We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
part (s.xii1/3)

The form pard2 is a cross reference to the following entry:

part (s.xii1/3)

par,  parte,  per,  perte  (pard  S Rich ANTS M476 pars  Med Pres1 138.20 pas  Med Pres1 138.9)  
  FEW:  pars 7,669a Gdf:  part 3 6,31a GdfC:  part 2 10,282c TL: part 1 7,351 DEAF:  part 1  DMF:  part 1  TLF:  part 1  OED:  part n.1  / part, adj.  MED:  part n.  DMLBS:  pars 2122a

s.

1part, section, portion, piece
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  il met la pere en vis carbuns De quatre pars de lur maisuns  Lapid 249.1420
( c.1334; MS: s.xivm )  parti le corps en deux, issint qe l’une part chei d’une parte la herce et l’autre parte de l’autre  TREVET Cron1 272.5
( 1489-90 )  le replicacion n’est bon a nulle part  Exchequer Chamber ii 150
geog.geographical region, area
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  fust par tut la part coneuz E par tut le regne seuz  Trist thomas2 2134
( a.1399; MS: a.1399 )  le prince en autre part del pays chivachaunt  Anon Chr1 44.29
gramm.part of speech, category of word
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Il aprist mult bien ses pars E puis se entremist des arz  S Clem ANTS 697
( s.xiii2; MS: s.xiv1/4 )  de son donet ne seet les pars  Serm Rawlinson 136
2place, position
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Li litres ki si se fera, Od les prophetes part avera  Corset ANTS 816
( s.xivin; MS: s.xivm )  ils retornent chescun sa part  BOZ Cont 73
3division, partition
( MS: s.xiv1 )  E puis qu’el ad le men (=heart) saunz part  Rom 4 379.22
4part, share
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Al rei en fu sa part a sun pleisir rendue  Horn 1717
( c.1185 )  ne s’en ala pas endart, kar il en ad trop ben sa part  Proth ANTS 2390
( c.1292; MS: c.1300 )  si cele […] voille aver part del heritage  BRITT ii 78
( 1324 )  les biens qe fuerent trovez [...] ne amonteit [sic] qe a chescun gentilz home .ix. marcs a sa part  Northumb 149
possessions, wealth
( 1377 )  ascuns femmes ont pursuyz […] diverses bosoigns et quereles par voie de meyntenance et pur lower et part avoir  Rot Parl1 iii 12
5side, right or left part
( s.xii1/3; MS: s.xiv1 )  li rais est de tel nature, Qe issi cler est d’autre part (=of the stone) Q’il esprent et broile et art Estupes  Lapid 265.4
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  l’altre part (=of my body) car tornez; Mangez deça, quit est assez!  S Laur ANTS 896
( s.xiv1/4; MS: s.xivm )  fourche de aumbesdeus les partz de la teste  TWITI1 53
weaponsmil.edge, side
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  l’espee Trenchaunt a deus partz  Apoc giffard 356
6side, faction, party
( 1160-74; MS: s.xvii ) Une chartre sout lire e les parz deviser  Rom de Rou wace i 74.1765
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Pris est de Blois li quons Girard E tut le mielz de nostre part  Waldef BB 1252
( 1325 )  attreroms a la part le roi touz ceux qe nous purroms  Rot Parl2 98
acune part
somewhere
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  ke seez acostumer Chescun jur aucune part aler  Secr abernun 1885
(a) autre part
elsewhere
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Autre part, si joe pus, querrai avoerie  Horn 1861
( 1367 )  si aucun mefesour de quel part q’il soit face a autre part grevance […]  Rot Scot i 914
(i)cele part
over there, thither
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Li soleilz [...] Quant il vait icele part, Ses rais getet e espart  Comput ANTS 1223
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Trestuz se trestrent cele part  S Geo 1203
( s.xivin; MS: s.xivm )  se mist cele part pur destruire la meyson  BOZ Cont 172
in that direction
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Drechent lur nef icele part, E n'i at nul de nager se tart  S Brend mup 383
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Meis vus me avez si suppris Que ne me puis cele part turner  S Clem ANTS 3801
( 1267; MS: c.1300 )  Mes tutte veie se treient cele part Ou il pussent gainer lur part  Lum Lais ANTS 4205
grant part
much, a great part of
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Curent par mer grant part de l'an  S Brend mup 379
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Mais del pais grant part guasterent  GAIMAR1 2194
( c.1245; MS: c.1255 )  A seint Pere rendent grant part De quank'il gainne[n]t par lur art  S Edw paris ANTS 2254
nule part
1somewhere
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Si nus hom en eust ren prist (=of saint’s remains), E fui porté nule part, Que revivre (=St George) peust par art  S Geo 686
( 1354; MS: c.1360 )  ces dormers ne [venont] my al piee quant jeo siu a moustrer (=in church) ou nule part entour vostre service  Sz Med1 80.24
2anywhere
( s.xiv1/4; MS: s.xivex )  Et estre ceo fut il plus franc et liberal de divers dons de tutz ceux que om conusseyent en son temps nule part  Three Chronicles 6.41
3nowhere
( c.1185 )  ‘kar me dites: Par unt m’en purreie aler quites?’ ‘Certes, bels sire, nule part [...]  Proth ANTS 3990
( 1334 )  nulle part forsqe en la court cristiene  Rot Parl2 234
ne nule part, nule part... ne
nowhere
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Ne lur pert nule part de terre tant ne quant  Horn 92
( 1267; MS: c.1300 )  Eschaper nule [part] ne purez  Lum Lais ANTS 12850
( c.1295-98 )  qe il ne se aloigne nule part hors de hostel  Westm Wenlok 244
la quarte part
quart1
(de, en) quel part
1where, in what place
( 1354; MS: c.1360 )  Ou purroit homme cest bon boire trover? Certes jeo ne sai […] ou, ne quel part […]  Sz Med1 132.14
2whither, where (to what place)
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  ne sevent quel part aler  S Brend mup 231
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Quel part volez aler?  Horn 2143
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  En quel part en irés vus?  Fol Trist ANTS 77
( c.1240; MS: c.1300 )  Si s’en ala […] Ne li chaleit de queu part  Mir N-D 130.162
tute part
1everywhere
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  De totes parz feit gent mander  GAIMAR1 3131
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  De toutes pars aval chaeient  S Nichol wace 1532
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  les merites seint R. Ke par signes se esclerent tute part  S Rich ANTS M924
( 1327 ) lour harang [...] tote pars en le roialme [...] vendre  Rot Parl2 138
2completely, entirely
( 1267; MS: c.1300 )  quanke nus savum par art Par nature seivent (=the fallen angels) tutte part  Lum Lais ANTS 1354
une part
1on, to one side
( s.xii2; MS: s.xii3/3 )  Cume ço vit David, une part se tresturnad  Liv Reis1 36
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Kaherdin une part apele  Trist thomas2 2697
2to one place
( c.1235; MS: c.1235 )  Si firent noz parentz ki mort sunt e purri, Ki tuit vunt une part si Deus n’en eit merci  S Aub 1081
a, en (une) part
1on, to one side
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Gires li feit a une part Une logette  S Gile1 1533
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Pois a trait a une part Tyberie  Rom Chev ANTS P 99
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Lanval s’en vait a une part  marie Lais 80.253
( c.1292; MS: c.1300 )  E tauntost voysent les jurours en une part par eus mesmes pur enparler  BRITT i 350
2in secret, privately
( 1160-74; MS: s.xiiiin ) Al duc vint dreit, sil salua, A une part li conseilla  Rom de Rou wace ii 103.5852
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Mettez a reisun a une part Un de ces ki usent cele art  S Clem ANTS 10737
( 1406 )  null des officers face comfort a part a le pursuyant  Rot Parl1 iii 587
a sa (etc.) part
to, for oneself
( 1155; MS: s.xiii4/4 ) Le regne vult prendre a sa part  Brut WACE 6553
a part sei (etc.)
1by oneself (etc.)
( 1340 )  Un Justice aperlui ne poet recorder […]  YBB 14-15 Ed III 67
( 1388 )  Halton q’est un vill a par luy et petit Halton le quele est un autre a par luy  YBB 12 Rich II 82
2for, in respect of oneself (etc.)
( 1325 )  qe chescun de vous severalment et a par ly me dist son conseil  Rot Parl2 95
de (la) part
depart2
de la centisme (etc.) part
a hundred (etc.)-fold
( s.xiii2/4; MS: s.xiiim )  si un homme ust fet tut sul autant de mal cum tuz les hommes du mund, unkore serroit il (=God) plus prest de la centyme part de luy parduner ke le cheytif ne serroit de pardun demander  Mirour Egl (A) 82.46
de (la, sa (etc.)) part
1on one's (etc.) side
( 1174-75; MS: s.xiiex )  Dunc demande li reis:’Ke fait dunkes Richart de Luci le leaus? Est il de meie part?’  FANT OUP 1535
2for one's (etc.) part
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  Cinquante jurz i (=to the existing year) mist De sa part, e si en fist Deus mais (=months)  Comput ANTS 1930
( c.1240; MS: c.1300 )  Les angeles vindrent de la lur part  Mir N-D 113.25
( 1396; MS: s.xv1 )  afin que semblablement ils facent de leur part  Lett & Pet 239.25
3on my (etc.) part
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  male flame m’arde […] Se de ma part est puint celé  Trist thomas2 1601
( 1338 )  c’est un affirmatif de vostre part qe W. fut seisi  YBB 11-12 Ed III 539
d'autre part
1elsewhere
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Gudmod fu d’autre part, si oid la novele  Horn 3298
2moreover, in addition
( c.1230; MS: s.xiiim )  E de autre part par ta bunté Nus fut pur veir l’enfant doné  S Modw 4425
( 1267; MS: c.1300 )  De autre part, par mauveis guyurs Ki sunt as enemis procuraturs, Meint humme el siecle forveie E pert par eus la dreite veie  Lum Lais ANTS 439
d’autre part... d’autre part
on the one hand... on the other hand
( MS: s.xiv1/4 )  Et de autre parte jeo pose qe…[...] Et de autre parte tut eussez vous l’oy du brefe […]  Nov Narr 55
de bone part
1good, just
( MS: s.xiiim )  Bel Sire Deus, sicum vus estes de bone part, Les temptaciuns del frere turnez al viellart  Vitas 593
2well-bred, noble
( c.1240; MS: c.1300 )  La duce dame de bone part (=B.V.M.)  Mir N-D 177.55
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  lui enfés ke est deboneires e de bone part, quant il est chastiez e batuz, si ses peres li comande, il bese la verge  Ancren2 259.23
( s.xiv; MS: s.xiv )  Ki ad femme de bone part, Ço est chance cum de hasart  Against Women 23
de ceste part
here, in this case
( 1308 )  Et pur ceo nyent plus vaudera la fyne de cest part sauntz respoundre  YBB Ed II i 8
( 1317 )  vous ne irrez pas a jugement de waste encountre le feffement nyent plus de ceste part de pus qe nous moustroms cest accioun de wast estre esteynt  YBB Ed II xxi 9
de chescune part
from everywhere
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  quant amurs niest […] li diable se met tantost entre eus e tue de checune part  Ancren2 25.10
de male part
cruel, hostile
( 1155; MS: s.xiii4/4 ) Tels i ad juent al hasart, Ço est un gieu de male part  Brut WACE 10558
( c.1185; MS: s.xiiim )  Mort, mut estes de male part  Ipom BFR 5239
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Mult est Simun de male part E mult seit de malveise art  S Clem ANTS 1895
de (l') un part... del autre
1on one side..., on the other
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  (a stone:) De l’une part plaine et legiere, De l’autre part ad brozimez  Lapid 252.1512-13
( c.1235; MS: c.1235 )  D’une part veissez les uns decoler, D’autre, esbueler, ocire  S Aub 1340-41
2on the one hand... on the other
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  De l’un epart est ordre tenu E de autre part est corrumpu  S Clem ANTS 8185-86
( 1267; MS: c.1300 )  Trop i ust de peine suffrence, [...] D’une part i ad freid itant [...] E d’autre part si ad fu si tres ardant  Lum Lais ANTS 12752-12755
( s.xiv2 )  Ceste endenture tripartie faite entre Monsier Nichol [...] d’un part et Fouk Corbet [...] d’autre part et David Hannymere del tierce partie  Kemeys 65
de (l') un part et del autre
on both sides
( c.1335; MS: s.xivm )  autres guntz pursiwerent les enemis le roi enginousement d'un part et d'autre en les parties de Gales  Anon Chr2 130
( 1397 )  nous avoms examiné touz lour evidences del un part et del autre  King’s Bench vii lxv
en cele part
in that respect, in that matter
( 1358 )  vous prioms q’il plese a votre seignurie nous avoir excus en cel part  ROUGH 142
par part(s
1in many places, all over
( s.xiiex; MS: s.xiiim )  Une roe i aveit […] Mil estepes i ad par part  Vis S Paul ross2 A87
( c.1230; MS: s.xiiim )  Kar ço est chose mult averree E par parz bien espruvee  S Modw 3694
2by degrees
( c.1230; MS: s.xiiim )  Par parz le pot l’em tant masser Ke l’em pot un munt lever  S Modw 6963
la millisme part
millisme
(ne) part ne hart
hart
de tute part
in every respect
( 1353 )  et lé demandamus en tute manere et de tute part de lez dits choses  ROUGH 57
aver part de, en, od
to concern oneself with
( c.1135; MS: 1267-68 ) En tos cex ai (=the Devil) part que jo truis De Deu servir et vains et vuis  S Marg wace (A) 437
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Kar cil ki Deu reneerunt Ja puis od lui part ne avrunt  S Clem ANTS 13602
estre part de
to share the attributes of
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  Cil ki sunt mort pur Dé En main le glaive avrunt, De gupil part serunt  Best ants 1810
ne saveir quel part turner
turner1
(se) mettre a (une) part
to stand to one side
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Une huem povre, bien viellard, Mis se fud a une part  S Clem ANTS 7020
( 1323-25 )  issint q’ils ne peussent pas dire q’ils sont mis a par lour meismes come gentz qe sont guerpies  St Sard 67
turner l'altre part
to turn the other side, turn over
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  (St Laurent to his torturer while burning on the stake) Chaitif, l’altre part car tornez; Mangez deça, quit est assez  S Laur ANTS 896
traire une part
to pull aside, separate from other people (for private conversation)
( 1163-70; MS: s.xiv1/4 ) les chaitifs une part trait, Cumande lur qu’en Deu s’afient  S Edw barking 3658
( c.1170; MS: s.xiiiex ) Il le (=king) trest une part, dit li cuntroverie  Horn 1874
( c.1200; MS: c.1220-40 ) Puis la traist une part, Si lui comande qu’ele lui die sun esgart  Anc Test (E) 12309
(se) traire a une part
to stand to one side
( s.xii3/4; MS: c.1310 ) Pois a trait a une part Tyberie le guier E le duc Tholomeu, le bon gonfainoner [...] D'icest fier comandement volt li rois conseiller Çoe k'en Ynde major voldra mander  Rom Chev ANTS P99
( 1190-1210; MS: c.1300 ) Li quons Merlin e Okenard E Fern se treent une part  Waldef BB 5986
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  A une part se sunt puis treit En tel lieu ki privé esteit  S Clem ANTS 7015
( s.xiii1/3; MS: s.xivin ) A une part cil traist le rei, Si lui ad dit tut son secrei  Brut Royal 3735
( 1324 ) il se tresterent a part et nous ne les poyoms en nulle manere aproscher ne damage faire  St Sard 60.46
(se) turner autre part
to turn around, in another direction
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Seint Pierre turnat autre part E mist a reisun le vieillard  S Clem ANTS 9713
chessto move a piece in an opposite direction
( s.xiii; MS: s.xiv1 )  soun adverser sey tourne de altre part, Si luy fet tenir por musard  Eschez ANTS 46.1432
d'ambes parts
ambeparz
les deux parts
two thirds
( c.1165; MS: s.xiii2 )  treis pas aler peusse [...] Quant les deux parz fu muntez sus, Pur un petit qu’il ne chiet jus  marie Lais 99.207
la terce part (de)
terce
treis parts
three quarters
( c.1155; MS: s.xii3/3 )  seit mustred de treis parz del visned  Leis Will ANTS 6
a tutes parts
everywhere, on, from all sides
( c.1334; MS: s.xivm )  sailli a tote parz come home aragé  TREVET Cron1 209.15
( 1354; MS: c.1360 )  qe homme y peusse venir a touz partez par les rues et les entrees de la ville en dite marchee  Sz Med1 117.12
de quatre parts
in all directions
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Qui de quatre parz la mer Feis les quatre vens venter  S Geo 1310
de tutes (les) parts
1from all sides
( MS: 1120-40 )  De tutes parz l'unt si avirunet  S Alexis1 574
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  E li gupil vindrent curant De tutes parz  GAIMAR1 214
( MS: s.xiiim )  Pur çoe le agaitat li adverser de tutes parz Cum engignier le peut e percer de ces darz  Vitas 3617
2on all sides
( MS: s.xiiim )  E le vilein si genchisot de tutes parz Sicum fust ivre ou percié de darz  Vitas 603
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  e les dit Ke feseient alumer [...] De tutes parz les chaundayles  boz Three Saints 53.197
( 1354; MS: c.1360 )  com il entre a la retraite, auteil s’en ist par refoler et espart le flote et courtee hors de toutz les partz  Sz Med1 95.4
3from everywhere
( s.xiv1/4; MS: s.xivex )  si pria il eide de tote parz de ses amys  Three Chronicles 11.235
conduire de tutes parz
conduire

conj.loc.

quel part que (+subj)
anywhere, wherever
( 1160-74; MS: s.xvii ) Cil faiseient grant mal, quel part que il aloient  Rom de Rou wace i 16.30
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Quel par que il se vuille traire, U a bien u a mal feire, Ne dei pas mentir Simun Que que il seit, u sauf u nun  S Clem ANTS 3737
( s.xivin; MS: s.xivm )  fer [...] se joynt a l'amand (=magnet) e le syut quele part qe il va  BOZ Cont 8
( 1318 )  come […] ses predecessurs eient eu en lor terres […] queux part q’il soient chateux des felons […]  Rot Parl2 68
( 1367 )  si aucun mefesour de quel part q’il soit face […] grevance ou damage […]  Rot Scot i 914
quelque part que
quelque

[hp]

See also:

depart2  partable  partie  partir  partisun 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
pard_2