1to change, make different:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
N'el
(=emerald) ne
mue pas sa belté Ne pur soleil ne pur clarté
37.237
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Ne pout en lui diables de nule part entrer. Fait l'out de grant richesce e del pais jeter; Par sa char le voleit e par sun sanc trubler: Par nul ennui ne pout sun esperit
muer
2609
(
1212;
MS: 1212-13
)
li fel aversaire Tant sovent com soi desguisot, Ses voiz od ses chieres
muot
8502
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
Tuz lur nuns
muerent en cel seint baptesme [...] Placidus mua son non par devine grace, E li prestre l’apela par dreit non Eustasce
185
♦
to alter, modify:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Ne ne violerai men covenant, e ceo que est eissu de mes levres ne
muerai (Latin: quod egressum est de labiis meis non mutabo)
164.LXXXVIII.35
(
c.1292;
MS: c.1300
)
Car si ceste excepcioun cheet en enqueste, qe le piere ou autre auncestre le pleyntif morust bastard, tut soit de ceo par assent des parties prise enqueste, qe die qe il morust bastard, ja par taunt ne est nuli estat
meu ne chaungé
i 328
(
1363
)
en envoiant hastivement a nostre dit frere, par noz lettres, signees de nostre main, nostre assentement a ycelui, senz y
muer ou changier aucune chose
iii 694
♦
to affect (negatively):
(
c.1135;
MS: 1267-68
)
Que ma foi ne soit enpirie Ne la moie ame conchiie, Ma saintee
=saintliness ne soit muee Ne castee que t’ai voee
11.117 (A)
(
s.xiiim;
MS: s.xiii3/4
)
Il avient derechief par treimains et par tans D'un humor, sausefleume, dont
mués est li sanc
ii 86.288
(
s.xiii3/3;
MS: s.xivm
)
pur finer la guerre qe tant avoit duré entre eux, dont touz les cristiens estoient
mués et trublez
2.16
(
1423
)
par sa forfaiture […] il estoit
moeuz et troublez grandement en sa conscience
iv 213
2to transform, turn into something else:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Merlin fist ses enchantemenz, Vis lur mua e vestemenz
8728
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
Cist nel fereit pur nule rien, Que devant vus ses dras reveste Ne
mut la semblance de beste
70.286
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Par mes engins vus
muerai, Altre figure vus durrai
6246
3orn.falc.zool.to mew, keep (a hawk) in a cage (as at moulting time):
(
1297
)
(Edward I to the deputy treasurer and the keeper of the wardrobe:) Nous vous maundoms qe touz ceaux qui nous deivent le servise de
muer nos estours faciez somondre e venir devant vous a Loundres por resceivre nos estours les queux nous y enverroms procheinement
52.19
(
MS: s.xiv1/4
)
services cum en
mouer son estour soer [...]
63.B90B
(
1380
)
Porce que nous avons assigné nostre bien amé vallet Antoyn Fauconer a demurer en ceste seison d'estee a Highamferrers, pur y
muer .ix. noz faucons et un laneret
i 105
4bring about, provoke:
(
1220-40;
MS: 1220-40
)
Cum ore
muet descord e scisme Par wenelaz e par sofisme!
13.59
(
1263;
MS: s.xiii2
)
Mes mi sire Jon de Gray Vint a Lundres, si ne say quoi Que
must une destance Par entre Lundries et ly
19.75
5to move, direct:
(
s.xiii2/3;
MS: s.xiiim
)
Encuntre freid
(=cold ulcer) le chaud poser, Encuntre chaud le freid
muer
1301
(
1354;
MS: c.1360
)
les oeux de mon coer n'ont pas estee si overtes de vous regarder come il deveroient mes
mués (var. (C: s.xivex) meuz) en ascunes folies qe jeo ne veoie mye ceo qe jeo regardoi
10
♦
to remove, take away:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Aprés qu'il sunt refaiz e sujurnez, Les pavillons unt il d'iloc
muez
(B) 2245
(
1304-05
)
Item endroit de remuer hors d'Escoce ceux par qui la pees porreit estre troublee, ordené est, qe le lieutenant le Roy, quant il serra venuz en Escoce, eit sur ce conseil et avisement ové les bones gentz de la terre, et ceux q'il trovera par le conseil qu’il y avera qu'il facent a
muer par tiele acheson envee en Engleterre au Roy en corteise manere, si qe le Roy puisse ordiner a les faire demurrer en Engleterre decea Trente, sicome il verra qe face a faire
i 268
(
1354;
MS: c.1360
)
qi me dirroit: '
Muez (var. (C: s.xivex) junez) ou desportés ceste bone viande pur l'amour de Dieux'
48
1to change, become different:
(
1113-19;
MS: s.xiiiin
)
Ço les regulers sunt Ki aprof les meis vunt; E si devez saveir [...] Qu'els muent chascun meis
2889
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Kar il ne sunt
muet, ne ne criement Deu
(Latin: Non enim mutantur, neque timent Deum)
95.LIV.21
(
1214;
MS: 1214-16
)
(Gregory decides to follow God:) Neporquant onqors soi tint clos […] Q’onc nen fist chiere ne semblant Q’il fust ne
mué ne changié
191
(
MS: s.xiii1
)
Une gemme preciose [...]. Ki la metra en un vaissel Plain de clere eue, bon et bel, La clarté mue del soleil, Com sanc le fait estre vermeil, Sa clarté li fait
muer E d'autre manire alumer
180.743 and 745
♦
to change colour:
(
MS: s.xiv1
)
A ceus que sunt chanus, pur fere
muer lur barbes ou lur chevelure e les fere bruns
13.28
♦
to change the colour of one’s complexion (i.e. to turn pale or to become flushed):
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Les miens genuilz enfermé sunt de jeunie, e la meie carn
muede (var. (P: s.xii4/4) muee) est pur olie
170.CVII.23
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Del sanc qu'il ont perdu
muer e palir
1201
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
Suvent plure, suvent gemist, Suvent
mue, suvent palist
8746
2orn.falc.zool.to mew, moult (shed feathers in the process of changing plumage):
(
MS: 1272-82
)
pus sil
(=hawk) peissez de char de buchere[l] e de menuz oyseus e de chat madle, si
muerad, si tout devendraz nuiz
109.35
3to move, be in motion:
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Kar des ewes ke desuz sunt, En
muant tutdis vent funt
1530
♦
to travel, set out:
(
c.1185
)
Par un matyn
mut un espie, Par ky ount la novelle oye Del baret et de la grant guerre
11663
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Puis
must le reis od tute l'ost, A Everwich si vint mult tost
5544
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Pur aler en cest pelrimage [...] Chescun i trova sun estover E jur mistrent ke il dussent
muer
99.28
♦
chessgamesto move (on the board):
(
s.xiii;
MS: s.xiv1
)
Puys aprés le roc primer En GL fetez
muer. La secunde roc en CM puys treyez, Puys le premer roc en GM metez [...]
32.236
♦
fig.emotionto move, stir, enrage:
(
c.1170;
MS: s.xiiim
)
Quant la dame l'oit, tut li sens li
muat
(O) 4900
(
c.1185;
MS: s.xiiim
)
Quant me membre, ly sank me
mwe
1280
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
Yvori l’entent, tut le sanc li
mue, E quida ke Boves di vers e ne menti mie
1528
1to change, become different:
(
c.1230;
MS: s.xiiim
)
tant tost cum est issue De juvente, en melz se
mue, [...] a Deu se alie
116
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii3/4
)
En aucun[s] avient a la fiez que l'appetite se
mue et covoitent a manger carbons, croie, savon
i 211
♦
to change one's habits:
(
s.xiv1;
MS: s.xivm
)
covient a saver que cely q'ad usee a manger deux fethe le jour, s'il se
mue subitement a une fethe il en avera grand damage
11.86
2to move, be in motion:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii3/4
)
aprés mangier si se sent pis, et se
muet perreceusement
(=sluggishly)
i 233.145
♦
to make a movement, stir:
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
E l’enfant tantost se
mueit, E un des piez tost a sei treit
M661
(
s.xiv1;
MS: s.xivm
)
Cely qi se
meot sovent et parle ove lez meyns, est luxurious, bien parlant, mez decevanz
16
♦
to move away:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Devers Perse encea sanz pour i furent. Vint jors demorerent qe unques ne se
murent
5203
(
c.1185
)
Latins se
muet plus que le pas, Li Blois le veit, ne se feint pas, En l'escu ad feru Latin
8951
♦
chessgamesto move (on the board):
(
s.xiii;
MS: s.xiiiex
)
sachez k[e] la fierce ne deit ester remuee si a la fin nun del giu. Si ele einz se
meot, le giu ne peot estre maté si il ad bon defendur
18 (prose)
1changeable, fickle, unstable:
(
s.xiiex;
MS: c.1200
)
Or ne set l’um ki creire tant est fel e
muanz
13
2moving, in motion:
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Qui ben les garde lui est avis Que ço seient oisels
muanz (var. (B: s.xiii3/4) movant) e vifs
(E) 13070
1orn.falc.zool.(of a hawk) moulted, having shed its feathers in the process of changing plumage:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Juvent seit renuvelé Cum egles est mué
2064
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
tient desur son poing un esperver
mué
118
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2
)
Ungles out longes com ostur
mué
3413
(
s.xiiim;
MS: s.xiiiex
)
Chescon poynt vers l'altre com falcons
muez
747
(
MS: s.xiv1/3
)
si le
(=a sparrow-hawk) ay trové corteys e ben afeyté, de bone garde e ben
meuwé e asez tard demaylolé
536 (L)
2discoloured, bruised:
(
MS: s.xiii1
)
Ki a
muez ielz, com char de boef Sa puldre
(=haematitis) ovec l’albun de l’oef Tres bien ensemble triblera, Sor l’oil le mete, si garra
183.843
1orn.falc.zool.(of a hawk) (act of) moulting, mewing (i.e. shedding its feathers in the process of changing plumage):
(
MS: s.xiiiex
)
Des or voil comencer reisun Cumfaitement unt mueisun. Ki del
muer volt estre mestre, Bones chars deit l’ostur pestre
59.395