1to lie in wait for:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Quant veient le dragun Aler tut envirun, Qui aguaitant les vait Mais il nul mal ne les fait
2503
(
MS: s.xiii1
)
insidietur:
anueitet(l. avueitet)
ii 97
(
MS: s.xiii
)
insidiatur:
enguetit
ii 152
2to keep watch, vigil over:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Sur la biere culchent le rei […] Li bons evesquez W. Guaitat
(var. (R: s.xiv1) Agueitat) le rei tresqu’al matin
6416 var.
♦
fig.to watch over, keep an eye on:
(
1370
)
les roules escriverez par vostre main demesne et le profit le roi
agaiterez
157
♦
to look for, be on the look-out for:
(
1163-70;
MS: s.xiii2
)
mult
aguaitent mun damage
5048
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
Ben aparceit e set l’enfant Ke cil l’i vet mult
agueitant […] Ke il l’i trublast un petit
482
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Aguaitante fu par suspeciun Si nule li dist si ben nun
72.194
(
1409-10
)
[…] en espectant et
agaitant des certeins vesselx de Saint Malous […]
iii 628
3to see, perceive:
(
1155;
MS: s.xiiex
) Defors la presse se sunt trait Que hum ne femme nes agueit
14286
♦
to watch, observe:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) Aguaiterat li pecchere le juste, e estreinderat sur lui ot ses denz
63.36.12
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Dunc ad guardé e aguaitied E par espies encerchied Ou Rundac e Stater esteient
2255
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
En vos chambres avantier quant i fui,
agaitai Ke Horn jut od Rigmel
1890
4to await:
(
MS: s.xiiiex
)
le
(=hawk) portez hors a la rivere e
aweitez un bon cop
87C
5to prepare secretly:
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
Kar quant hoem de sa femme set Itel folie, mult la het E celi rehet, en sun curage, Qui li
aguaite itel huntage
249.32
1
to lie in wait, in ambush:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) Li oil de lui el povre reguardent; aguaitet en repostaile, ensement cume leun en sa fosse; aguaitet que il ravisset le povre
47.9.31 and 32
(
1155;
MS: s.xiiex
)
En la veie al devin s’est mis, Ki passot entre les mendis; Tant atendi e aguaita Que li devins lez lui passa. Del bastun de fer qu'il tint grant Li duna tel cop [...]
ii 748.14297
2to keep watch, be on one’s guard:
(
s.xiiim;
MS: c.1275
)
Bien purveez serrunt Le crucifix premerement E puis aprés le monument, Les serganz ke i
agueterunt
(C) 13
1one who lies in wait, in ambush:
(
1271-72;
MS: s.xiii4/4
)
Car les plus basse gent e ke furent meins par nombre, par force de sorvenanz e de
aguaitans souz bons dustres enporterent sovent la victorie
89.21
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.