fruis1 (s.xii3/4)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

fruis1 (s.xii3/4)

[ FEW: 3,831a *frustiare; Gdf: 4,157a frois 1; GdfC: ; TL: 3,2288 frois 2; DEAF: ; DMF:  froïs; TLF: ; OED: ; MED: ; DMLBS: ]
fruiz;  froes,  frois;  frus,  frusse  

s.

1noise, tumult, din
( c.1230; MS: 1275-85 )  Par grant fruis funt le munt fremir, Feu esprendre, flambe sailir  1535
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  ausi come de grant toneire esteit le frois  2533
2rush, sudden inundation
( s.xiii1; MS: s.xiiim )  (the Israelites are tempted by the devil to commit all kinds of crimes:) Quant entendi Moises ke il ne pout par sei guverner le pueple Deu ne garantir cuntre si grant fruis de feluns [...]  i 9
( s.xiv1; MS: c.1361 )  cil criauntz a grant voiz [...] firent un frusse (Latin: impetum) ensemblement en ly  (A) 365b
(trestut) a fruis
in great numbers
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Il entrent enz en la cité garnie Trestut a fruiz, si crient : ‘Deus aie !'  (B) 9432
( 1213; MS: 1213 )  Vei les malveis perir a frois  107ra
in a throng, all together
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Ne i devez entrer a fruis, Meis li uns einz, li autre puis  5405
(tut) a un fruis
in a throng, all together
( c.1200; MS: s.xivin )  Tut a un frus curru i sunt  1276
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Puis s'asemblent a un frois  2152
suddenly, in a rush
( c.1230; MS: s.xiiim )  Li serjant a pié sunt entré Tut a un fruis enz en un pré Ki Blakepol ert apelé  8166
a fruis et ravine
in a hectic, violent manner
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Hebreu s'en issent a fruis e r[a]vine, Cel jur les delivrat deus de famine  (B) 16430
a grant fruis
with much ado
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Donc siet le roy qe c'est par le dit Phebus E Alisandre cum roy salue a grant frus  532
in a violent manner
( s.xiii2/4; MS: c.1255 )  A si grant froes (vars. fruis (B)MS: s.xiii4/4; frus (C)MS: s.xivin) (Latin: hoc impetu) sera ruee & accravantee icele grant cité Babiloine  101
a tel fruis
with such violence
( 1213; MS: 1213 )  Si se desrivot (=the river) erraument A tel fruis e tant largement Q'onqore ore en i est sourdante, Del mont jesqu'enz al val bruiante  40vb
( 1214-16 )  Ne s'en vont pas soul a lor fins Par deus, par treis, par cinc, par sis, Ainz s'en vait trestot li pais Environ nos entrinement A tel fruis e tant nettement Q'ome ne femme n'i remeint  956
sanz fruis
quietly
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  Quant vus parlez a la gent Sanz fruis le festes simplement  66ra17
fruis de denz
gnashing of teeth
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  Ilokes ert li pluremenz E tres horibles fruis de denz  74ra1
fruisser 
This is an AND2 Phase 2 (F-H) entry. © 2006-2008 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
fruis_1