1to change back, alter again:
(
c.1185;
MS: s.xiii1/3
)
Ma dameisele, or seez sage, Kar certes, unques n’oi corage D’amer homme qui seit al mont, Mais mes pensers rechangé sunt, Sor tuz m’estot cestui amer
6384
(
c.1378;
MS: s.xivex
)
Ly sage en porte tesmoignance, Que d’inconstante variance Sovent avra sa volenté D’un point en autre rechangé
5467
2to exchange, replace one hostage by another:
(
1360
)
les hostages que nous sont et serrunt baillez par nostre dit frere, par vertu du dit acort, soient et puissent estre reschangez checun an
iii 542
(
1366
)
Et qi, cessante tout jouste et loial essoigne, ou si tant fu que nous ne soions rechangees par forme de la paix, et du bon gree du dit Roi d'Engleterre, ou de ses hoirs, nous retournerons et metterons nostre corps en hostage du dit Roi d'Engleterre
iii 783
(
1367
)
se ainsi n'estoit que, pendant le dit temps, nostre dit cousin feust rechangiés par le gré et voulenté du dit Roi d'Engleterre
iii 816
1to change back, alter again:
(
c.1300;
MS: s.xiv1/4
)
E
(l. En) le fu ardaunt se launcent; Si ferement s'avauncent Lur vie e lur veillesce E rechangent en jovenesce
404
2to change, alter as well:
(
MS: s.xiii2/3
)
Li clerk par fine foleisun Ama tant ke il enmaladi [...]. De la pucele vus puis dire Que ele entra en tel martire Por le clerk, kar forment l'amat, Por poi sun sen ne rechaungat; De fin' aunguisse enmaladi
20.126
1one who is exchanged as a hostage:
(
1360
)
Et que, en nous baillantz aussi souffisantz, il s'en puissent aler ou roiaume de France, et partir du dit hostage et de nostre povoir, quant il auront esté un an en hostage; Et aussi ceux, qui vendront en lieux des rechangiez, quant il auront esté un an, puissent estre rechangiez par la manere dessusdite
iii 542