1disturbance, disorder, turmoil:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Mais tost survint la grant cuntraille E la grant tribulatiun Qui puis avint [el] regiun
GAIMAR1 5151
(
c.1141;
MS: s.xiii4/4
)
Mult batailles serrunt En cel jur avendrunt, Mut tribulacions
Sibile 771
(
1321-22
)
Et il seient ja graundment enpouriz et damagez par la tribulacion q'ad estié en celes parties
Rot Parl1 i 408
(
1325
)
et notoire chose est qe moltz des guerres et tribulacions ont esté mues contre lui en son roialme
St Sard 178
2misfortune, calamity, tribulation, situation that causes physical or emotional suffering, distress etc.:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Delivre, tu Deus, Israel de tutes ses tribulatiuns
Oxf Ps ANTS 24.23
(
s.xiiex;
MS: s.xiv2
)
Tel mervaylle ne oyst om, Ne de si forte triboulacioun, Qe ne avynt a cé compayngnouns
Amis mae 910
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Les tempestes e les granz floz [...] Semblent les persecutiuns, Les perils e les tribulatiuns Dunt Seinte Eglise est traveillee
S Clem ANTS 14070
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiv1
)
En cest champ, o tant ot de tribulacion, Toz jorz erent deable entor et environ
Purg S Pat berol 342
(
1255-59;
MS: s.xiv1/4
)
De ceo retient France tel nun Par franchise et [par] curteisie Estre refu et garantie A hume k'en tribulatiun Va querant consolatiun
S Edm (Rich) 1405
3torment, (infliction or experience of) physical pain, suffering:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Pur tun pere mettre a enor Suffri jo mainte grant suor E meinte tribulation
Brut WACE 1359
(
s.xiii2;
MS: s.xiv1/4
)
Plus averat femme tribulacioun Et pour et travail qe baroun
Serm Rawlinson 625
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
il est en tere en ses membres mortefiez Par tribulaciuns e peines endurer
Apoc giffard 1023
(
1373
)
Remeintenantz bien sovent les afflicions, tribulacions, malx, et doleurs, que le poeple christien a soeffert
Foedera1 iii 969
♦
emotioninfliction or experience of anguish, distress, trouble, emotional affliction:
(
s.xiii3/3;
MS: s.xiv1/4
)
ce jour sera de tribulacion et d’angoisce si granz qe nul ne le porroit conter
Eschiele Mahomet 103.4
(
1396;
MS: s.xv1
)
Et ainsi vous covient suffrer et passer le temps et en tout tribulacione de loier et regracier nostre Seignour Dieu omnipotent
Man lang ANTS 30
(
1354;
MS: c.1360
)
qe a garrisson me peussent turner et qe jeo puisse conoistre qe par un petite peyne cy endurer jeo soi quites de toutes les grandes peynes d'enfern. Ceo serroit une bon marchandise, quant pur une poy de tribulacions, qe n'est riens a soeffrir, de ceo mounde, l'en poet eschaper les peynes d'enfern
Sz Med1 197
(
MS: s.xv
)
oiez ma priere e emplez moun desir en bon, e me deliverez de totes tribulaçouns
Five Med MSS 157.E421