1betrayal, treachery, disloyalty to a person to whom allegiance is owed:
(
c.1185;
MS: s.xiii1/3
) Nul mal n’i nota la reine. Mais Pentalis fist la traïne
2760
( c.1240;
MS: c.1300 ) Mult dure la malveise traïne Dé Gyus et la tresgrant felonie
138.32.32
(
MS: s.xiiiex
) Pride a poy me ront le dos, Tant me fet dure traÿne
244.119
2lawtreason, (offence of) violation of one’s allegiance to the king or to the kingdom:
(
1309;
MS: s.xvi2
) et puis a toute sa vie ly leverunt anguisses et traïnes jekis en l'aun de son regne .xxxv.
24.8
3deceitfulness, guile:
( c.1240;
MS: c.1300 ) La benuré nus seit escu Vers le malfé et sa vertu, Ke quite seum de sun trahin
193.42.163
♦
ruse, deceitful trick, subterfuge:
( s.xii3/4;
MS: s.xiv2 ) Nen aiez pas vergoyne de iceste traïne Ou si chaé estes en mein femenine
7740
(
1194-99;
MS: s.xiii2
) Tant qu'il aperçut la traïne De la fause gent sarazine
=they send messengers with gifts while at the same time attacking the king’s castles Qui trop iert fause e desleial
7408
(
c.1355-64;
MS: s.xivex
) Chevalers en la compaignie du Duk de Lancastre countrefirent
=‘pretended to be’ lez pilours, vadletz, forrajours saunz glaives, currerent disaraiement pur treÿn, encharnicement et corage doner a lez enemys d’avoir afaire ové eaux
184
( 1360-79;
MS: s.xivex ) Si Triche t'ait de son ovreigne [...] mainte guile et mainte treïne T’en fra, et molt sovent par cas Au fin del tout tu failleras
25553
4deceiver, trickster:
( c.1240;
MS: c.1300 ) ‘Nostre est l’alme et nus l’averum’. ‘Vus i mentez, pute traïne,’ Fet la duce franche reine, ‘[...] Vus n’i ficherez ja le dent’
81.16.75