1localbehind, on the other side of:
(
MS: 1120-40
)
Respont l’imagine: Ço’st cil qui tres l’us set
S Alexis1 178
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Triers un dossal ki pur cortine Fu en la chambre apareillez, La est li dameisels cuchiez
marie Lais 16.366
(
s.xiii1/4;
MS: s.xiiim
)
Tres ses esspalles l'enseigne li mist ultre
Ch Guill 1840
♦
localbeyond, on the farther side of:
(
MS: c.1200
)
Gorm[un]d li
(=to Gautier de Maus) lance un dart trenchant; par mi le cors li vait bruiant; tries li, cunsent un Aleman, que ambes dous les abat mort el camp
Gormont 27
2localafter, (remaining) behind:
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Od lui volent aler, ses bruz li dient, Que trest li ne remeindrunt
(var.
(B: s.xiii3/4) Que detrés li ne remaindrunt il mie
)
Anc Test (E) 5255
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Par le cunseil ses genz Davi s’en fuit Od sis cenz de ses homes [...] Ses dis soignantes lessat tres lui li reis En Jerusalem pur garder sun paleis
Anc Test (E) 10643
3temporalsince, from:
(
s.xiii;
MS: c.1300
)
Tres l’eure qu’il fu baptiziez fu il espirez de parfonde bonté de divinité
S Godric 48
(
s.xiii;
MS: c.1300
)
Li uns ert norriz en la cort saint Chubert entre les moinnes tres s’enfance et por ce connut il plus de l’autre religion
S Godric 371
1very (much):
(
s.xiiiex;
MS: s.xivin
)
L’amour nepurquant d’un poestif roi fust vers lui si tres a demesure done
Ancren1 283.32
(
1354;
MS: c.1360
)
desicome j'ai eu une si bone gardeyne qe me garde en ma maladie si tresdoucement et mes plaies envolupez si tres a poynt et si tresbien
Sz Med1 233.6
(
c.1400;
MS: s.xv1
)
le suppellatif est le mesmes mot que est son positif ovec cest most ‘tres’, si come ‘tresbon’, ‘tresmauveis’
Barton2 148
♦
entirely, fully:
(
1212;
MS: 1212-13
)
Si fist le signe de la croiz De daestre mein [...] Tres de tant loing ou il s'estut
Dial Greg SATF 596
(
1354;
MS: c.1360
)
jeo voz supplie tres de coer q'il voz plese [...]
Sz Med1 223.26