1literaturelang.to render into, tell in the vernacular, French:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
E seint Johan sucurs m’en face Par Deu preer qu’il me duinst grace De mun travail bien enpleer Par sa vie bien rumancer
84
(
1212;
MS: 1212-13
)
E jo seroie osez d'emprendre De romancer e nis en rime Ço q'est tant parfont e hautime?
14215
(
MS: s.xivm
)
bon enseignement [...] de Latin translaté En commun langage [...]. Trestut en sen et verité Ki ici troveretz enramauncé
(var. (A: s.xivm) romancé)
(S) 1.1.10 (var.)
(
MS: s.xivm
)
romancer voil cel joeu En plusours pointz dont jeo su mu
7
1literaturelang.to write in the vernacular, French:
(
1265;
MS: s.xiv2/4
)
Talent me prent de rimaunceir
77.1
(
s.xiii2;
MS: s.xiv1/4
)
Pur ceo nul homme ne me doit blamer Si jeo ne sai mye bien roumauncer
68