1to track, trail:
(
c.1185;
MS: s.xiiim
) tost s’en vet Ipomedon Kar sis destrers esteit mut bon. Tant cum Jasun le pot tracer Ne volt il finer ne lesser
6333
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
) Il levat sus, si me siwi. Il out negez, si me trazat
721
(
s.xiii2;
MS: s.xiv2/4
) Ki praie vait trasaunt Et lungement siwaunt
16
2to search out:
( s.xii1;
MS: c.1145 ) la meie sente e le mien funel tu trachas
(Latin: semitam meam et funiculum meum investigasti)
126.138.2
1tracking, trailing:
(
c.1185;
MS: s.xiiim
) Il saveit asez de tracer, Ben ad siwi le dreit senter
6985