1
to subject to physical suffering, pain:
(
MS: s.xii2/4
) Mult me puis merveiller De Carlemagne ki est canuz e vielz: [...] Par tantes teres ad sun cors traveillet, Tanz cols ad pris de lances e d’espiet
540
(
1292-99
) live cattle are to be transported issi qe ne soient trop tost travaylez
138.286
♦
to torment, subject to extreme physical pain:
( 1136-65;
MS: c.1200 ) Des bons sunt li martir noté Ki pur Deu sunt passioné. De la temporel passion Dunt les travaillent li felon Sunt guari e en repos mis El delitable pareis
6638
(
s.xiiex;
MS: 1272-82
) Si cum li chaitif en torment Sunt travaillé plus longement
1772
♦
to hurt, injure:
(
1273-82;
MS: s.xivex
) Li dart d’amor si la travaille Que suffrir ne put sa bataille
1635
♦
to batter, damage:
(
c.1200;
MS: s.xivin
) Par la tormente sunt chaciez Nefs estrangés
=driven apart e travailliez Une hore aval, un autre amunt
868
2to harass, vex, importune:
( s.xii1;
MS: c.1145 ) Tu apareilas el mien esguardement table encuntre icels chi travailent mei
54.22.6
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) Virent les granz soriz qe l'ost tant travaillerent
5137
(
c.1200;
MS: s.xivin
) Saint Osith to her husband: ‘De ceste assemblee entre nus Dunt vus estes tant desirus Respit vus requer [...]’. [...] Mes il le fait mut a enviz; Et nequedent tant l'ad luctee, Requis[e] mut e travailliee
462
(
1394;
MS: s.xv1
) nous avions le plus bele et gracieux passage [...], sanz estre travaillez ou inquietez par l'air ou travaillé du mier
230.160.4-5
(
1433
) le graund jurré en tielx briefs d'atteintes ne soit en null manere travailé, delaié ou vexé par cell cause
iv 448
♦
mil.to harass, beleaguer, attack in battle:
( 1113-19;
MS: s.xii3/3 ) Aust icel mois Posat sun num li reis Pur ço que il venqui Cel mois sun enemi, Chi mult l'out guerrié E lunges travaillié
784
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) Alisandre enpernant est et baut; Ne lerra pur manance qe ne vus travaut
2712
(
1206-15;
MS: s.xiii1/4
) par les Picteis e par les Escoz qui griefment travaillerent les Bretuns par bataille
528.2
♦
theol.(of the Devil) to harass, work on, possess:
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
) i vint une pucele [...]; Dist al diable: ‘A quei viens tu ci travailler Mun bon moine [...]?’
135.27
(
c.1230?;
MS: s.xiiim
) Tant les travaille li adverser Que les ad fait tuiz esrager
8002
(
1260-70;
MS: s.xiv1
) Ataunt en li le Diable entra E par treyz hures le traveyla
4966
(
1325-1400
) L’enfaunt que adonque ert nee De le deable ert travaillé
112.78
♦
lawto implead, sue in a court of justice:
(
1305
) quant q’il nous travala e nous fit despendre pus ceo fu [...] de laité
32-33 Ed I 411
(
1431
) plusours dez liegez nostre seignur le roy sount empledez et travaillez en court cristiane pur dismes
iv 382
♦
equit.to urge, drive on forcefully:
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) Cheval avoit covert d'un vermail paille, Del purficher s'anguisse e del frein le travaille
1865
♦
to resist, hold back:
(
1273-82;
MS: s.xivex
) ta flor est blanche e vermaile, Nule flor ver li s’aparaile; L’odour de li la mort travaile E l’enchace cum vent la paile
896
3emotionto torment, distress, trouble:
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
) father to his son who wants to go and rescue his brother: Alez quant vus vent a pleysyr, Car de tant ne vus voil travailer! Mes pus ke ou force volez aler, A quinze chivalers vus en irrez’
1200
( c.1240;
MS: c.1300 ) Pensers et angusse le travailent, E tuz socurs ore li failent
63.13.75
4to damnify, cause hardship or loss of money to:
(
1140-60;
MS: 1140-60
) Pur ço esguarduns que nuls huem folement l’yglise de Ely des or an avant n’ost trubbler, ne ses possessiuns tolir, ne les toleittes retenir n’amenuisier, n’en nule maniere travaillier
270.63
(
c.1150;
MS: s.xvi
) Cil qui cultivent la terre ne deit l'um travailer
(Latin: non vexentur) se de lour droite cense noun
(I) 29
(
1330
) panelles [...] pur travailler et escorcher les ditz povres gentz
190
(
1406?;
MS: s.xv1
) vuillez [...] ordeignere un fyn pur le dit Esmonde [...], q'il ne soit travaillé aillours pur la dite cause
389.324.10
(
1417
) les merchantz suisditz sont overtement [desclaundrez] par tout la roialme, et [de] diverses proces [...] vexez et travaillez et mys a grauntz costages
iv 115
5theol.to mortify, subject (one’s body, passions etc.) to abstinence or discipline:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiiex
) Amoyne fere et jeuner, Son corps travayler et pener
266.29.10
( 1136-65;
MS: c.1200 ) En meinte guise de labor Un[t] es cors soffraite e dolor De lor corages travailler En jeuner e en veiller
8861
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
) En alme li fut compatient, Dunt travaillia son cors asprement
258
(
s.xiiiex;
MS: s.xivin
) Issi sagement nepurquant deit ele travailler sa char q’ele puisse dire od le psalmistre: 'Fortitudinem meam ad te custodiam’
110.18
(
1356-57;
MS: s.xv1
) un autre qe se peneroit et travailleroit le corps pur aler en celles marches et pur cerchier le pays
330.11
6to toil over, do physical labour for:
(
1324-25
) Pleise a nostre dit seigneur le roy [...] ordiner tiel remedie, qe les poveres tenauntz puissent vivre de ceo q'il ont travaillez, et q'il pussent les dites terres tenir
i 424
♦
to accomplish with great effort and devotion:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiv1/4
) Quant yl fait pur los aver Des gentz, certes, en nounchaler, Tut ad perdu que ad travaillez
142
(
1276
) [...] ke nous meissom peine en voz busoingnes entre ci e la ke l'autre Justice venist, e nomeement en destrure les maufesurs des montaingnes de Dyvelyne. Cher sire, en voz busoingnes traveillerom quant que nous porrom e saverom
15
♦
to suffer, bear:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii1
) [...] a Deu preee Que si li plaist prenge a gré Quanqu'a suffert e travaillé
820
7to travel (the distance of):
(
1390-1412;
MS: s.xv1
) cy que je [ne] puisse travailer .vj. miles ensemble sanz grand desaise
367.302.9
1to cause suffering:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
) retrere vout de l'amer
=’bitterness’ De cest mund ki tant travaille
37
1to suffer physical pain, torment, agony:
(
1194-99;
MS: s.xiii2
) Le mescredi de la semaine Que Deus soffri travail e paine Nus reconvenoit travaillier E par peor e par veillier
1188
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
) Al trespassant le bon cunte Willame Tute la quisse li trenchad desur la sele, Et de l’altre part chiet li bucs a la terre ...]. Gui vit le rei travailler sur l'erbe; Trait ad s'espee, si li colpad la teste
1962
( s.xiiiex;
MS: 1307-15 ) J.C. sur la dure croiz mout travailla le jour de sa seignee
29.19
♦
to be in labour, suffer the pains or efforts of giving birth:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
) Feme ke travaille d'enfant
60.775
(
s.xii2/4;
MS: c.1200
) Iceste piere
=eagle-stone [...] est bone a femme enceinte, que ele ne perdet sun enfaunt ne que ele ne travailt a l’enfanter
103.xx.5
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
) Et l'ure ke enfanter deveit, Dunt par douz nuz e un jur travaillieit
M217
( 1266-1300;
MS: c.1300 ) une fois quant trespassa par la citei out oi une femme qui d’enfant travilha crier et braire
215.S21.95
(
MS: c.1300
) A femme ke travayle de enfaunter: Liet a sun ventre icet acrit: [...]
302.36
(
MS: s.xiv
) Pur tost enfanter. Donez a la femme qi travaile le jus de dytayne
66.W95
(
MS: s.xv
) A femme que travaile de enfaunt
137.E649
♦
pathol.to suffer from an illness, ail:
(
c.1300;
MS: s.xivin
) La menore apoplexie [...]. Acuns travaille par .vij. jors, [...] acuns par treis semaynes
ii 148.60
(
s.xiiim;
MS: c.1335
) Ly malades qy travaille morra par grant haschee
148
2emotionto suffer emotionally, be distressed, in anguish:
( 1136-65;
MS: c.1200 ) dedenz ome art e esprent E travaille angoissosement, Ke en apert mostrer ne pot L'ire ki en sun queor s'esmot
6944
(
MS: 1272-82
) Povres touz tens laboure, Pense e travaille e ploure, Ounques de quer ne rist
154
3to toil, labour, carry out hard physical work:
( s.xii1;
MS: c.1145 ) Si nostre Sire ne edifierad la maisun, en vain travaillerent chi edifient li
122.126.1
(
s.xiii2/4;
MS: 1275-1325
) toutes les creatures de cest mound sunt criez pur home soulement [...] pur nous aider de traveiller, si com boefs, vaches et chivas
216.49
(
1265;
MS: 1338-42
) les prestres [...] vont overir au fossé, E travellent mut durement
79.63
( s.xiiiex;
MS: 1307-15 ) homme covient dehors travalier e al ostel reposer
122.23
( s.xivin;
MS: s.xivm ) suer en travaylant
110
(
1413-14;
MS: 1419
) Qe touz mendivauntz qi purront travailer soient arestuz
591
(
MS: s.xv
) Dunt a gens laborauns ument les grose viaundes, e a ceus ke ren ne travaylent, la suttile
145.E297
♦
to exert oneself, take exercise:
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
) Ki ke veut sa santé garder Devant mangier estuit travailler
1881
(
s.xiv1?;
MS: s.xivm
) Et si tu as un jour trop desordenément mangé et beu, l'altre jour aprés te covient estre familous et dormir asetz, et que te excercites, et travailez devant manger
10.73
♦
to work, perform a task or duty:
( c.1292;
MS: c.1300 ) Et pur ceo qe teus sokemans sount nos gaynours de nos terres, ne voloms mie qe teles gentz seint a nule part somouns de travailler en jurez ne en enquestes, for qe en maners a queus il appendent
ii 13
(
1325-1400
) L’enfant ert vendour et achatour, De travaillir ne lessera nuyt ne jour
116.234
(
1429
) Purveu toutfoitz, qe en temps de guerre, bien lise as seignurs, chivalers et esquiers, qi travaillerent en tiel guerre, de doner lour liverees de vesture ou des chaperons a lour soudeours
iv 348
4to make an effort, apply oneself:
( s.xii1;
MS: c.1145 ) Je travaillai crianz
(Latin: Laboravi clamans), rowes faites sunt mes jodes
81.68.4
(
1139-50;
MS: s.xiiex
) Asez i ad plusurs citez U il n’i ad nul evesquiez, Que Oxenefort que Leircestre [...]; Plusurs en peusse numer, Meis ne me quier tant travailler!
178
(
s.xiiex;
MS: c.1200
) Mais ainz k'il seit conquis esteot il traveiller. Ne pot estre jolis ne ne deit peritier
(l. pericier?). Ki tient le guvernail ne pot pas sumeiller
621
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
) Charlis, pous ke il oust taunt travalié, ke il fu toust laas, e out conquis plusurs reaums
57
(
1260-70;
MS: s.xiv1
) de Deu sul je quer luer; Bien say ke checun recevera De Deu cum meus traveilera
102
( c.1275;
MS: s.xiii4/4 ) Fraunceys [...] Issi ala entre la gent E travylla par prechement
5516
5to travel, journey:
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) Puis qu'il est de si loinz travaillez E tant se fie en vos e en vos amistez, Pur ceo le loe bien qe vous ly aydez
7544
(
1155;
MS: s.xiii4/4
) Eneas out mult travaillied, Mult out siglé, mult out nagied
29
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii4/4
) Tant unt travaillé et erré K’il parvindrent en la cité
663
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/3
) mieux vaudreit qe justices travaillassent de hundred en hundred
178
(
1359
) en cas que les dis capitaines arront a leur departir [...] chevaux qui ne porroient travillier, il demourront seurement, en quelque lieu qu’il leur plaira, a leurs propres despens
iii 462
(
1373
) si le dit William ne travaille point de lieu en lieu en guerre, mesque demourre ou plerra au dit nostre seignur d’arraier son office
i 347
(
s.xiv2;
MS: c.1400
) Et nous vous envoyons deux dextreris
[
sic] blancs par le portour de cestez, par cause qe nous est fait a entendre qe voz demesne sont clauthez et ne purreit sanz grant gref travailler
54.611
(
1414
) les ditz officers et ministres qant ils travaillent ou chivachent pur arreste d'ascun Lollard [...]
iv 24
6mil.to do battle, fight:
(
a.1382;
MS: a.1382
) William Douglas od les soens pres del host de Engleterre pryvément travailla et quaunqe il poit jour et nuite les greva
8
1to suffer extreme physical pain, torment, agony:
(
1273-82;
MS: s.xivex
) Heu! Dieus, com tes cors se travaille En ceste sanguine bataille!
484
2to toil, labour, carry out hard physical work:
(
s.xiiex;
MS: s.xiiim
) The flowers of the field Ne se travaillent, ne ne sont en pensé
683
(
c.1200;
MS: s.xiiiin
) Deus li
=to Man donat faim pur ceo que il par besoign se travaillast
72.78
(
MS: s.xiv1/3
) Bien se travayle le jour qui au seyr se repose
424.20
♦
to exert oneself, take exercise:
(
1150-70;
MS: s.xii4/4
) vers le destre costé Ai el cors une emfermeté [...]. Si anguissusement me tient, E si pres de la feie vient, Que jo ne m’os plus emveisier Ne mei pur le mal travaillier. Uncques pois ne me travaillai Que [par] treis feiz [ne] me pasmai
691-92
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
) kant hure serra De manger, [...] Travaillez vus un poi avant En chevachant
1696
♦
to work, perform a task or duty:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
) Asez me travail plus de vus E nepurquant sui busuinnus
6467
3to make an effort, apply oneself:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii3/4
) Si tost come on porra aparceivre les signes de frenesie se doit l’en traveilier quanque l’en porra, que la matere ne se coille [a] apostume
i 172.23
(
1194-99;
MS: s.xiii2
) Seignors, or ne vos merveilliez Del rei qui s’esteit travilliez Por Deu en la terre lointaine
8541
(
MS: s.xiv1/4
) [L]a lune .xxvj. Autretant vaut com la .xiii
me. Quant jeo sai bien qe plus n’ad mester, Jeo ne me voil pas travailler
107.784
1suffering extreme physical pain, torment, agony:
( s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4 ) El regne Deu iert le luier De ces ki ci sunt traveillant E bonement pur Deu suffrant
2563
♦
in labour, suffering the pain or effort of giving birth:
( s.xivin;
MS: s.xivm ) [...] fetez lier al pié senestre de ceste femme travaillant
101
(
s.xivin;
MS: s.xiv1
) Donez cele beneyson Ke [...] la femme travaylant Ne seyt encombré de l’enfant
40.259
♦
pathol.suffering from an illness, ailing:
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
) regarde l'oysel tut herpelé, E ses pennes desjuint e avalé, E la teste aval pendant Cum en maladie fut travailliant
M878
2weary, struggling, suffering hardship or adversity:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
) la tue hereditet travaillante tu cunfortas
(Latin: haereditatem tuam laborantem tu confortasti)
113.LXVII.10
(
s.xiii2/3;
MS: s.xiii2
) L’enfaunt ert povre e mendis et travailaunt
285
3toiling, labouring, carrying out hard physical work:
( 1136-65;
MS: c.1200 ) [I]ci nos volt gloser avant De l’aime a l’home traveillant, Ki sa boche amet a labor Dunt travail li siut e dolor
9704
( s.xivin;
MS: s.xivm ) le suour des simplez gentz travaillantz encrest e multiplie les sustenancez des riches
38
(
MS: c.1335
) Avient del cheytif um espous, Si tous jours ne soit traveillant [...], Sa femme sovent ly poindra De le aguilloun qe ele a, C’est la lange
294
♦
occupied, performing a task or duty:
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) siet coment en guerre tu es travaillant
5560
(
1388
) ils estient travaillantz et demorantz en nostre service ovec lour dite retenue
827
♦
agitated, in motion:
( 1354;
MS: c.1360 ) come la mer est toutdis travailant, ore a monter et puis avaler
91.17
4assiduous, keen:
(
1206-15;
MS: s.xiii1/4
) sur tute la gent del siecle est ele
=the British people plus travaillante en pelerinage
330.6
( 1266-1300;
MS: c.1300 ) Galerius l’avoit conneu en la gerre que il maintint encontre Nasseus, car la le trova preu et travilhant, en offisces accetables
150.R92.24-25
5travelling, on a journey:
(
1390-1412;
MS: s.xv1
) [...] au temps que j’estoi traveillant es parties par de la
427.364.3
(
1415-17;
MS: s.xv1
) Dame, faitez nous aver braun de sengler ové le musterde, et bonez joutez ovesque boef, moton et porke boilez, et ceo sufficera pur homez travailantz
23.219
1oppressor, one who causes hardship or adversity:
( s.xii1;
MS: c.1145 ) Ne livrer mei es anemes des travailanz mei, kar esdrecerent encuntre mei felun testemonie
56.26.18
(
s.xii1;
MS: 1155-60
) Ne livres mei, Sire, a l'aneme des traveillanz
(var.
(P: s.xii4/4) travaillanz
) mei
(Latin: animae tribulantium me)
42.XXVI.14
2occupationlabourer, one who carries out hard physical work:
( s.xiiiex;
MS: 1307-15 ) deus maneres de genz ont grant mester de bien manger, c’est asaver travalianz e seinez
30.22
3traveller, one who makes a journey:
(
1401-02;
MS: s.xv1
) a graunde damage [...] de eux [...] et desease a toutz lez travaillantz de Somerset vers Londrez
391.327.27
1femalewoman in labour, suffering the pain or effort of giving birth:
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
) la travailliante
(ms. travailliance) (Latin: cepit parturiens vehemencius torqueri) mut greveit Pur ceo ke l'enfant a l’enfanter suvent Vint a defaut utrement
M228
( c.1275;
MS: s.xiii4/4 ) Pus de aleger de travayllaunz En dure peyne de aver enfaunz
6415
(
c.1325;
MS: c.1325
) Coment Joseph herberge queroyt A luy et a sa femme que lase estoyt. Si eunt trové [...] une femme Anestace, Ke priat por la travaliant, E veyet que ele estoyt grose de enfaunt
21.20.7
1suffering extreme physical pain, tormented, in agony:
( 1136-65;
MS: c.1200 ) ki sunt mort en lor pechez, E enfernalment traveillez
2070
♦
pathol.sick, afflicted by illness:
(
1354
) le dit monsieur B[artholomew de Burgharshe] fust ci travailé de sa dite enfermité q'ilz
=the barons ne lui poeount aprocher
91
(
1390-1412;
MS: s.xv1
) gentz que sont travailliez et grevez ovec la maladie appellee ciatica passio
290.223.4
2emotionsuffering emotionally, distressed, in anguish:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
) quant est traveillet, Lores se fait plus let
2763
( s.xii1;
MS: c.1145 ) Prés est li sire a cels chi sunt de travailet cuer
(Latin: Iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde)
61.33.18
(
MS: s.xii2/4
) Carles se gist, mais doel ad de Rollant, E d’Oliver li peiset mult forment [...]. Karles se dort cum hume traveillet
2525
(
1174-75;
MS: c.1200
) Dunc vit li reis Willame Rogier en grant tristur, Tute Northumberlant travaillié a dolur
517
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
) ‘Mult resemblez traveilez e penez.’ ‘Si sumes,’ dist Boves, ‘[...] Jeo avai une femme, plus bele ne verrez. [...] ore l'ai perdu si suy mult irez’
2799
3damnified, suffering hardship or loss of money:
(
c.1305
) les quels .xl. li. les sunt sovent detenutz par quei il sunt mult perdant et traveilletz
209
(
1327
) ou [...] le jugge [...] est dimys de court, le faux purchasour [...] doyt fayre bone satisfaction al jugge issi traveylee
107
(
1363-64
) les [...] subgitz du dit roialme travaillez et en corps et en biens domagez
i 385
4weary, exhausted:
(
b.1165;
MS: s.xiiiex
) Sun message [...] las e travaillez esteit
184.956
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) Reposent soy la nuit, car mult sunt travaillé
3219
(
c.1220-30;
MS: s.xiv1
) E puis m’alai coucher en mon lit, quar j’estoie mult travaillez
376.240
(
s.xiiim;
MS: s.xiiim
) coment vostre
(=J.C.'s) duze mere vus [...] coucha ele meymes en la creche com cele qe n'esteit de vostre nessance travaylee
215.48
(
s.xiiim?;
MS: s.xiii3/4
) les membres que sont lassez et travaillez de la bataille
ii 23.8
( 1360-79;
MS: s.xivex ) Accidie [...] ad cynk files enfanteez; Des quelles tiele est la covine Qe pour labour du camp ne vine A nul temps serront travaillez
5130
(
MS: c.1400
) Et mes chivalx soient si recraiez par guerre et travaillé devant cez heures qe [ne] porront moy suffire duement pur l'avantdit journé
89.141
5(subjected to the physical effort or discomfort of) travelling:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
) En queles terres as esté? Ben resembles home travaillé
9870
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv1/3
) qe gentz ne travaillent mie a sure l'ostiel le roi en lointeins pais sicom fere soleient [...] issi qe dreit soit fet as parties en lus certeins ou les parties e jurours soient meins traveillez
177
(
1388
) ceux qe se feignent hommes travaillez hors du roialme et illoeqs estre emprisonez
ii 58.viii
(
1396;
MS: s.xv1
) ‘je vien tout droit de Venys.’ [...] ‘j’en ay grant joy de vous que vous estez si bien travaillé’
32.12
6theol.possessed (by a spirit, devil, etc.):
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
) Cist [...] guarisseit ces ki esteient pursis de deable e traveilliez
120
1one who is harassed, suffering hardship:
( c.1292;
MS: c.1300 ) Et pur ceo qe tele enquietacioun est prejudiciele a nostre digneté, a defere quant qe en ad esté dreiturelment fet en nostre court, voloms nous qe tels travaillez soint eydez par nous
ii 204
2one who is weary, exhausted:
( 1121-25;
MS: s.xiv1 ) Bained i ad les travailez
827
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) Li naffré querent mires, repos li travaillé
5911
3theol.one who is possessed (by a spirit, devil, etc.):
(
s.xiii1;
MS: s.xiiim
) mulz avoegles e clops e cuntraiz e leprus e travailliez que jeo
=the Devil fis il
=J.C. par sa parole sanat
17v
(
s.xiv1;
MS: c.1361
) Multitude adecertes de proscheines citez currust a Jerosolme, aportauntz malades et les travaillez de ords esperitz
(A) 363d
(
c.1334;
MS: s.xivm
) en cel temps furent gentz moult travaillés de diables. Lui sage prestre Josephus tesmoigne q’il vit un conjurour […] sanant les travaillés
48.19-20
1labour, suffering the pain or effort of giving birth:
(
s.xiii2;
MS: s.xiiiex
) Japes [...] vaut mout a femme qui travaille d'enfant, s'ele l'a sour lui au travaillier
147.xxii.6
2work, toil, carrying out hard physical work:
( 1136-65;
MS: c.1200 ) Mas [cil] ki traveiller despit [...] Entre les folx ert enconté
7475
( 1212;
MS: 1212-13 ) quant de beire Les prist talent, a l’us venoient E de l’aeve tant espuisoient Sanz ennui e sanz travailler Com soffiseit a lor user
11159
3application, making an effort:
(
c.1260;
MS: 1267
) Fiz, qui prodome estre voudra, Sanz travaillier pas nel sera
2385
4travelling, making a journey:
( 1212;
MS: 1212-13 ) Li seinz oem [...] Aprés l'ahan del travaillier, Son lit feseit apparaillier
14035