We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
retur1 (1121-25)

The form recour is a cross reference to the following entry:

retur1 (1121-25)

retor,  retorn,  retour,  retourn,  retourne,  return,  returne  (recour (l. retour)  GAUNT2 i 72 restour,  rethur,  rettour  GOWER Mirour 10666)  
  FEW:  tornare 13,65a Gdf:  retor 7,148b GdfC:  retor 10,565a TL: retor 1 8,1137 DEAF:  torner (retor)  DMF:  retour  TLF:  retour  OED:  retour n.  / return n.  MED:  retour n.  / return n.  DMLBS:  returnus 2816a

s.

1return (from one place to another), journey back
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  (God) l'umbre del soleil fist ariere turner e le jur tant cume li returs durad demurer  Liv Reis1 217
( 1381 )  si nous devions devaunt nostre retourne [...]  Test Ebor i 116
turn, act of turning round
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Un fel Daneis si en ferid [...] mort le getad. Mais al retur qu'il volt turner Un archiers lait [un dart] voler  GAIMAR1 2809
( s.xivin; MS: 1312-40 )  a un retorn qe le dragon fist, si ly fery bien  Fouke ANTS 47.36
med.recovery, turning-point
( c.1180; MS: s.xiii2 )  saver voleient li plusur si en lui ad mes nul retur (from his illness)  MARIE Fables 96.12
( c.1250; MS: s.xiii3/4 )  A l'houme qui a fevre ague, C'est li retors quant om sue  Pop Med 190.1302
2lawreversion, restoration
( 1266-69 )  vos bosoignes de retorn aver de vostre terre ne put nuls espleiter pur la grant seignorie ke vostre adversaire ad en la cort le reis si uns meimes ne fusez present  Nevill 358
lawreturn of distress to a distrainer after judgement finding the distraint was justified
( 1276 )  e le prior eyt return des avers  Law Reports i 69
( 1310 )  nous demandoms jugement e prioms return des avers  YBB Ed II iii 74
( 1337 )  pur ceo qe les boefs furent enloignés, les .ij. vaches et le bovet furent deliverez par le baillif en lieu del retourn  YBB 13-14 Ed III 69
( 1389 )  Huls montra q'autrefoith retourn fuit agardé en un replegiari  YBB 13 Rich II 97
3reply, reponse
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  E pur ço al tierz retur Dist Jesus: 'Jo sui bon pastur'  Mirur3 8029
( 1356-57 )  le capitaine manda com ensuit en retourn  ROUGH 100
lawreturn, answer, reply of writ or judgement
( 1307 )  E monsire Pieres returna l'enditement e le bref desouz soen seal [...]. E mesme celi Robert faussement e en deseite de la courte [...] reteynt cel retourn en sa mayn  King’s Bench iii 169
( 1319 )  par faux return de visconte [...] serromes ousté  YBB Ed II xxiv 30
( 1327 )  quant bailiffs de franchise fount faux retour  Rot Parl2 123
lawright to the copy of the king's writ addressed to the sheriff, and to make execution of the writ
( 1284-1307 )  meymes celuy Gilebert ad retur del bref le rey  Northumb 114
musicantiphon, verse sung by one voice in response to another
( c.1334; MS: s.xivm )  Cist (=pope) fist les doblez et les retournes qe sount en les offertoires  TREVET Cron1 247.4
4archit.side wall, wing
( 1389 )  un wharf ové deux retournes protendant en longeure de coigne de l’est fyn del Tour de Loundres envers Seinte K. tanqe al turret del watergate  Chaucer Life 470
archit.return, moulding over window
( 1450 )  pro factura .ij. formpeys, chaumeres, retournes, corbels, transoums [...] pro .ij. fenestris  Build salz 109
de retur
similarly, in turn
( 1256; MS: c.1300 )  En Averil preng le dime jor E pus le unzime de retur  RAUF ANTS 724
sanz (nul) retur
1definitely, without the possibility of return or escape
( 1171-74; MS: c.1200 )  Si clerc furent vers li e murne e en irur, E dient qu'il les a tuz morz senz nul retur  Becket1 4170
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Or l'ai perdu sanz nul retur  Josaphaz2 2294
( 1212; MS: 1212-13 )  sanz retour Chait en un mortel langour  Dial Greg SATF 19667
( 1354; MS: c.1360 )  s’il s’en alast pur touz jours sanz retour, le meultz m’en passeroie  Sz Med1 22.5
( c.1378; MS: s.xivex )  Qe sanz retour l'estoet morir  GOWER Mirour 9432
2certainly
( 1190-93; MS: s.xiv2/4 )  Vus vesquistes sanz nul retur En Deu e en sa dulce odur, E par icele odur demeine Remort icil qui trop se peine D'envie aver sur tute rien Vers celi qui tuz jours fet bien  S Edm Life ANTS 1875
( c.1230; MS: s.xiiim )  Alez i demain al jur, Sil troverez sanz nul retur  S Modw 1644
aveir retur
1to return, journey back
( c.1165; MS: s.xiii2 )  De sa tere tant i dura Dunt a tuz jurs l’amendera, Kar il i voelt aveir retur e le repaire e le sejur  marie Lais 52.265
2to have recourse, help onself
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Nues grandes tenerge (=darkness) funt, Que li sun eir return n'i unt  S Brend mup 1648
3to return, recover
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Quant Constanz chai en langur, Ne pot par mirie aveir retur  Brut WACE 5666
aveir (plein) retur
lawto have the right to the return (of (royal) writs) and right to try the action
( MS: s.xiv1 )  l'abbé doit aver retorne en cheschun maner de brief estre la vert cire  Nov Narr 335
( 1337 )  La ville de F. [...] fust deynz la franchise l'ercevesqe de Canterbirs, q'avoit plein retorn  YBB 11-12 Ed III 33
( 1340 )  si un seignur de un franchise eit pleyn retourn de brefs [...]  YBB 14-15 Ed III 99
aveir retur a
to have recourse to
( 1292 )  sy yl vus deforce auter fez vostre annualté, vus averez retourn a les roules  YBB 20-21 Ed I 201
aveir retur de
1to return to, take up again
( c.1136-65; MS: c.1200 )  En avoltiere sunt plusor Ki pus en unt leger retor, Ki s'en partent par sapience Od le labor de penitence  Salemon 2018
2to return, recover from
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Riche ne povre de mort n'i out retur (var. (A: s.xiv1) restour)  Anc Test (B) 2111
( c.1230; MS: s.xiiim )  Pur la dulur [...] Dunt vus n'avrez Ja mes retur  S Modw 1168
3to recover, get back again
( s.xii2/4; MS: s.xiii )  Quanque tu as gaienez [...] As perdu en un jor; Ja n’en n’auras retor  thaon Body and Soul (C) 98
4to have recourse to
( c.1165; MS: s.xiii2 )  la dame ert estreit gardee Quant cil (=jealous husband) esteit en la cuntree. Mes de tant aveient (the lovers) retur [...] Qu’ensemble poeient parler  marie Lais 121.51
aveir retur vers
to have recourse to
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Dame, fet il, nel dites mes! Ja n’eie jeo joie ne pes Quant vers nule autre avrai retur  marie Lais 22.555
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  Veez cum Deu se venge dur Sur cels ki n'unt vers li retur  Mirur1 139va5
ne aveir (nul) (autre) retur
to have no (possibility of) return or escape
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Volentiers e de gré; n'i avrad nul retur  FANT OUP 1423
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Baptizez ert a chef de tur, Ne poet aveir autre retur  Josaphaz2 22
( 1267; MS: c.1300 )  E pus ke Deu n'est de ceo autur, Dunc est li diable, n'i ad retur  Lum Lais ANTS 4078
dire par retur
musicto sing antiphonally, with responding voices
( c.1334; MS: s.xivm )  en disaunt par retourn en l'offertoire dé morz: 'Quam olim Abrahe etc.'  TREVET Cron1 247.5
estre a retur
to (begin one’s) return, set off back
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Sa gent vousist estre volenters a retur; Ne rovent vostre feu; il aiment mielz le lur  Rom Chev ANTS 7378
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  delivrement fu al retur cume huem ki de mort a pour  Rom de Rou wace i 179.475
faire retur
1to return, journey back
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Arere fras anceis return Al bon hoste u ous sujurn  S Brend mup 1597
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Pres sunt set anz passé ke ne fis ci retur  Horn 4049
2to mend one's ways, refor
( c.1235; MS: c.1235 )  fere purrez retur. Repentir te purras de cest[e] grant foleur  S Aub 578
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Deus pramet al pecchour Tut pardoner s'il fet retour  Corset ANTS 1904
faire retur de
to give back, restore
( c.1240; MS: c.1300 )  E si li mist un certein jur Ke de son prest li feit retur  Mir N-D 207.40
( 1267; MS: c.1300 )  De vie cuvint ke fust autur Ki de la vie nus fest retur  Lum Lais ANTS 288
se mettre au, el retur
to (begin one’s) return, set off back
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  A icestes paroles se metent au retur, Traversent les deserz, chevachent par irur  Rom Chev ANTS 4964
( 1171-74; MS: c.1200 )  Forment en fu trublez li huem Nostre Seignur. Ses sumiers fist chargier en la puinte del jur, Rova qu'il se mesissent erramment (=immediately) el retur  Becket1 4458
( c.1240; MS: c.1300 )  Theophele se met tost al rethur  Théo 223
prendre le retur
to (begin to) return, set off back
( 1190-93; MS: s.xiv2/4 )  (the king) Ne voleit plus tenir sujour; Vers son pais prist le retour  S Edm Life ANTS 638
veer retur de
to see a possibility, chance to
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  (A mother who has lost her children becomes overwrought) Quant del truver ne vit retur  S Clem ANTS 448

[hp]

See also:

returnable  returnance  returnee  returner1  returner2 
This is an AND2 Phase 5 (R-S) entry. © 2018-21 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
recour