe seinte eglise eit totes ces franchises, taunt avant come ele les deit avoir Ann Lond 172.1
    qualitative: (1311) homage par fyn levé lie tant avant com homage ancestrel YBB Ed II x 132
    qualitative: (1307) si il eit wast trové il cherra en son col taunt avaunt cum si ele fust sole YBB 33-35 Ed I 477

  • poi 1 a. adv. pr.indef. s. conj.loc.

    Usage labels: local, qualitative, quantitative, temporal

    Citations:

    small in quality or extent, insignificant
    qualitative: (c.1270) A regard de vostre amur, Poi est en lui le men delit Plaintes Vge 69.144
    qualitative: (s.xiiiex) Seint Poel [...] dit ke [...] tut est pou ou nent encontre verraie amur Ancren2 138.27
    qualitative: (s.xivin) Jhesu esteit de teu pris Ke tut le mound a tel sire Trop poy serreit de bien servire boz Three Saints 46.34
    qualitative: (c.1360-79) Me semble que ta force est poy GOWER Mirour 1788

    hardly, scarcely, not very much
    qualitative: (1121-25) Vindrent ila, si truverent Iço que poi espeirerent S Brend mup 1220
    qualitative: (s.xii1/3) Topace [...]; Poi en veit um: sin sunt plus cheres Lapid 41.328
    qualitative: (c.1136-37) Kenut [...] Poi trovad qui l’osast desdire E nepurquant si fut desdit GAIMAR1 4690
    qualitative: (1256) mun seignur [...] cest art saver voleit E pas le latin ne entendeit, Kar il n'esteit fors poi lettré, E pur ceo en romanz ai treté RAUF ANTS 1301
    qualitative: (s.xiiiex) le grant bien ke avient de poi parler Ancren2 179.22

    almost
    qualitative: (s.xivin) (the man) cye le arbre pres de la racynes e poy del tot pur poi de tut B c.1330 , fors qe le trove en esteant BOZ Cont 92

    hardly, scarcely
    qualitative: (1297) nous avoms la vile de Dam regardé e l’avoms trovee si avironé de braz de meer [...] qe a poy de eyde ele n’avera regard de gentz a cheval Crisis 149
    qualitative: (1315) quant il furent a poy jureez YBB Ed II xix 1
    qualitative: (c.1343) plusours d’eux qe sont demurer sont si povers devenuz q’ils n’ount apoi dount eux meismes sustenir Northumb 218
    qualitative: (1378) lours bledz [...] sont ore de si petite value qe nul homme ent poet a poy lever aucune monoie al jour del huy Rot Parl1 iii 35.18

    almost
    qualitative: (s.xiiex) Au poy du palefrei est cheu Amis mae 778
    qualitative: (c.1200) A poi de chalur ne s’afolent Josaphaz2 1814
    qualitative: (1317) Nous sumes a poy a lay la fyn de ceo plee YBB Ed II xxii 214
    qualitative: (a.1399) chescune jour a poy (i.e. almost every day) furount ensemble pur reveler et dauncer Anon Chr1 79.21
    qualitative: (1160-74) Mez puiz que Hastainz l’essilla, Si descrut et amenisa Que toute est noiant devenue Et a bien poi toute perdue Rom de Rou wace ii 324.496
    qualitative: (1214-16) il s'enfuerent ben a poy touz Turpin 1097

    hardly, scarcely
    qualitative: (c.1136-65) Que alcune chose ne facet De poi ki son pere desplacet Salemon 488
    qualitative: (c.1170) De poi me pus fier en vostre druerie Horn 1860
    qualitative: (s.xiii2/4) Quant la femme est enceintee, Ne dait puis estre maniee, Kar l'omme n'i poet puis engendrer, Cele de poi pot avoltrer Corset ANTS 154
    qualitative: (s.xiii2) De poi se chaufe q’en soun poing peit Respit 155.14

    somewhat, a little bit
    qualitative: (s.xiv2) Mes ore poi et poi realoms Sed iam paulisper redeamus ; Therfore go we aȝene a litil to our first purpose , et en court raciuncle ce que nous avoms dit, enviorons a demonstrer Lichfield 57.2

    almost
    qualitative: (s.xii1/3) Jaiet [...]; Pur poi n’est gemme ceste pierre Lapid 44.423
    qualitative: (s.xii3/3) Pur poi ne fumes hui neez (=drowned) S Gile1 862
    qualitative: (s.xiii1/3) De sanc veissez itels russelz Dunt les morz sunt pur poi coverz Brut Royal 2310
    qualitative: (s.xiiim) il aveit si laide fornicatiun fait Ke pur poi le mist en desperance Vitas 5635
    qualitative: (s.xiii4/4) Mut fut dolent e devé: Pur poi out il ces oilz crevé Enfances 844

    somewhat more
    qualitative: (s.xiiiex) la croiz ne avoit d’espace fors la leise de un pee ou poi plus Ancren2 11.26

    to value little, set little store by
    qualitative: (1136-65) Ma descepline recevez, Non mie aveir que poi tendrez Salemon 5048
    qualitative: (s.xiiiin) Mult plout a tuz s’humilité Quant il ki fud de tel hautesce Tant teneit poi demustrer noblesce S Jean ANTS 1956
    qualitative: (s.xiiiex) [et me] faites poi tenir de ches[cune] joi[e] foreine Ancren1 25.12
    qualitative: (c.1300) Poy tenez qe mon ber me avez toli Genèse 1314
    qualitative: (1354) si grant despit faire et si poi tenir de ceo qe vous feistes a vostre semblance ausi come moi Sz Med1 74.11

    to be of little worth
    qualitative: (1314) sa prier vaudreit powe YBB Ed II xviii 144
    qualitative: (1394) [...] pour faire honour a mon chetiffe corps, qi peue ne vault Test Ebor i 198

    somewhat, a little
    qualitative: (s.xii1/3) Berillus est pere [...] E si trait un poi a verdor Lapid 214.299
    qualitative: (c.1195) Li erceveske le menerent Un poi en sus, a lui parlerent [...] Purg S Pat MARIE 1672
    qualitative: (s.xivin) Dount jeo su un poy esmeu BOZ Lett 25
    qualitative: (s.xiv1) Cely q’ad mene complexion [...] c’est a dire [...] blanks, un poy rouges Secr anon 16
    qualitative: (1354) come de haucer un bien poi la mayn et faire le signe de la verraie croice Sz Med1 70.16

    almost
    qualitative: (s.xii1/3) Alamandine [...] a sardine si resemble, Ke pur un poi ne sunt ensemble Lapid 48.510
    qualitative: (c.1136-37) Tant par devint febles e vains Ke pur un poi ne rechai GAIMAR1 6359

    almost, very nearly
    qualitative: (s.xii3/4) Assez plus d’un miler ont ses cops fuy E en poy qu’il n’ont en fin le champ guerpy Rom Chev ANTS 1958
    qualitative: (s.xiiex) A poi que son quer ne creve S Geo 240
    qualitative: (s.xiiiin) Si durement plure l’enfant, a poi ke il chauncele Boeve 213
    qualitative: (c.1245) ‘Amis,’ ço dist li rois Aedward, ‘Au poi ne di k'estes musard. Sui dunc de si haute vie K'em de moi en tant se fie?’ S Edw paris ANTS 2749
    qualitative: (c.1170) Quant cel mot ot Rigmel pur poi qu’el n’est desvee Horn 872
    qualitative: (c.1195) Tant fud de cel torment hastez, Pur poi k’il ne s’ert obliez De nomer le non sun Seignur Purg S Pat MARIE 1298
    qualitative: (s.xiii1) (The topaz) Tant par est et clere et fine Par pou que n’est a l’or veisine Lapid 167.334
    qualitative: (1399) Il y avoit tant de presse que par un pou que ne mouru, quar a paine je eschapey a vie Man lang ANTS 66.1