1here, in this place:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
[...] En un livere devin Ki ad a nun Genesin. Ci recunted la sume, Quant que Deus fist pur hume
Comput ANTS 2001
(
MS: 1120-40
) Mercit, mercit, mercit, saintsimes hom! [...] Ci devant tei estunt dui pechethuor
S Alexis1 361
(
s.xiiim;
MS: c.1275
)
Ahy, sire, ke fetes vus ci?
Resur (C) 499
♦
here, at this point:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
Ci en avez mester mult grant De beau solaz e de cunfort
Pet Plet ANTS 1206
♦
in this (earthly) life:
(
s.xii4/4;
MS: s.xii4/4
)
Si sufferas mort trespassable, La averas vie parmanable
S Cath barking 579
2
hither, to this place:
(
s.xii2/4;
MS: s.xiii2/4
)
Je sui angeles Nostre Seignor Qui m’a ci enveié a tei
Conception wace 331
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.