We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.
While this rare word’s etymon is probably *rasitoria (‘streichmass’, i.e. ‘levelled measure’), there may have been some influence, semantically rather than formally, from rastellus (cf. rastel: ‘rake’).
(
c.1290; MS: s.xivin
)
De un rastuwer (M.E. trowhryb) le auge (M.E. the trowh) moundez (M.E. clanse)bibb MS (C) 6va
(
c.1290; MS: s.xiv1/4
)
De un rasture la auge mondez
bibb MS (5) 145v
(
c.1290; MS: s.xivin
)
Le rastel (M.E. rake) e le rastuer (M.E. dourib) Sount divers en lur mester. [...] Kaunt le past al auge aherd, Le rastuher (M.E. þe dourib) dounkes lour serd
BIBB ROTH (T) 306 and 311
(
c.1290; MS: s.xv1
)
quant le paste a l’auge se prent, De rastouer grater la comment
bibb MS (O) 344rb
(
MS: s.xiii-xiv
)
costa: (D) un grater de pest ou le retuer
TLL ii 131.33