We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
fruis1 (s.xii3/4)

fruis1 (s.xii3/4)

fruiz;  froes,  frois;  frus,  frusse  
  FEW:  *frustiare 3,831a Gdf:  frois 1 4,157a GdfC: TL: frois 2 3,2288 DEAF:  froissier (frois)  DMF:  froïs  TLF: OED: MED: DMLBS:

s.

1soundnoise, tumult, din
( c.1230; MS: 1275-85 )  Par grant fruis funt le munt fremir, Feu esprendre, flambe sailir  Pet Phil 1535
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  ausi come de grant toneire esteit le frois  Apoc giffard 2533
2rush, sudden inundation
( s.xiii1; MS: s.xiiim )  (the Israelites are tempted by the devil to commit all kinds of crimes:) Quant entendi Moises ke il ne pout par sei guverner le pueple Deu ne garantir cuntre si grant fruis de feluns [...]  Joshua Sermons i 9
( s.xiv1; MS: c.1361 )  cil criauntz a grant voiz [...] firent un frusse (Latin: impetum) ensemblement en ly  Actes (A) 365b
(trestut) a fruis
in great numbers
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Il entrent enz en la cité garnie Trestut a fruiz, si crient : ‘Deus aie !'  Anc Test (B) 9432
( 1212; MS: 1212-13 )  Vei les malveis perir a frois  Dial Greg SATF 14017
in a throng, all together
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Ne i devez entrer a fruis, Meis li uns einz, li autre puis  S Clem ANTS 5405
(tut) a un fruis
1in a throng, all together
( c.1200; MS: s.xivin )  Tut a un frus curru i sunt  S Osith 1276
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Puis s'asemblent a un frois  Gui War 2152
2suddenly, in a rush
( c.1230; MS: s.xiiim )  Li serjant a pié sunt entré Tut a un fruis enz en un pré Ki Blakepol ert apelé  S Modw 8166
a fruis et ravine
in a hectic, violent manner
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Hebreu s'en issent a fruis e r[a]vine, Cel jur les delivrat deus de famine  Anc Test (B) 16430
a grant fruis
with much ado
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Donc siet le roy qe c'est par le dit Phebus E Alisandre cum roy salue a grant frus  Rom Chev ANTS 532
in a violent manner
( s.xiii2/4; MS: c.1255 )  A si grant froes (var. (B: s.xiii4/4) fruis; (C: s.xivin) frus) (Latin: hoc impetu) sera ruee & accravantee icele grant cité Babiloine  Apoc Prose 101
a tel fruis
with such violence
( 1212; MS: 1212-13 )  Si (the river) se desrivot erraument A tel fruis e tant largement Q'onqore ore en i est sourdante  Dial Greg SATF 4634
( 1214; MS: 1214-16 )  Ne s'en vont pas soul a lor fins Par deus, par treis, par cinc, par sis, Ainz s'en vait trestot li pais Environ nos entrinement A tel fruis e tant nettement Q'ome ne femme n'i remeint  S Greg 956
sanz fruis
quietly
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  Quant vus parlez a la gent Sanz fruis le festes simplement  Mirur2 1505
fruis de denz
gnashing of teeth
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  Ilokes ert li pluremenz E tres horibles fruis de denz  Mirur2 2805

See also:

defrusser  fruisser  fruisseur  fruissure 
This is an AND2 Phase 2 (F-H) entry. © 2006-2008 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
fruis_1