We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
gaiter (c.1135)

Browse the Dictionary

    Loading...

The form gueiter is a cross reference to the following entry:

gaiter (c.1135)

gaitere,  gaitier,  gayter,  gaytere;  geiter,  geitier,  geyter;  guaiter,  guaitier,  guayter;  gueiter,  gueitier,  gueter,  guetier,  gueyter,  gweiter;  gweiter;  waiter,  waitier;  weiter,  weyter  (gatter  YBB 15 Ed III 273 gauter  Trist thomas2 1641 (var. Str2) guetter  Anc Test (P) 1235 guiter  Foedera1 iii 551 weter  A-N Piety 314 ),
(p.p. gayé  Rot Parl1 ii 389)  
  FEW:  *wahta 17,452b Gdf:  gaitier 4,206a GdfC:  guaitier 9,732b TL: gaitier 4,58 DEAF:  gaitier G61 DMF:  guetter  TLF: OED:  gete v.  MED:  geten v.2  DMLBS:

v.trans.

1to keep watch, guard over
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Li bons evesquez Walkelin Guaitat le rei (=his corpse) tresqu’al matin, Od lui muine, clerc e abet  GAIMAR1 6416
to supervise, keep an eye on
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Itant vus voil dire d’Ysolt: [...] De sun curage est empeire[e]; E s’ele n’est de melz gaitee, Ele fra de sun cors folie  Trist thomas2 1631
( c.1135; MS: 1267-68 )  qui te done poesté De gaitier les anceles Dé?  S Marg wace 35.463 (A)
mil.to stand guard over, defend
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Ennuit [...] A cels ki l'ost guaitent irras; E as eschauguaites diras Ke par engin e a larron T'ies eschapés de ma prisun  Brut WACE 387
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Les Sarrazins sei retreihent, si sont as herberges alee, Et cels de Rome gaitierent tote la nuit le fossé  Dest Rome1 980
( 1401; MS: s.xv1 )  Et celle nuyt j'estoie loggez mesmes ovec mes autres gentz a M., gaitant celles parties et les mettant en governance pur doubte des rebelx avantditz si q'ils n'entrent illoeques  Lett & Pet 292
to safeguard, look after
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  sa besoigne demeyne gayta e bargayna qe le marchaunt ly crut meme le tonel pur .lx s.  Court Bar (A) 40
2to keep under guard, in custody
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  Par la curt le vunt cunvaiant Li fol valet ki vunt swiant. Il lur tresturne mult suvent: Est vus ki li gatte a talent! (var. Es vos ki li giete a talentEstre kil i gacte a talent)  Fol Trist ANTS 256
( c.1334; MS: s.xivm )  eschapa ses enemis, qi mal lui gaiterent  TREVET Cron1 268.15
( MS: c.1335 )  Mes mester est qe um se teyse Vers pucele e vers chaunbrere, E qe el se tienge en sa barrere En pes, quar soun mary l'ageyte E fet geiter a grant deceyte. E mes qu'il geytee ne l'aust, Si ne say come l’em pust Approcher a tiel chasteleyne Si ce ne fust a tro grant peyne, Quar trop y a murs e fosseez  Harley Complete iii 152.24-25
( a.1399; MS: a.1399 )  le prince et autres seignours [...] retournent a lour measones demesne leschant derer eux certeins gardeins et chevetayns pur garder et gaytere le dit roy de Fraunce et les autres prisoners q’ils ne deveroient eschaper  Anon Chr1 41.29
to accompany
( c.1295-98 )  Estre ço voloms nus qe celi qe doit trencher devant nus soit coy, sobres e net sur totes choses, e qe il entende especialment a nostre cors, e qe il nus gueyte e suye quel part qe nus irroms  Westm Wenlok 245
3to await, wait for
( 1310-11 )  Viegne bon pais e gaitez voz jours a .iij. semeines de Pasche  YBB Ed II vi 19
( 1312 )  cum il pout del demesne si noun gaiter la premiere voidaunce  YBB Ed II xi 199
( 1341 )  et gattes voz jours  YBB 15 Ed III 273
to lie in wait for, ambush
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Un manant home aluns guaitier A mordrir e a detrencher  Salemon 619
( s.xiiex; MS: s.xiv2 )  E li senechauz, nomément; Sur touz autres les guayte  (ed. l esguayte) hounte  Amis 46 (var. C9)
( s.xiii1; MS: s.xiii1 )  En cest’ ewe deit esguarder L’amie Deu e si mirer Pur sei guarder de Satanas Ki de li guaiter nen est las  Female Religious 268
( s.xiiim; MS: s..xiiiex )  Veirement est il a Deu mort, car il se parti de mei plein de totes maestiez, e al deerain si devint malvés larrun e ore si est en un munt o grant compaignie de laruns si a le munt porpris por la gent guetier (var. (A: 1267) gaitier) e ocire e rober  Legendary 72.447
( MS: s.xiiim )  Dan serra fet colevre e en la veie serra, E sicum lesarde la sente weitera  Antecrist 28
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  Vallet, dit ele, la mort vus gayte  boz Seven Poems 64.115
to observe, watch
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Une noit l’est alé geitier  Waldef BB 469
( c.1235; MS: c.1235 )  (J.C.) Par Jueus e Judas le traitre fu quis, Trahiz e venduz, guetez, truvez e pris  S Aub 156
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  iceo sachez vus tres bien [...] ke li maufez enfernals vus espient e vus gueitent mout estreitement par de hors sicom fet l’em par de hors larrons ke sont al eglise fuiz  Ancren2 251.23
( s.xivin; MS: s.xivm )  Les enfantz en la rue lui (=a usurer) gueiterent (var. (B: c.1330) guerpirent), e de lur dey pur escomengé lui demoust[r]erent  BOZ Cont 35
4to seek, look for
( s.xiiim; MS: s.xiv1 ) Jeo ai mon prosme mult sovent corucé [..] e iceus ai mal volu, mal dit, mal fet e mal weité  A-N Piety 314
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  E quant Levlin l'ot dire, rancour l'encrest assez E par surquiderie sa guerre ad comencez E as Engleis fait gaiter tantz des iniquitez, Les chasteals sire Edward tost ad acraventez  LANGTOFT thiol2 232.55
( 1312 )  et auxi promettons qe nous ne nul de nous ne gayteroms al chastiel notre seigneour le roi de Scardebrough mal ne damage entre so et le jour avauntdyt, ne a nul qe illoqes soit  Ann Lond i 206.13
( s.xiv2; MS: s.xivex )  Ne vous say jeo a ore pluis dire meais gaitez vostre aide aillours si vous le desirrez  SAMPS1 361.2
gaiter a (+ inf.)
to await an opportunity to
( 1354; MS: c.1360 )  la bone garde (=guardian angel) [...] se puisse bien defendre et moi garder del malveis espirit qi me [geite] a prendre et tuer  Sz Med1 205
gaiter son (etc.) tens
tens1

v.intrans.

1to keep watch, stand guard
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Engleis cremeient Que Normant la noit les querreient; Issi ont tote noit veillié, Li uns por les altres gaitié  Rom de Rou wace ii 143.6982
( MS: s.xiii )  excubat: weytet  Vernac Glosses 28
2to lie in wait, ambush
( c.1136-65; MS: c.1200 )  De Jesu Crist le re[n]tendum Que li Judeu senz achaisun Par nut cumme larruns guaiterent E a tort pristrent e herent  Salemon 657
to await, look out for an opportunity
( c.1295-98 )  gueiter coment il pusent mal fere  Westm Wenlok 243.16
( 1321 )  altre destresce n’avera il (=the sheriff who delivers seisin of the rent) pas pur nous, mes gaite qant il purra entrer meim (=himself, personally) a destr[eindre] s’il voet  YBB Ed II xxvi 277
( 1354 )  E sur ceo gayta tote le jour en la ville e en la sale pur aresoner le dit William  King’s Bench iii cxxxv
to spy on
( MS: c.1335 )  Mes ne se poeient assembler, Ne pur geiter ne pur embler, Fors a parler taun soulement, Quar molt estoit estreitement La dame close e enmuree  Harley Complete 16.10
gaiter de (+ inf.)
to await an opportunity to
( c.1240; MS: c.1300 )  Cel mester hanta lungement, Curucé en erent bone gent, Guaité unt de lui oscire  Mir N-D 265.47
( s.xiii3/4; MS: s.xiii3/4 )  quant il gueite e met sa entente de li ocire  Pecchez 209ra
( 1354; MS: c.1360 )  le diable qi nous gaite nuyt et jour de nous faire un malveis tour  Sz Med1 55
gaiter que ... ne
to make sure that ... not, be on one’s guard against
( c.1230; MS: s.xiiim )  pur ço gueitez, Bele fille, ke ne chaez  S Modw 3521

v. refl.

1 to keep guard, be on one's guard
( 1155; MS: s.xiiex )  Kernels refunt, portes afaitent, Le jor ovrent, la nuit se guaitent  Brut WACE 13548
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Normant cele noit se gaitierent E tote noit armé veillierent  Rom de Rou wace ii 143.6973
to be watchful, punctilious
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Se el meistre se volt gaiter, Ke l'um nel poissed reprover  Salemon 3813
( 1171-74; MS: c.1200 )  Ço vus mande mis sires que vus bien vus guaitiez. Mult avez enemis d'armes apareilliez  Becket1 4661
2to shadow, observe each other
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Ly uns est ententif de l’autre damager, Mes ne vient lur lius (=opportunities), tant se sachent gaiter  Rom Chev ANTS 7436
se gaiter de
to be on one's guard against, avoid
( 1160-74; MS: s.xvii )  Merveilles est que Richart ne poez engingnier, Bien se seit cointement de vos engins gaitier  Rom de Rou wace i 135.3691
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  De lui se guaitat chescon bien  S Geo 65
( s.xiii; MS: s.xiiiex )  Mes ki se voldra de ceo guaiter E sagement le giu treiter, Legerement le purra mater Sanz ceo qu'il puisse aresteir  Eschez ANTS 15.208
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  bien vus gueitez des devaunt dis maufez  Ancren2 252.1
( 1396; MS: s.xv1 )  Et pur ce, mon seignour, gaitez vous bien d'eux, quar ils font beaucope de maulx  Man lang ANTS 8
se gaiter de (+ inf.)
to take care to
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Et li espouse se deit gaiter De se espouse si honurer  Corset ANTS 103
se gaiter que ... ne
to make sure that ... not, be on one’s guard against
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  bons berchiers Ki se gueitent [...] Que male beste ne survienge  S Jean ANTS 4390
( MS: s.xiiim )  E cheun se geite [...] Que il ne seit tenu de viande lechiere  Vitas 3729

p.pr. as a.

1vigilant
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Hom ki chascon jor est veillant A mas portes, e est guaitant As postiz de mun us sovent, Grant benu[e]rté l'en atent  Salemon 5556
2watching, keeping an eye on
( c.1335; MS: s.xivm )  les Escoz a la mountance de x mille gaitauntz les Engleis pur prendre terre  Anon Chr2 148

[gdw]

See also:

aguaiter  contregaiter  entregaiter  gaite  gaitement 
This is an AND2 Phase 2 (F-H) entry. © 2006-2008 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
gueiter