[ gdw]
The word is an aphetic form of anuius, derived from Latin in odio. This omission of the first syllable only seems to have happened in Anglo-Norman, and consequently in English. In addition, the formation and/or senses of the word may have been influenced by nuisirand nuisous.
The second sense, ‘capable of suffering (?)’, suggested by the editor of Evang1, remains problematic, in that it is a) not found in any other dictionaries, b) contrary to the word’s main sense of causing harm or irritation.